eric6/i18n/eric6_de.ts

Mon, 05 Oct 2020 19:11:15 +0200

author
Detlev Offenbach <detlev@die-offenbachs.de>
date
Mon, 05 Oct 2020 19:11:15 +0200
changeset 7757
1f9f35f9be6d
parent 7756
c23a94f7e2e5
child 7763
32d9af1cea79
permissions
-rw-r--r--

File Browser, Project Source Browser, Editor Outline: added option to suppress the source code encoding line.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="de">
<context>
    <name>AboutDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/AboutPlugin/AboutDialog.ui" line="14"/>
        <source>About Eric</source>
        <translation>Über Eric</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/AboutPlugin/AboutDialog.ui" line="56"/>
        <source>&amp;About</source>
        <translation>Ü&amp;ber</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/AboutPlugin/AboutDialog.ui" line="73"/>
        <source>A&amp;uthors</source>
        <translation>&amp;Autoren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/AboutPlugin/AboutDialog.ui" line="90"/>
        <source>&amp;Thanks To</source>
        <translation>&amp;Dank</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/AboutPlugin/AboutDialog.ui" line="107"/>
        <source>&amp;License Agreement</source>
        <translation>&amp;Lizenzvereinbarung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/AboutPlugin/AboutDialog.py" line="24"/>
        <source>&lt;p&gt;{0} is an Integrated Development Environment for the Python programming language. It is written using the PyQt Python bindings for the Qt GUI toolkit and the QScintilla editor widget.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For more information see &lt;a href=&quot;{1}&quot;&gt;{1}&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please send bug reports to &lt;a href=&quot;mailto:{2}&quot;&gt;{2}&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To request a new feature please send an email to &lt;a href=&quot;mailto:{3}&quot;&gt;{3}&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0} uses third party software which is copyrighted by its respective copyright holder. For details see the copyright notice of the individual package.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;{0} ist eine integrierte Entwicklungsumgebung für die Python-Programmiersprache. Sie wurde unter Verwendung der PyQt-Python-Bindings für das Qt-GUI-Toolkit und unter Verwendung des QScintilla-Editor-Widgets erstellt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Weitergehende Informationen erhalten Sie unter &lt;a href=&quot;{1}&quot;&gt;{1}&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bitte senden Sie Fehlerberichte an &lt;a href=&quot;mailto:{2}&quot;&gt;{2}&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Um eine neue Funktion anzufragen, senden Sie bitte eine E-Mail an &lt;a href=&quot;mailto:{3}&quot;&gt;{3}&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0} benutzt Fremdsoftware, deren Copyright bei den entsprechenden Copyrighthaltern liegt. Details können der Copyrightnotiz des entsprechenden Paketes entnommen werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AboutPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginAbout.py" line="79"/>
        <source>About {0}</source>
        <translation>Über {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginAbout.py" line="79"/>
        <source>&amp;About {0}</source>
        <translation>&amp;Über {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginAbout.py" line="84"/>
        <source>Display information about this software</source>
        <translation>Zeigt Informationen zu diesem Programm an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginAbout.py" line="86"/>
        <source>&lt;b&gt;About {0}&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about this software.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Über {0}&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeige Informationen über dieses Programm an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginAbout.py" line="94"/>
        <source>About Qt</source>
        <translation>Über Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginAbout.py" line="94"/>
        <source>About &amp;Qt</source>
        <translation>Über &amp;Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginAbout.py" line="98"/>
        <source>Display information about the Qt toolkit</source>
        <translation>Zeige Informationen über das Qt-Toolkit an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginAbout.py" line="100"/>
        <source>&lt;b&gt;About Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about the Qt toolkit.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Über Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeige Informationen über das Qt-Toolkit an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AdBlockDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockDialog.ui" line="14"/>
        <source>AdBlock Configuration</source>
        <translation>AdBlock-Konfiguration</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockDialog.ui" line="23"/>
        <source>Enable AdBlock</source>
        <translation>AdBlock aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockDialog.ui" line="81"/>
        <source>Actions</source>
        <translation>Aktionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="167"/>
        <source>Learn more about writing rules...</source>
        <translation>Mehr über das Schreiben von Regeln lernen …</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="160"/>
        <source>Update Subscription</source>
        <translation>Abonnement aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="147"/>
        <source>Browse Subscriptions...</source>
        <translation>Abonnements anschauen …</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="244"/>
        <source>Remove Subscription</source>
        <translation>Abonnement löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockDialog.ui" line="63"/>
        <source>Enter search term for subscriptions and rules</source>
        <translation>Gib den Suchtext für Abonnements und Regeln ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockDialog.ui" line="108"/>
        <source>Enter the update period (1 to 14 days)</source>
        <translation>Gib die Aktualisierungsperiode ein (1 bis 14 Tage)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="49"/>
        <source>Search...</source>
        <translation>Suchen …</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="140"/>
        <source>Add Rule</source>
        <translation>Regel hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="143"/>
        <source>Remove Rule</source>
        <translation>Regel löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="155"/>
        <source>Disable Subscription</source>
        <translation>Abonnement deaktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="157"/>
        <source>Enable Subscription</source>
        <translation>Abonnement aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="163"/>
        <source>Update All Subscriptions</source>
        <translation>Alle Abonnements aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="234"/>
        <source>&lt;p&gt;Do you really want to remove subscription &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; and all subscriptions requiring it?&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;{1}&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Soll das Abonnement &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; und alle abhängigen Abonnements wirklich gelöscht werden?&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;{1}&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="241"/>
        <source>&lt;p&gt;Do you really want to remove subscription &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Soll das Abonnement &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; wirklich gelöscht werden?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockDialog.ui" line="101"/>
        <source>Default Update Period (days):</source>
        <translation>Standardaktualisierungsperiode (Tage):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockDialog.ui" line="135"/>
        <source>Use only essential part of EasyList (for performance reasons)</source>
        <translation>Nur den essentiellen Anteil der EasyList verwendet (Preformanzgründe)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AdBlockExceptionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockExceptionsDialog.ui" line="14"/>
        <source>AdBlock Exceptions</source>
        <translation>AdBlock-Ausnahmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockExceptionsDialog.ui" line="51"/>
        <source>Enter a host to block AdBlock for</source>
        <translation>Gib einen Host ein, für den AdBlock blockiert werden soll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockExceptionsDialog.ui" line="61"/>
        <source>Press to add the host</source>
        <translation>Drücken, um den Host hinzuzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockExceptionsDialog.ui" line="64"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockExceptionsDialog.ui" line="84"/>
        <source>Press to delete the selected hosts</source>
        <translation>Drücken, um die ausgewählten Hosts zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockExceptionsDialog.ui" line="87"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>&amp;Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockExceptionsDialog.py" line="37"/>
        <source>Enter host to be added...</source>
        <translation>Gib einen hinzuzufügenden Host ein …</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AdBlockIcon</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockIcon.py" line="38"/>
        <source>AdBlock lets you block unwanted content on web pages.</source>
        <translation>AdBlock lässt Sie ungewünschten Webinhalt blockieren.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockIcon.py" line="69"/>
        <source>Disable AdBlock</source>
        <translation>AdBlock deaktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockIcon.py" line="75"/>
        <source>Enable AdBlock</source>
        <translation>AdBlock aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockIcon.py" line="110"/>
        <source>AdBlock</source>
        <translation>AdBlock</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockIcon.py" line="83"/>
        <source>Remove AdBlock Exception</source>
        <translation>AdBlock Ausnahme löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockIcon.py" line="89"/>
        <source>Add AdBlock Exception</source>
        <translation>AdBlock Ausnahme hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockIcon.py" line="94"/>
        <source>AdBlock Exceptions...</source>
        <translation>AdBlock-Ausnahmen …</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockIcon.py" line="98"/>
        <source>AdBlock Configuration...</source>
        <translation>AdBlock-Konfiguration …</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AdBlockManager</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockManager.py" line="233"/>
        <source>Custom Rules</source>
        <translation>Spezifische Regel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockManager.py" line="335"/>
        <source>Subscribe?</source>
        <translation>Abonnieren?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockManager.py" line="335"/>
        <source>&lt;p&gt;Subscribe to this AdBlock subscription?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Soll dieses AdBlock-Abonnement gebucht werden?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AdBlockSubscription</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="292"/>
        <source>Load subscription rules</source>
        <translation>Abonnementregeln laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="502"/>
        <source>Downloading subscription rules</source>
        <translation>Lade Abonnementregeln herunter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="398"/>
        <source>&lt;p&gt;Subscription rules could not be downloaded.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Abonnementregeln konnten nicht heruntergeladen werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Fehler: {0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="411"/>
        <source>Got empty subscription rules.</source>
        <translation>Habe leere Abonnementregeln erhalten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="525"/>
        <source>Saving subscription rules</source>
        <translation>Speichern der Abonnementregeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="292"/>
        <source>AdBlock file &apos;{0}&apos; does not start with [Adblock.</source>
        <translation>AdBlock-Datei „{0}“ startet nicht mit [Adblock.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="502"/>
        <source>&lt;p&gt;AdBlock subscription &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; has a wrong checksum.&lt;br/&gt;Found: {1}&lt;br/&gt;Calculated: {2}&lt;br/&gt;Use it anyway?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;AdBlock Abonnement &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; hat eine falsche Prüfsumme.&lt;br/&gt;Gefunden: {1}&lt;br/&gt;Berechnet: {2}&lt;br/&gt;Trotzdem verwenden?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="282"/>
        <source>Unable to open AdBlock file &apos;{0}&apos; for reading.</source>
        <translation>AdBlock-Datei „{0}“ konnte nicht zum Lesen geöffnet werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="525"/>
        <source>Unable to open AdBlock file &apos;{0}&apos; for writing.</source>
        <translation>AdBlock-Datei „{0}“ konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AdBlockTreeWidget</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockTreeWidget.py" line="123"/>
        <source>Add Custom Rule</source>
        <translation>Spezifische Regel hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockTreeWidget.py" line="123"/>
        <source>Write your rule here:</source>
        <translation>Schreibe die Regel hier:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockTreeWidget.py" line="166"/>
        <source>Add Rule</source>
        <translation>Regel hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockTreeWidget.py" line="168"/>
        <source>Remove Rule</source>
        <translation>Regel löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockTreeWidget.py" line="221"/>
        <source>{0} (recently updated)</source>
        <translation>{0} (kürzlich aktualisiert)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AddBookmarkDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/AddBookmarkDialog.py" line="201"/>
        <source>Add Bookmark</source>
        <translation>Lesezeichen hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/AddBookmarkDialog.ui" line="42"/>
        <source>Enter the name</source>
        <translation>Gib den Namen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/AddBookmarkDialog.ui" line="56"/>
        <source>Enter the address</source>
        <translation>Gib die Adresse ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/AddBookmarkDialog.py" line="114"/>
        <source>Url</source>
        <translation>URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/AddBookmarkDialog.py" line="115"/>
        <source>Title</source>
        <translation>Titel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/AddBookmarkDialog.py" line="197"/>
        <source>Add Folder</source>
        <translation>Ordner hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/AddBookmarkDialog.ui" line="35"/>
        <source>Name:</source>
        <translation>Name:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/AddBookmarkDialog.ui" line="49"/>
        <source>Address:</source>
        <translation>Adresse:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/AddBookmarkDialog.ui" line="63"/>
        <source>Description:</source>
        <translation>Beschreibung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/AddBookmarkDialog.ui" line="73"/>
        <source>Enter a description</source>
        <translation>Gib eine Beschreibung ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/AddBookmarkDialog.ui" line="80"/>
        <source>Folder:</source>
        <translation>Ordner:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AddDirectoryDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Project/AddDirectoryDialog.ui" line="14"/>
        <source>Add Directory</source>
        <translation>Verzeichnis hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddDirectoryDialog.ui" line="17"/>
        <source>Add a directory to the current project</source>
        <translation>Füge den Inhalt eines Verzeichnisses zum Projekt hinzu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddDirectoryDialog.ui" line="20"/>
        <source>&lt;b&gt;Add Directory Dialog&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog is used to add a directory to the current project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Verzeichnis hinzufügen&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Dieser Dialog wird genutzt, um den Inhalt eines Verzeichnisses zum aktuellen Projekt hinzuzufügen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddDirectoryDialog.ui" line="74"/>
        <source>&amp;Target Directory:</source>
        <translation>&amp;Zielverzeichnis:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddDirectoryDialog.ui" line="62"/>
        <source>Enter the name of the directory to add</source>
        <translation>Gib den Namen des Quellverzeichnisses ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddDirectoryDialog.ui" line="105"/>
        <source>Select, whether a recursive add should be performed</source>
        <translation>Wähle, ob diese Aktion rekursiv für alle Unterverzeichnisse ausgeführt werden soll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddDirectoryDialog.ui" line="108"/>
        <source>&amp;Recurse into subdirectories</source>
        <translation>&amp;Unterverzeichnisse einbeziehen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddDirectoryDialog.ui" line="93"/>
        <source>Enter the target directory for the file</source>
        <translation>Gib das Zielverzeichnis für die Datei an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddDirectoryDialog.ui" line="96"/>
        <source>&lt;b&gt;Target Directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the target directory. You may select it
 with a dialog by pressing the button to the right.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zielverzeichnis&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib das Zielverzeichnis ein. Sie können es
mittels eines Dialogs auswählen, indem Sie den Knopf
zur Rechten drücken.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddDirectoryDialog.ui" line="43"/>
        <source>&amp;Source Directory:</source>
        <translation>&amp;Quellverzeichnis:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddDirectoryDialog.ui" line="30"/>
        <source>&amp;File Type:</source>
        <translation>&amp;Dateityp:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddDirectoryDialog.py" line="68"/>
        <source>Source Files</source>
        <translation>Quelldateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddDirectoryDialog.py" line="70"/>
        <source>Forms Files</source>
        <translation>Formulare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddDirectoryDialog.py" line="74"/>
        <source>Interface Files</source>
        <translation>Corba-IDL-Dateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddDirectoryDialog.py" line="78"/>
        <source>Other Files (*)</source>
        <translation>Andere Dateien (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddDirectoryDialog.py" line="72"/>
        <source>Resource Files</source>
        <translation>Ressourcendateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddDirectoryDialog.ui" line="65"/>
        <source>&lt;b&gt;Source Directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the name of the directory to add to the current project.
 You may select it with a dialog by pressing the button to the right.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Quellverzeichnis&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib den Namen des Quellverzeichnisses an, das dem aktuellen Projekt
hinzugefügt werden soll. Sie können es mittels eines Dialogs 
auswählen, indem Sie den Knopf zur Rechten drücken.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddDirectoryDialog.py" line="76"/>
        <source>Protocol Files</source>
        <translation>Protokolldateien</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AddFileDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Project/AddFileDialog.py" line="147"/>
        <source>All Files (*)</source>
        <translation>Alle Dateien (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddFileDialog.py" line="97"/>
        <source>Select Files</source>
        <translation>Dateien auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddFileDialog.py" line="105"/>
        <source>Select user-interface files</source>
        <translation>Qt-Formulardateien auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddFileDialog.py" line="121"/>
        <source>Select source files</source>
        <translation>Quellcodedateien auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddFileDialog.py" line="129"/>
        <source>Select interface files</source>
        <translation>Corba-IDL-Dateien auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddFileDialog.py" line="148"/>
        <source>Select files</source>
        <translation>Dateien auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddFileDialog.ui" line="14"/>
        <source>Add Files</source>
        <translation>Dateien hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddFileDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Add Files Dialog&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog is used to add files to the current project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Dateien hinzufügen&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Dieser Dialog wird genutzt, um Dateien zum aktuellen Projekt hinzuzufügen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddFileDialog.ui" line="61"/>
        <source>&amp;Target Directory:</source>
        <translation>&amp;Zielverzeichnis:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddFileDialog.ui" line="80"/>
        <source>Enter the target directory for the file</source>
        <translation>Gib das Zielverzeichnis für die Datei an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddFileDialog.ui" line="83"/>
        <source>&lt;b&gt;Target Directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the target directory. You may select it
 with a dialog by pressing the button to the right.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zielverzeichnis&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib das Zielverzeichnis ein. Sie können es
mittels eines Dialogs auswählen, indem Sie den Knopf
zur Rechten drücken.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddFileDialog.ui" line="29"/>
        <source>&amp;Source Files:</source>
        <translation>&amp;Quelldateien:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddFileDialog.ui" line="94"/>
        <source>Select, if the files should be added as sourcecode (overriding automatic detection)</source>
        <translation>Auswählen, wenn die Dateien als Quelltextdateien hinzugefügt werden sollen (überschreibt die automatische Erkennung)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddFileDialog.ui" line="97"/>
        <source>Is source&amp;code files</source>
        <translation>Sind Quell&amp;textdateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddFileDialog.ui" line="100"/>
        <source>Alt+C</source>
        <translation>Alt+T</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddFileDialog.py" line="113"/>
        <source>Select resource files</source>
        <translation>Ressourcendatei auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddFileDialog.py" line="145"/>
        <source>Select translation files</source>
        <translation>Wähle Übersetzungsdateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddFileDialog.py" line="103"/>
        <source>Forms Files ({0})</source>
        <translation>Formulare ({0})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddFileDialog.py" line="111"/>
        <source>Resource Files ({0})</source>
        <translation>Ressourcendateien ({0})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddFileDialog.py" line="119"/>
        <source>Source Files ({0});;All Files (*)</source>
        <translation>Quelldateien ({0});;Alle Dateien (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddFileDialog.py" line="127"/>
        <source>Interface Files ({0})</source>
        <translation>Corba-IDL-Dateien ({0})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddFileDialog.py" line="81"/>
        <source>Source Files ({0});;Forms Files ({1});;Resource Files ({2});;Interface Files ({3});;Protocol Files ({4});;Translation Files ({5});;All Files (*)</source>
        <translation>Quelldateien ({0});;Formulare ({1});;Ressourcendateien ({2});;Corba-IDL-Dateien ({3});;Protokolldateien ({4});;Übersetzungsdateien ({5});;Alle Dateien (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddFileDialog.py" line="143"/>
        <source>Translation Files ({0})</source>
        <translation>Übersetzungs-Dateien ({0})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddFileDialog.ui" line="48"/>
        <source>Enter the name of files to add separated by &quot;;&quot;</source>
        <translation>Gib die Namen der Quelldateien getrennt durch &quot;;&quot; ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddFileDialog.ui" line="51"/>
        <source>&lt;b&gt;Source Files&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the name of files to add to the current project separated
by &quot;;&quot;. You may select them with a dialog by pressing 
the button to the right.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Quelldateien&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib den Namen der Quelldateien, die dem aktuellen Projekt hinzugefügt werden sollen,
getrennt durch &quot;;&quot; an. Sie können sie mittels eines Dialogs 
auswählen, indem Sie den Knopf zur Rechten drücken.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddFileDialog.py" line="135"/>
        <source>Protocol Files ({0})</source>
        <translation>Protokolldateien ({0})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddFileDialog.py" line="137"/>
        <source>Select protocol files</source>
        <translation>Protokolldateien auswählen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AddFoundFilesDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Project/AddFoundFilesDialog.ui" line="14"/>
        <source>Add found files to project</source>
        <translation>Gefundene Dateien zum Projekt hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddFoundFilesDialog.ui" line="17"/>
        <source>Adds the found files to the current project.</source>
        <translation>Die gefundenen Dateien zum aktuellen Projekt hinzufügen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddFoundFilesDialog.ui" line="26"/>
        <source>List of found files.</source>
        <translation>Liste der gefundenen Dateien.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddFoundFilesDialog.py" line="41"/>
        <source>Add all files.</source>
        <translation>Alle Datein hinzufügen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddFoundFilesDialog.py" line="44"/>
        <source>Add selected files only.</source>
        <translation>Ausgewählte Dateien hinzufügen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddFoundFilesDialog.py" line="39"/>
        <source>Add All</source>
        <translation>Alle hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddFoundFilesDialog.py" line="42"/>
        <source>Add Selected</source>
        <translation>Auswahl hinzufügen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AddLanguageDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="13"/>
        <source>Add Language</source>
        <translation>Sprache hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="16"/>
        <source>Add a language to the current project</source>
        <translation>Eine Sprache zum aktuellen Projekt hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="19"/>
        <source>&lt;b&gt;Add Language Dialog&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog is used to add a language to the current project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Sprache hinzufügen&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Dieser Dialog wird genutzt, um eine Sprache zum aktuellen Projekt hinzuzufügen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="31"/>
        <source>&amp;Language:</source>
        <translation>&amp;Sprache:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="47"/>
        <source>Select a language to add to the current project</source>
        <translation>Wähle eine Sprache aus, die zum aktuellen Projekt hinzugefügt werden soll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="50"/>
        <source>&lt;b&gt;Language&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select a language to add to the current project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Sprache&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Wähle eine Sprache aus, die zum aktuellen Projekt hinzugefügt werden soll.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="61"/>
        <source>af</source>
        <translation>af</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="66"/>
        <source>ar</source>
        <translation>ar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="71"/>
        <source>bg</source>
        <translation>bg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="76"/>
        <source>bo</source>
        <translation>bo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="81"/>
        <source>br</source>
        <translation>br</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="86"/>
        <source>bs</source>
        <translation>bs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="91"/>
        <source>ca</source>
        <translation>ca</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="96"/>
        <source>cs</source>
        <translation>cs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="101"/>
        <source>cy</source>
        <translation>cy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="106"/>
        <source>da</source>
        <translation>da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="111"/>
        <source>de</source>
        <translation>de</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="116"/>
        <source>el</source>
        <translation>el</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="121"/>
        <source>en</source>
        <translation>en</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="126"/>
        <source>en_GB</source>
        <translation>en_GB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="131"/>
        <source>en_US</source>
        <translation>en_US</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="136"/>
        <source>eo</source>
        <translation>eo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="141"/>
        <source>es</source>
        <translation>es</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="146"/>
        <source>et</source>
        <translation>et</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="151"/>
        <source>eu</source>
        <translation>eu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="156"/>
        <source>fi</source>
        <translation>fi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="161"/>
        <source>fr</source>
        <translation>fr</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="166"/>
        <source>ga</source>
        <translation>ga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="171"/>
        <source>gl</source>
        <translation>gl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="176"/>
        <source>gu</source>
        <translation>gu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="181"/>
        <source>he</source>
        <translation>he</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="186"/>
        <source>hi</source>
        <translation>hi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="191"/>
        <source>hu</source>
        <translation>hu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="196"/>
        <source>id</source>
        <translation>id</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="201"/>
        <source>is</source>
        <translation>is</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="206"/>
        <source>it</source>
        <translation>it</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="211"/>
        <source>ja</source>
        <translation>ja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="216"/>
        <source>km</source>
        <translation>km</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="221"/>
        <source>ko</source>
        <translation>ko</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="226"/>
        <source>lt</source>
        <translation>lt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="231"/>
        <source>lv</source>
        <translation>lv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="236"/>
        <source>mi</source>
        <translation>mi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="241"/>
        <source>mk</source>
        <translation>mk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="246"/>
        <source>mr</source>
        <translation>mr</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="251"/>
        <source>nl</source>
        <translation>nl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="256"/>
        <source>no</source>
        <translation>no</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="261"/>
        <source>no_NY</source>
        <translation>no_NY</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="266"/>
        <source>oc</source>
        <translation>oc</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="271"/>
        <source>pl</source>
        <translation>pl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="276"/>
        <source>pt</source>
        <translation>pt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="281"/>
        <source>pt_BR</source>
        <translation>pt_BR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="286"/>
        <source>ro</source>
        <translation>ro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="291"/>
        <source>ru</source>
        <translation>ru</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="296"/>
        <source>sk</source>
        <translation>sk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="301"/>
        <source>sl</source>
        <translation>sl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="306"/>
        <source>sr</source>
        <translation>sr</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="311"/>
        <source>sv</source>
        <translation>sv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="316"/>
        <source>ta</source>
        <translation>ta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="321"/>
        <source>th</source>
        <translation>th</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="326"/>
        <source>tr</source>
        <translation>tr</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="331"/>
        <source>uk</source>
        <translation>uk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="341"/>
        <source>wa</source>
        <translation>wa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="346"/>
        <source>zh_CN.GB2312</source>
        <translation>zh_CN.GB2312</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="351"/>
        <source>zh_TW.Big5</source>
        <translation>zh_TW.Big5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="336"/>
        <source>vn</source>
        <translation>vn</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AddProjectDialog</name>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="14"/>
        <source>Add Project</source>
        <translation>Projekt hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="23"/>
        <source>&amp;Name:</source>
        <translation>&amp;Name:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="33"/>
        <source>Enter the name of the project</source>
        <translation>Gib den Namen des Projektes ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="40"/>
        <source>Project&amp;file:</source>
        <translation>Projekt&amp;datei:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="59"/>
        <source>Enter the name of the project file</source>
        <translation>Gib den Namen der Projektdatei ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="79"/>
        <source>Enter a short description for the project</source>
        <translation>Gib eine Kurzbeschreibung des Projektes ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="66"/>
        <source>&amp;Description:</source>
        <translation>&amp;Beschreibung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/AddProjectDialog.py" line="64"/>
        <source>Project Properties</source>
        <translation>Projekteigenschaften</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/AddProjectDialog.py" line="48"/>
        <source>Project Files (*.e4p)</source>
        <translation>Projektdateien (*.e4p)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="112"/>
        <source>Select to make this project the main project</source>
        <translation>Auswählen, um dieses Projekt zum Hauptprojekt zu erklären</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="115"/>
        <source>Is &amp;main project</source>
        <translation>Ist &amp;Hauptprojekt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="92"/>
        <source>&amp;Category:</source>
        <translation>&amp;Kategorie:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="102"/>
        <source>Select a project category</source>
        <translation>Wähle eine Projektkategorie</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AnnotationsChecker</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="806"/>
        <source>missing type annotation for function argument &apos;{0}&apos;</source>
        <translation>fehlende Typannotation für Funktionsargument &apos;{0}&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="809"/>
        <source>missing type annotation for &apos;*{0}&apos;</source>
        <translation>fehlende Typannotation für &apos;*{0}&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="812"/>
        <source>missing type annotation for &apos;**{0}&apos;</source>
        <translation>fehlende Typannotation für &apos;**{0}&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="821"/>
        <source>missing return type annotation for public function</source>
        <translation>fehlende Rückgabetypannotation für öffentliche Funktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="824"/>
        <source>missing return type annotation for protected function</source>
        <translation>fehlende Rückgabetypannotation für geschützte Funktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="827"/>
        <source>missing return type annotation for private function</source>
        <translation>fehlende Rückgabetypannotation für private Funktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="830"/>
        <source>missing return type annotation for special method</source>
        <translation>fehlende Rückgabetypannotation für spezielle Methode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="833"/>
        <source>missing return type annotation for staticmethod</source>
        <translation>fehlende Rückgabetypannotation für statische Methode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="836"/>
        <source>missing return type annotation for classmethod</source>
        <translation>fehlende Rückgabetypannotation für Klassenmethode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="848"/>
        <source>{0}: {1}</source>
        <translation>{0}: {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="815"/>
        <source>missing type annotation for &apos;self&apos; in method</source>
        <translation>fehlende Typannotation für &apos;self&apos; in Methode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="818"/>
        <source>missing type annotation for &apos;cls&apos; in classmethod</source>
        <translation>fehlende Typannotation für &apos;cls&apos; in Klassenmethode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="840"/>
        <source>type annotation coverage of {0}% is too low</source>
        <translation>Typannotationsabdeckung von {0}% ist zu niedrig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="844"/>
        <source>type annotation is too complex ({0} &gt; {1})</source>
        <translation>Typannotation ist zu komplex ({0} &gt; {1})</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ApplicationDiagramBuilder</name>
    <message>
        <location filename="../Graphics/ApplicationDiagramBuilder.py" line="44"/>
        <source>Application Diagram {0}</source>
        <translation>Applikations-Diagramm {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/ApplicationDiagramBuilder.py" line="67"/>
        <source>Parsing modules...</source>
        <translation>Module werden gelesen …</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/ApplicationDiagramBuilder.py" line="202"/>
        <source>&lt;&lt;Application&gt;&gt;</source>
        <translation>&lt;&lt;Applikation&gt;&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/ApplicationDiagramBuilder.py" line="204"/>
        <source>&lt;&lt;Others&gt;&gt;</source>
        <translation>&lt;&lt;Sonstige&gt;&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/ApplicationDiagramBuilder.py" line="293"/>
        <source>Load Diagram</source>
        <translation>Diagramm laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/ApplicationDiagramBuilder.py" line="293"/>
        <source>&lt;p&gt;The diagram belongs to the project &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Shall this project be opened?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Das Diagramm gehört zum Projekt &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Soll dieses Projekt geöffnet werden?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/ApplicationDiagramBuilder.py" line="67"/>
        <source>%v/%m Modules</source>
        <translation>%v/%m Module</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/ApplicationDiagramBuilder.py" line="70"/>
        <source>Application Diagram</source>
        <translation>Applikations-Diagramm</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ApplicationPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="37"/>
        <source>Select, if only one instance of the application should be running</source>
        <translation>Auswählen, wenn nur eine Instanz der Applikation laufen soll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="40"/>
        <source>Single Application Mode</source>
        <translation>Nur eine Instanz der Applikation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="47"/>
        <source>Select to show the startup splash screen</source>
        <translation>Auswählen, um das Starbild anzuzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="50"/>
        <source>Show Splash Screen at startup</source>
        <translation>Startbild anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="155"/>
        <source>Select to disable update checking</source>
        <translation>Auswählen, um die Prüfung auf Aktualisierungen abzuschalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="86"/>
        <source>None</source>
        <translation>Keine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="165"/>
        <source>Select to check for updates at every startup</source>
        <translation>Auswählen, um bei jedem Start auf Aktualisierungen zu prüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="168"/>
        <source>Always</source>
        <translation>Immer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="175"/>
        <source>Select to check for updates once a day</source>
        <translation>Auswählen, um täglich auf Aktualisierungen zu prüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="178"/>
        <source>Daily</source>
        <translation>Täglich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="185"/>
        <source>Select to check for updates once a week</source>
        <translation>Auswählen, um wöchentlich auf Aktualisierungen zu prüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="188"/>
        <source>Weekly</source>
        <translation>Wöchentlich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="195"/>
        <source>Select to check for updates once a month</source>
        <translation>Auswählen, um monatlich auf Aktualisierungen zu prüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="198"/>
        <source>Monthly</source>
        <translation>Monatlich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure the application&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Applikation einstellen&lt;/b&lt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="77"/>
        <source>Open at startup</source>
        <translation>Beim Start öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="83"/>
        <source>Select to not open anything</source>
        <translation>Auswählen, um nichts zu öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="93"/>
        <source>Select to open the most recently opened file</source>
        <translation>Auswählen, um die zuletzt geöffnete Datei zu öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="96"/>
        <source>Last File</source>
        <translation>Letzte Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="103"/>
        <source>Select to open the most recently opened project</source>
        <translation>Auswählen, um das zuletzt geöffnete Projekt zu öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="106"/>
        <source>Last Project</source>
        <translation>Letztes Projekt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="113"/>
        <source>Select to open the most recently opened multiproject</source>
        <translation>Auswählen, um das zuletzt geöffnete Mehrfachprojekt zu öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="116"/>
        <source>Last Multiproject</source>
        <translation>Letztes Mehrfachprojekt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="123"/>
        <source>Select to restore the global session</source>
        <translation>Auswählen, um die globale Sitzung wiederherzustellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="126"/>
        <source>Global Session</source>
        <translation>Globale Sitzung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="149"/>
        <source>Check for updates</source>
        <translation>Aktualisierungen prüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="227"/>
        <source>Error Log</source>
        <translation>Fehlerdatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="233"/>
        <source>Select to check the existence of an error log upon startup</source>
        <translation>Auswählen, um beim Start das Vorhandensein einer Fehlerdatei zu überprüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="208"/>
        <source>Reporting</source>
        <translation>Berichte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="214"/>
        <source>Select to use the system email client to send reports</source>
        <translation>Auswählen, um Berichte mit dem Standardemailclient zu senden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="217"/>
        <source>Use System Email Client</source>
        <translation>Standardemailclient verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="236"/>
        <source>Check for Error Log at Startup</source>
        <translation>Überprüfe beim Starten die Existenz einer Fehlerdatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="270"/>
        <source>Keyboard Input Interval</source>
        <translation>Tastatureingabeintervall</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="276"/>
        <source>Enter the keyboard input interval, &apos;0&apos; for default</source>
        <translation>Gib das Tastatureingabeintervall ein, &apos;0&apos; für Standardwert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="285"/>
        <source> ms</source>
        <translation> ms</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="136"/>
        <source>Select to look for a crash session file first</source>
        <translation>Auswählen, um beim Start nach einer Absturzsitzung zu suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="139"/>
        <source>Load Crash Session</source>
        <translation>Lade Absturzsicherung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="57"/>
        <source>Select to enable the generation of a crash session file</source>
        <translation>Auswählen, um die Erzeugung einer Absturzsitzungsdatei zu aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="60"/>
        <source>Enable Crash Session</source>
        <translation>Absturzsitzung aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="282"/>
        <source>System Default</source>
        <translation>Standardwert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="314"/>
        <source>Background Services</source>
        <translation>Hintergrunddienste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="332"/>
        <source>max. Processes:</source>
        <translation>max. Prozesse:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="342"/>
        <source>Automatic</source>
        <translation>Automatisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.py" line="30"/>
        <source>eric is using background services for certain things like syntax checks or code style checks. Per default the number of processes to use for these checks is determined automatically based on the number of CPUs. Please note, that this is an advanced setting.</source>
        <translation>eric verwendet Hintergrunddienste für verschiedene Dinge wie z.B. Syntaxprüfungen oder Codestilprüfungen. Standardmäßig wird die Anzahl der für diese Prüfungen zu startenden Prozesse automatisch basierend auf der Anzahl verfügbarer Prozessorkernen ermittelt. Bitte beachten, dass dies ein Einstellung für Fortgeschrittene ist.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="67"/>
        <source>Select to use the global application menu bar</source>
        <translation>Auswählen, um die globale Anwendunsmenüleiste zu verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="70"/>
        <source>Use Global Menu Bar</source>
        <translation>Verwende Globale Menüleiste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="245"/>
        <source>Minimum Severity for message dialog:</source>
        <translation>Mindestschweregrad für Meldungsdialog:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="258"/>
        <source>Select the minimum message severity shown</source>
        <translation>Wähle den Mindestschweregrad für anzuzeigende Meldungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.py" line="38"/>
        <source>Debug</source>
        <translation>Debug</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.py" line="39"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Warnung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.py" line="40"/>
        <source>Critical</source>
        <translation>Kritischer Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.py" line="41"/>
        <source>Fatal Error</source>
        <translation>Fataler Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="158"/>
        <source>Never</source>
        <translation>Niemals</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AuthenticationDialog</name>
    <message>
        <location filename="../UI/AuthenticationDialog.ui" line="19"/>
        <source>Authentication Required</source>
        <translation>Authentisierung erforderlich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/AuthenticationDialog.ui" line="30"/>
        <source>Icon</source>
        <translation>Icon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/AuthenticationDialog.ui" line="43"/>
        <source>Info</source>
        <translation>Info</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/AuthenticationDialog.ui" line="55"/>
        <source>Username:</source>
        <translation>Nutzername:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/AuthenticationDialog.ui" line="62"/>
        <source>Enter username</source>
        <translation>Gib den Nutzernamen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/AuthenticationDialog.ui" line="69"/>
        <source>Password:</source>
        <translation>Kennwort:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/AuthenticationDialog.ui" line="76"/>
        <source>Enter password</source>
        <translation>Gib das Kennwort ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/AuthenticationDialog.ui" line="86"/>
        <source>Select to save the login data</source>
        <translation>Auswählen, um die Anmeldedaten zu speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/AuthenticationDialog.ui" line="89"/>
        <source>Save login data</source>
        <translation>Anmeldedaten speichern</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BackgroundService</name>
    <message>
        <location filename="../Utilities/BackgroundService.py" line="129"/>
        <source>{0} not configured.</source>
        <translation>{0} nicht konfiguriert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Utilities/BackgroundService.py" line="183"/>
        <source>Restart background client?</source>
        <translation>Hintergrund Client neu starten?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Utilities/BackgroundService.py" line="426"/>
        <source>Background client disconnected.</source>
        <translation>Hintergrund Client wurde getrennt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Utilities/BackgroundService.py" line="420"/>
        <source>Eric&apos;s background client disconnected because of an unknown reason.</source>
        <translation>Die Verbindung zu Erics Hintergund Client wurde aus unbekanntem Grund getrennt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Utilities/BackgroundService.py" line="209"/>
        <source>An error in Erics background client stopped the service.</source>
        <translation>Ein Fehler im Eric Hintergrunddienst hat den Dienst beendet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Utilities/BackgroundService.py" line="183"/>
        <source>&lt;p&gt;The background client for &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; has stopped due to an exception. It&apos;s used by various plug-ins like the different checkers.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Select&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;&apos;Yes&apos;&lt;/b&gt; to restart the client, but abort the last job&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;&apos;Retry&apos;&lt;/b&gt; to restart the client and the last job&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;&apos;No&apos;&lt;/b&gt; to leave the client off.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note: The client can be restarted by opening and accepting the preferences dialog or reloading/changing the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Der Hintergund Client für &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; wurde durch eine Exception gestoppt. Er wird für verschiedene Plugins, wie z.B. die Checker, verwendet.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wähle:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;&apos;Ja&apos;&lt;/b&gt;, um den Client aber nicht den letzten Job neu zu starten&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;&apos;Wiederholen&apos;&lt;/b&gt;, um den Client und letzten Job neu zu starten&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;&apos;Nein&apos;&lt;/b&gt;, um den Client nicht neu zu starten.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hinweis: Der Client kann immer wieder gestartet werden, indem der Einstellungsdialog mit Ok geschlossen wird oder durch das Neuladen/ Wechseln des Projektes.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Utilities/BackgroundService.py" line="426"/>
        <source>The background client for &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; disconnected because of an unknown reason.&lt;br&gt;Should it be restarted?</source>
        <translation>Die Verbindung zum Hintergund Client für &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; wurde aus unbekanntem Grund getrennt.&lt;br&gt;Soll er neu gestartet werden?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarkActionSelectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/UrlBar/BookmarkActionSelectionDialog.ui" line="27"/>
        <source>&lt;b&gt;Add/Edit Bookmark&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Lesezeichen hinzufügen/bearbeiten&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/UrlBar/BookmarkActionSelectionDialog.py" line="49"/>
        <source>Add Bookmark</source>
        <translation>Lesezeichen hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/UrlBar/BookmarkActionSelectionDialog.py" line="52"/>
        <source>Edit Bookmark</source>
        <translation>Lesezeichen bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/UrlBar/BookmarkActionSelectionDialog.py" line="56"/>
        <source>Remove from Speed Dial</source>
        <translation>Von Schnellwahl löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/UrlBar/BookmarkActionSelectionDialog.py" line="60"/>
        <source>Add to Speed Dial</source>
        <translation>Zur Schnellwahl hinzufügen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarkInfoDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/UrlBar/BookmarkInfoDialog.ui" line="14"/>
        <source>Edit Bookmark</source>
        <translation>Lesezeichen bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/UrlBar/BookmarkInfoDialog.ui" line="43"/>
        <source>Edit this Bookmark</source>
        <translation>Dieses Lesezeichen bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/UrlBar/BookmarkInfoDialog.ui" line="59"/>
        <source>Press to remove this bookmark</source>
        <translation>Drücken, um dieses Lesezeichen zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/UrlBar/BookmarkInfoDialog.ui" line="62"/>
        <source>Remove this Bookmark</source>
        <translation>Dieses Lesezeichen löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/UrlBar/BookmarkInfoDialog.ui" line="73"/>
        <source>Title:</source>
        <translation>Titel:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarkPropertiesDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarkPropertiesDialog.ui" line="26"/>
        <source>Bookmark Properties</source>
        <translation>Lesezeicheneigenschaften</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarkPropertiesDialog.ui" line="35"/>
        <source>Name:</source>
        <translation>Name:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarkPropertiesDialog.ui" line="42"/>
        <source>Enter the name</source>
        <translation>Gib den Namen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarkPropertiesDialog.ui" line="49"/>
        <source>Address:</source>
        <translation>Adresse:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarkPropertiesDialog.ui" line="56"/>
        <source>Enter the address</source>
        <translation>Gib die Adresse ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarkPropertiesDialog.ui" line="63"/>
        <source>Description:</source>
        <translation>Beschreibung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarkPropertiesDialog.ui" line="73"/>
        <source>Enter a description</source>
        <translation>Gib eine Beschreibung ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarkPropertiesDialog.py" line="40"/>
        <source>Visited &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; times. Last visit on &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;.</source>
        <translation>&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; mal besucht. Letzter Besuch am &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarkedFilesDialog</name>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="14"/>
        <source>Configure Bookmarked Files Menu</source>
        <translation>Gemerkte dateien Menü konfigurieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="75"/>
        <source>Delete the selected entry</source>
        <translation>Lösche den ausgewählten Eintrag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="78"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Delete the selected entry.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Löschen&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Lösche den ausgewählten Eintrag.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="82"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>&amp;Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="125"/>
        <source>Alt+D</source>
        <translation>Alt+L</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="95"/>
        <source>Move up</source>
        <translation>Aufwärts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="98"/>
        <source>&lt;b&gt;Move Up&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Move the selected entry up.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Aufwärts&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Bewege den ausgewählten Eintrag aufwärts.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="102"/>
        <source>&amp;Up</source>
        <translation>Au&amp;f</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="105"/>
        <source>Alt+U</source>
        <translation>Alt+F</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="115"/>
        <source>Move down</source>
        <translation>Abwärts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="118"/>
        <source>&lt;b&gt;Move Down&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Move the selected entry down.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Abwärts&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Bewege den ausgewählten Eintrag abwärts.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="122"/>
        <source>&amp;Down</source>
        <translation>A&amp;b</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="35"/>
        <source>Add a new bookmarked file</source>
        <translation>Zu merkende Datei hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="38"/>
        <source>&lt;b&gt;Add&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Add a new bookmarked file with the value entered below.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hinzufügen&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Füge eine zu merkende Datei hinzu.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="42"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="45"/>
        <source>Alt+A</source>
        <translation>Alt+H</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="148"/>
        <source>&amp;File:</source>
        <translation>&amp;Datei:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="55"/>
        <source>Change the value of the selected entry</source>
        <translation>Ändere den Wert des ausgewählten Eintrages</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="58"/>
        <source>&lt;b&gt;Change&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Change the value of the selected entry.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ändern&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Ändere den Wert des ausgewählten Eintrages.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="62"/>
        <source>C&amp;hange</source>
        <translation>Ä&amp;ndern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="65"/>
        <source>Alt+H</source>
        <translation>Alt+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="167"/>
        <source>Enter the filename of the file</source>
        <translation>Gib den Dateinamen der Datei ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="170"/>
        <source>&lt;b&gt;File&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the filename of the bookmarked file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Datei&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Gib den Dateinamen der zu merkenden Datei ein.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarksDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksDialog.ui" line="14"/>
        <source>Manage Bookmarks</source>
        <translation>Lesezeichen verwalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksDialog.ui" line="43"/>
        <source>Enter search term for bookmarks</source>
        <translation>Gib den Suchausdruck für Lesezeichen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksDialog.ui" line="85"/>
        <source>Press to add a new bookmarks folder</source>
        <translation>Drücken, um einen neuen Lesezeichenordner hinzuzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksDialog.ui" line="88"/>
        <source>Add &amp;Folder</source>
        <translation>&amp;Ordner hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="156"/>
        <source>&amp;Open</source>
        <translation>Ö&amp;ffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="158"/>
        <source>Open in New &amp;Tab</source>
        <translation>In neuem &amp;Register öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="169"/>
        <source>Edit &amp;Name</source>
        <translation>&amp;Namen editieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="172"/>
        <source>Edit &amp;Address</source>
        <translation>&amp;Adresse editieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="174"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>&amp;Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="343"/>
        <source>New Folder</source>
        <translation>Neuer Ordner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksDialog.ui" line="72"/>
        <source>Press to delete the selected entries</source>
        <translation>Drücken, um die ausgwählten Einträge zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="178"/>
        <source>&amp;Properties...</source>
        <translation>&amp;Eigenschaften …</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="163"/>
        <source>Open in New &amp;Window</source>
        <translation>In neuem &amp;Fenster öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="165"/>
        <source>Open in New Pri&amp;vate Window</source>
        <translation>In neuem &amp;privaten Fenster öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="160"/>
        <source>Open in New &amp;Background Tab</source>
        <translation>In neuem &amp;Hintergrundregister öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="182"/>
        <source>New &amp;Folder...</source>
        <translation>&amp;Neuer Ordner...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="335"/>
        <source>New Bookmark Folder</source>
        <translation>Neuer Lesezeichenordner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="335"/>
        <source>Enter title for new bookmark folder:</source>
        <translation>Gib den Titel des neuen Lesezeichenordners ein:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarksImportDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImportDialog.ui" line="20"/>
        <source>Import Bookmarks</source>
        <translation>Lesezeichen importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImportDialog.ui" line="48"/>
        <source>Choose source from which you want to import bookmarks:</source>
        <translation>Wähle die Quelle aus, von der Lesezeichen importiert werden sollen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImportDialog.ui" line="55"/>
        <source>Choose the source to import from</source>
        <translation>Wähle die zu importierende Quelle aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImportDialog.ui" line="187"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Abbrechen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImportDialog.py" line="99"/>
        <source>&lt;b&gt;Importing from {0}&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Imprtiere von {0}&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImportDialog.py" line="106"/>
        <source>Finish</source>
        <translation>Abschließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImportDialog.py" line="133"/>
        <source>Error importing bookmarks</source>
        <translation>Fehler beim Importieren von Lesezeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImportDialog.ui" line="180"/>
        <source>Next &gt;</source>
        <translation>Weiter &gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImportDialog.ui" line="141"/>
        <source>Enter the name of the bookmarks file or directory</source>
        <translation>Gib den Namen der Lesezeichendatei oder des Lesezeichenverzeichnisses ein</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarksImporters</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/__init__.py" line="46"/>
        <source>XBEL File</source>
        <translation>XBEL-Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/__init__.py" line="50"/>
        <source>HTML File</source>
        <translation>HTML-Datei</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarksManager</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="25"/>
        <source>Bookmarks Bar</source>
        <translation>Lesezeichenleiste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="26"/>
        <source>Bookmarks Menu</source>
        <translation>Lesezeichenmenü</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="138"/>
        <source>Loading Bookmarks</source>
        <translation>Lesezeichen laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="153"/>
        <source>Toolbar Bookmarks</source>
        <translation>Lesezeichenleiste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="161"/>
        <source>Menu</source>
        <translation>Menü</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="207"/>
        <source>Saving Bookmarks</source>
        <translation>Lesezeichen speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="207"/>
        <source>Error saving bookmarks to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.</source>
        <translation>Fehler beim Speichern der Lesezeichen in &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="392"/>
        <source>Export Bookmarks</source>
        <translation>Lesezeichen exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="416"/>
        <source>Exporting Bookmarks</source>
        <translation>Lesezeichen exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="416"/>
        <source>Error exporting bookmarks to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.</source>
        <translation>Fehler beim Exportieren der Lesezeichen in &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="532"/>
        <source>Remove Bookmark</source>
        <translation>Lesezeichen löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="574"/>
        <source>Insert Bookmark</source>
        <translation>Lesezeichen einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="615"/>
        <source>Name Change</source>
        <translation>Namensänderung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="619"/>
        <source>Address Change</source>
        <translation>Adressenänderung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="392"/>
        <source>XBEL bookmarks (*.xbel);;XBEL bookmarks (*.xml);;HTML Bookmarks (*.html)</source>
        <translation>XBEL Lesezeichen (*.xbel);;XBEL Lesezeichen (*.xml);;HTML Lesezeichen (*.html)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="138"/>
        <source>Error when loading bookmarks on line {0}, column {1}:
 {2}</source>
        <translation>Fehler beim Laden der Lesezeichen in Zeile {0}, Spalte {1}:
{2}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarksMenu</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="117"/>
        <source>Open all in Tabs</source>
        <translation>Alle in Tabs öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="167"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="171"/>
        <source>Open in New Tab	Ctrl+LMB</source>
        <translation>In neuem Register öffnen	Strg+LMK</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="175"/>
        <source>Open in New Window</source>
        <translation>In neuem Fenster öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="179"/>
        <source>Open in New Private Window</source>
        <translation>In neuem privaten Fenster öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="185"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="190"/>
        <source>Properties...</source>
        <translation>Eigenschaften...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarksMenuBarMenu</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="352"/>
        <source>Default Home Page</source>
        <translation>Standard-Startseite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="356"/>
        <source>Speed Dial</source>
        <translation>Schnellwahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="361"/>
        <source>Open all in Tabs</source>
        <translation>Alle in Tabs öffnen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarksModel</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksModel.py" line="49"/>
        <source>Title</source>
        <translation>Titel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksModel.py" line="50"/>
        <source>Address</source>
        <translation>Adresse</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarksToolBar</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="41"/>
        <source>Bookmarks</source>
        <translation>Lesezeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="87"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="91"/>
        <source>Open in New Tab	Ctrl+LMB</source>
        <translation>In neuem Register öffnen	Strg+LMK</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="95"/>
        <source>Open in New Window</source>
        <translation>In neuem Fenster öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="99"/>
        <source>Open in New Private Window</source>
        <translation>In neuem privaten Fenster öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="105"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="110"/>
        <source>Properties...</source>
        <translation>Eigenschaften...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="115"/>
        <source>Add Bookmark...</source>
        <translation>Lesezeichen hinzufügen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="116"/>
        <source>Add Folder...</source>
        <translation>Ordner hinzufügen...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BreakPointModel</name>
    <message>
        <location filename="../Debugger/BreakPointModel.py" line="33"/>
        <source>Filename</source>
        <translation>Dateiname</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/BreakPointModel.py" line="34"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Zeile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/BreakPointModel.py" line="35"/>
        <source>Condition</source>
        <translation>Bedingung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/BreakPointModel.py" line="36"/>
        <source>Temporary</source>
        <translation>Temporär</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/BreakPointModel.py" line="37"/>
        <source>Enabled</source>
        <translation>Aktiv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/BreakPointModel.py" line="38"/>
        <source>Ignore Count</source>
        <translation># Ignorierungen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BreakPointViewer</name>
    <message>
        <location filename="../Debugger/BreakPointViewer.py" line="53"/>
        <source>Breakpoints</source>
        <translation>Haltepunkte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/BreakPointViewer.py" line="153"/>
        <source>Edit...</source>
        <translation>Bearbeiten …</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/BreakPointViewer.py" line="155"/>
        <source>Enable</source>
        <translation>Aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/BreakPointViewer.py" line="190"/>
        <source>Enable all</source>
        <translation>Alle aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/BreakPointViewer.py" line="158"/>
        <source>Disable</source>
        <translation>Deaktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/BreakPointViewer.py" line="195"/>
        <source>Disable all</source>
        <translation>Alle deaktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/BreakPointViewer.py" line="162"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/BreakPointViewer.py" line="200"/>
        <source>Delete all</source>
        <translation>Alle löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/BreakPointViewer.py" line="165"/>
        <source>Goto</source>
        <translation>Gehe zu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/BreakPointViewer.py" line="188"/>
        <source>Enable selected</source>
        <translation>Ausgewählte aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/BreakPointViewer.py" line="193"/>
        <source>Disable selected</source>
        <translation>Ausgewählte deaktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/BreakPointViewer.py" line="198"/>
        <source>Delete selected</source>
        <translation>Ausgewählte löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/BreakPointViewer.py" line="186"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/BreakPointViewer.py" line="203"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Einstellungen …</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Browser</name>
    <message>
        <location filename="../UI/Browser.py" line="249"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/Browser.py" line="212"/>
        <source>Run unittest...</source>
        <translation>Modultest …</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/Browser.py" line="90"/>
        <source>File-Browser</source>
        <translation>Dateibrowser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/Browser.py" line="294"/>
        <source>New toplevel directory...</source>
        <translation>Neuer übergeordneter Ordner …</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/Browser.py" line="260"/>
        <source>Remove from toplevel</source>
        <translation>Vom Anfang entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/Browser.py" line="257"/>
        <source>Add as toplevel directory</source>
        <translation>Als übergeordneten Ordner hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/Browser.py" line="582"/>
        <source>New toplevel directory</source>
        <translation>Neuer übergeordneter Ordner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/Browser.py" line="268"/>
        <source>Find in this directory</source>
        <translation>In diesem Verzeichnis suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/Browser.py" line="235"/>
        <source>Open in Icon Editor</source>
        <translation>Mit Icon-Editor öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/Browser.py" line="275"/>
        <source>Copy Path to Clipboard</source>
        <translation>Pfad in die Zwischenablage kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/Browser.py" line="264"/>
        <source>Refresh directory</source>
        <translation>Verzeichnis aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/Browser.py" line="280"/>
        <source>Goto</source>
        <translation>Gehe zu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/Browser.py" line="385"/>
        <source>Line {0}</source>
        <translation>Zeile {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/Browser.py" line="109"/>
        <source>&lt;b&gt;The Browser Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This allows you to easily navigate the hierarchy of directories and files on your system, identify the Python programs and open them up in a Source Viewer window. The window displays several separate hierarchies.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The first hierarchy is only shown if you have opened a program for debugging and its root is the directory containing that program. Usually all of the separate files that make up a Python application are held in the same directory, so this hierarchy gives you easy access to most of what you will need.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The next hierarchy is used to easily navigate the directories that are specified in the Python &lt;tt&gt;sys.path&lt;/tt&gt; variable.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The remaining hierarchies allow you navigate your system as a whole. On a UNIX system there will be a hierarchy with &lt;tt&gt;/&lt;/tt&gt; at its root and another with the user home directory. On a Windows system there will be a hierarchy for each drive on the system.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Python programs (i.e. those with a &lt;tt&gt;.py&lt;/tt&gt; file name suffix) are identified in the hierarchies with a Python icon. The right mouse button will popup a menu which lets you open the file in a Source Viewer window, open the file for debugging or use it for a unittest run.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The context menu of a class, function or method allows you to open the file defining this class, function or method and will ensure, that the correct source line is visible.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt-Designer files (i.e. those with a &lt;tt&gt;.ui&lt;/tt&gt; file name suffix) are shown with a Designer icon. The context menu of these files allows you to start Qt-Designer with that file.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt-Linguist files (i.e. those with a &lt;tt&gt;.ts&lt;/tt&gt; file name suffix) are shown with a Linguist icon. The context menu of these files allows you to start Qt-Linguist with that file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Das Browserfenster&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies erlaubt es Ihnen, sich leicht in der Verzeichnishierarchie Ihres Systems zu bewegen, Python-Programme zu identifizieren und diese in einem Quelltextfenster zu öffnen. Das Fenster stellt verschiedene Hierarchien dar.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Die erste wird nur angezeigt, wenn ein Programm zum debuggen geöffnet ist. Gewöhnlich werden alle zum Programm zugehörigen Python-Dateien im selben Verzeichnis gespeichert, so dass Sie über diese Hierarchie Zugriff auf das am meisten Benötigte haben.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Die nächste Hierarchie wird verwendet, um sich in den in der Python-Variable &lt;tt&gt;sys.path&lt;/tt&gt; gespeicherten Verzeichnissen zu bewegen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Die restlichen Hierachien erlauben die Navigation im gesamten System. Unter Unix wird gewöhnlich ein Verzeichnis mit &lt;tt&gt;/&lt;/tt&gt; als Wurzel und eines mit dem Home-Verzeichnis des Nutzers angezeigt. Auf einem Windows-System wird eine Hierarchie pro Laufwerk angezeigt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Python-Programme (Dateien mit der Endung &lt;tt&gt;.py&lt;/tt&gt;) werden mit einem Python-Symbol dargestellt. Ein Rechtsklick bringt ein Kontextmenü, über das die Datei in einem Editor, zum Debuggen oder für einen Modultest geöffnet werden kann.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Das Kontextmenü einer Klasse, einer Funktion oder einer Methode öffnet die Datei, in der diese Klasse, Funktion oder Methode definiert ist, und stellt sicher, dass die richtige Codezeile sichtbar ist.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt-Designer-Dateien (Dateien mit der Endung &lt;tt&gt;.ui&lt;/tt&gt;) werden mit einem Designer-Symbol dargestellt. Das Kontextmenü dieser Dateien erlaubt es, sie im Qt Designer zu öffnen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt-Linguist-Dateien (Dateien mit der Endung &lt;tt&gt;.ts&lt;/tt&gt;) werden mit einem Linguist-Symbol dargestellt. Das Kontextmenü dieser Dateien erlaubt es, sie im Qt Linguist zu öffnen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/Browser.py" line="505"/>
        <source>Show Mime-Type</source>
        <translation>MIME-Typ anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/Browser.py" line="478"/>
        <source>The mime type of the file could not be determined.</source>
        <translation>Der MIME-Typ der Datei konnte nicht ermittelt werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/Browser.py" line="496"/>
        <source>The file has the mime type &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.</source>
        <translation>Die Datei hat den MIME-Typ &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/Browser.py" line="505"/>
        <source>The file has the mime type &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt; Shall it be added to the list of text mime types?</source>
        <translation>Die Datei hat den MIME-Typ &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;Soll sie zur Liste der Text MIME-Typen hinzugefügt werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/Browser.py" line="232"/>
        <source>Open in Hex Editor</source>
        <translation>Mit Hex-Editor öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/Browser.py" line="271"/>
        <source>Find &amp;&amp; Replace in this directory</source>
        <translation>In diesem Verzeichnis suchen &amp;&amp; ersetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/Browser.py" line="220"/>
        <source>Refresh Source File</source>
        <translation>Quelltextdatei aktualisieren</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BrowserModel</name>
    <message>
        <location filename="../UI/BrowserModel.py" line="65"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/BrowserModel.py" line="770"/>
        <source>Attributes</source>
        <translation>Attribute</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/BrowserModel.py" line="664"/>
        <source>Coding: {0}</source>
        <translation>Kodierung: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/BrowserModel.py" line="671"/>
        <source>Globals</source>
        <translation>Globale Variablen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/BrowserModel.py" line="780"/>
        <source>Class Attributes</source>
        <translation>Klassenattribute</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/BrowserModel.py" line="677"/>
        <source>Imports</source>
        <translation>Importe</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CallStackViewer</name>
    <message>
        <location filename="../Debugger/CallStackViewer.py" line="49"/>
        <source>Show source</source>
        <translation>Zeige Quelltext</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/CallStackViewer.py" line="51"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/CallStackViewer.py" line="53"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/CallStackViewer.py" line="60"/>
        <source>File: {0}
Line: {1}
{2}{3}</source>
        <translation>Datei: {0}
Zeile: {1}
{2}{3}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/CallStackViewer.py" line="62"/>
        <source>File: {0}
Line: {1}</source>
        <translation>Datei: {0}
Zeile: {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/CallStackViewer.py" line="171"/>
        <source>Save Call Stack Info</source>
        <translation>Aufrufhierarchie speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/CallStackViewer.py" line="157"/>
        <source>Text Files (*.txt);;All Files (*)</source>
        <translation>Textdateien (*.txt);;Alle Dateien (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/CallStackViewer.py" line="171"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; existiert bereits. Überschreiben?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/CallStackViewer.py" line="190"/>
        <source>Error saving Call Stack Info</source>
        <translation>Fehler beim Speichern der Aufrufhierarchie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/CallStackViewer.py" line="190"/>
        <source>&lt;p&gt;The call stack info could not be written to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Aufrufhierarchie konnten nicht nach &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; geschrieben werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/CallStackViewer.py" line="46"/>
        <source>Call Stack</source>
        <translation>Aufrufhierarchie</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CallTraceViewer</name>
    <message>
        <location filename="../Debugger/CallTraceViewer.ui" line="14"/>
        <source>Call Trace</source>
        <translation>Aufrufverfolgung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/CallTraceViewer.ui" line="22"/>
        <source>Press to start tracing calls and returns</source>
        <translation>Drücken, um die Aufzeichnung von Aufrufen und Rücksprüngen zu starten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/CallTraceViewer.ui" line="32"/>
        <source>Press to stop tracing calls and returns</source>
        <translation>Drücken, um die Aufzeichnung von Aufrufen und Rücksprüngen zu stoppen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/CallTraceViewer.ui" line="65"/>
        <source>Press to resize the columns to their contents</source>
        <translation>Drücken, um die Breite der Spalten an ihren Inhalt anzupassen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/CallTraceViewer.ui" line="75"/>
        <source>Press to clear the call trace</source>
        <translation>Drücken, um die Aufrufverfolgung zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/CallTraceViewer.ui" line="85"/>
        <source>Press to save the call trace as a text file</source>
        <translation>Drücken, um die Aufrufverfolgung in eine Textdatei zu speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/CallTraceViewer.py" line="53"/>
        <source>From</source>
        <translation>Von</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/CallTraceViewer.py" line="53"/>
        <source>To</source>
        <translation>Nach</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/CallTraceViewer.py" line="157"/>
        <source>Save Call Trace Info</source>
        <translation>Aufrufinformation speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/CallTraceViewer.py" line="143"/>
        <source>Text Files (*.txt);;All Files (*)</source>
        <translation>Textdateien (*.txt);;Alle Dateien (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/CallTraceViewer.py" line="157"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; existiert bereits. Überschreiben?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/CallTraceViewer.py" line="182"/>
        <source>Error saving Call Trace Info</source>
        <translation>Fehler beim Speichern der Aufrufinformation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/CallTraceViewer.py" line="182"/>
        <source>&lt;p&gt;The call trace info could not be written to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Aufrufinformationen konnten nicht nach &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; geschrieben werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/CallTraceViewer.ui" line="42"/>
        <source>Select to stop recording the call trace when the client exits</source>
        <translation>Auswählen, um die Aufzeichnung beim Beenden des Programms zu stoppen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/CallTraceViewer.ui" line="45"/>
        <source>Stop recording on exit</source>
        <translation>Aufzeichnung beim Beenden stoppen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ChatWidget</name>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.ui" line="63"/>
        <source>Chat</source>
        <translation>Chat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.ui" line="38"/>
        <source>Users</source>
        <translation>Nutzer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.ui" line="89"/>
        <source>Press to send the text above</source>
        <translation>Drücken, um den obigen Text zu senden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.ui" line="92"/>
        <source>Send</source>
        <translation>Senden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.ui" line="189"/>
        <source>Connection</source>
        <translation>Verbindung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.ui" line="197"/>
        <source>Host:</source>
        <translation>Rechner:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.ui" line="277"/>
        <source>Port:</source>
        <translation>Port:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.ui" line="259"/>
        <source>Shows the connection status</source>
        <translation>Zeigt den Verbindungsstatus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.ui" line="271"/>
        <source>Server</source>
        <translation>Server</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.ui" line="319"/>
        <source>Shows the status of the server</source>
        <translation>Zeigt den Status des Servers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.py" line="306"/>
        <source>Start Server</source>
        <translation>Server starten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.py" line="152"/>
        <source>! Unknown command: {0}
</source>
        <translation>! Unbekannter Befehl: {0}
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.py" line="175"/>
        <source>* {0} has joined.
</source>
        <translation>* {0} ist beigetreten.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.py" line="211"/>
        <source>* {0} has left.
</source>
        <translation>* {0} hat die Sitzung verlassen.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.py" line="317"/>
        <source>Stop Server</source>
        <translation>Server anhalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.py" line="322"/>
        <source>! Server Error: {0}
</source>
        <translation>! Serverfehler: {0}
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.py" line="334"/>
        <source>Disconnect</source>
        <translation>Unterbrechen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.py" line="338"/>
        <source>Connect</source>
        <translation>Verbinden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.ui" line="105"/>
        <source>Share Editor</source>
        <translation>Verteilter Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.ui" line="130"/>
        <source>Press to toggle the shared status of the current editor</source>
        <translation>Drücken, um den Freigabestatus des aktuellen Editors umzuschalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.ui" line="143"/>
        <source>Press to start a shared edit</source>
        <translation>Drücken, um eine verteilte Änderungssitzung zu starten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.ui" line="156"/>
        <source>Press to end the edit and send the changes</source>
        <translation>Drücken, um eine verteilte Änderungssitzung zu beenden und die Änderungen zu senden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.ui" line="166"/>
        <source>Press to cancel the shared edit</source>
        <translation>Drücken, um eine verteilte Änderungssitzung abzubrechen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.py" line="508"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.py" line="512"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.py" line="566"/>
        <source>Save Chat</source>
        <translation>Chat speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.py" line="552"/>
        <source>Text Files (*.txt);;All Files (*)</source>
        <translation>Textdateien (*.txt);;Alle Dateien (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.py" line="581"/>
        <source>Error saving Chat</source>
        <translation>Fehlr beim Speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.py" line="581"/>
        <source>&lt;p&gt;The chat contents could not be written to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Der Inhalt des Chats konnte nicht nach &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; geschrieben werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.py" line="497"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.ui" line="82"/>
        <source>Enter the text to send</source>
        <translation>Gib den zu sendenden Text ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.ui" line="284"/>
        <source>Enter the server port</source>
        <translation>Gib den Serverport ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.ui" line="230"/>
        <source>Press to clear the hosts list</source>
        <translation>Drücken, um die Hostsliste zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.py" line="501"/>
        <source>Cut all</source>
        <translation>Alles ausschneiden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.py" line="504"/>
        <source>Copy all</source>
        <translation>Alles kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.py" line="619"/>
        <source>Kick User</source>
        <translation>Nutzer ausschließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.py" line="622"/>
        <source>Ban User</source>
        <translation>Nutzer bannen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.py" line="625"/>
        <source>Ban and Kick User</source>
        <translation>Nutzer bannen und ausschließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.py" line="654"/>
        <source>* {0} has been kicked.
</source>
        <translation>* {0} wurde ausgeschlossen.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.py" line="670"/>
        <source>* {0} has been banned.
</source>
        <translation>* {0} wurde gebannt.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.py" line="686"/>
        <source>* {0} has been banned and kicked.
</source>
        <translation>* {0} wurde gebannt und ausgeschlossen.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.py" line="566"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; existiert bereits. Überschreiben?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.py" line="187"/>
        <source>New User</source>
        <translation>Neuer Nutzer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.py" line="187"/>
        <source>{0} has joined.</source>
        <translation>{0} ist beigetreten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.py" line="218"/>
        <source>User Left</source>
        <translation>Nutzer abgemeldet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.py" line="218"/>
        <source>{0} has left.</source>
        <translation>{0} hat die Sitzung verlassen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.py" line="241"/>
        <source>Message from &lt;{0}&gt;</source>
        <translation>Nachricht von &lt;{0}&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.ui" line="210"/>
        <source>Enter the host and port to connect to in the form &quot;host@port&quot;</source>
        <translation>Gib den Host und den Port in der Form „Host@Port“ für die Verbindung ein</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CheckerCategories</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.py" line="63"/>
        <source>Annotations</source>
        <translation>Annotationen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.py" line="66"/>
        <source>Code Complexity</source>
        <translation>Code-Komplexität</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.py" line="69"/>
        <source>Documentation</source>
        <translation>Dokumentation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.py" line="72"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.py" line="75"/>
        <source>Miscellaneous</source>
        <translation>Verschiedenes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.py" line="78"/>
        <source>Naming</source>
        <translation>Benennung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.py" line="84"/>
        <source>Warnings</source>
        <translation>Warnungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.py" line="81"/>
        <source>Security</source>
        <translation>Sicherheit</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ChromeImporter</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/ChromeImporter.py" line="43"/>
        <source>Google Chrome stores its bookmarks in the &lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt; text file. This file is usually located in</source>
        <translation>Google Chrome speichert die Lesezeichen in der Datei &lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt;. Diese Datei befindet sich gewöhnlich in</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/ChromeImporter.py" line="64"/>
        <source>Please choose the file to begin importing bookmarks.</source>
        <translation>Bitte wähle die Datei, um den Import von Lesezeichen zu starten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/ChromeImporter.py" line="64"/>
        <source>Chromium stores its bookmarks in the &lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt; text file. This file is usually located in</source>
        <translation>Chromium speichert die Lesezeichen in der Datei &lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt;. Diese Datei befindet sich gewöhnlich in</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/ChromeImporter.py" line="113"/>
        <source>File &apos;{0}&apos; does not exist.</source>
        <translation>Datei „{0}“ existiert nicht.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/ChromeImporter.py" line="130"/>
        <source>File &apos;{0}&apos; cannot be read.
Reason: {1}</source>
        <translation>Datei „{0}“ kann nicht gelesen werden.
Ursache: {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/ChromeImporter.py" line="141"/>
        <source>Google Chrome Import</source>
        <translation>Google-Chrome-Import</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/ChromeImporter.py" line="143"/>
        <source>Chromium Import</source>
        <translation>Chromium-Import</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/ChromeImporter.py" line="145"/>
        <source>Imported {0}</source>
        <translation>Importiert {0}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CircuitPythonDevice</name>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/CircuitPythonDevices.py" line="71"/>
        <source>CircuitPython</source>
        <translation>CircuitPython</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/CircuitPythonDevices.py" line="160"/>
        <source>Workspace Directory</source>
        <translation>Arbeitsverzeichnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/CircuitPythonDevices.py" line="160"/>
        <source>Python files for CircuitPython devices are stored on the device. Therefore, to edit these files you need to have the device plugged in. Until you plug in a device, the standard directory will be used.</source>
        <translation>Pythondateien für CircuitPython Geräte werden auf dem Gerät gespeichert. Um diese Dateien zu bearbeiten, muss das Gerät angesteckt sein. Solange kein Gerät angesteckt ist, wird das normale Arbeitsverzeichnis verwendet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/CircuitPythonDevices.py" line="193"/>
        <source>Flash CircuitPython Firmware</source>
        <translation>CircuitPython Firmware flashen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/CircuitPythonDevices.py" line="227"/>
        <source>Install Library Files</source>
        <translation>Bibliotheksdateien installieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/CircuitPythonDevices.py" line="193"/>
        <source>Please reset the device to bootloader mode and confirm when ready.</source>
        <translation>Bitte resette das Geräte in den Bootloader Modus und bestätige dies, wenn es bereit ist.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/CircuitPythonDevices.py" line="215"/>
        <source>The device volume &quot;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&quot; is not available. Ensure it is mounted properly and try again.</source>
        <translation>Das Geräteverzeichnis &quot;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&quot; ist nicht bereit. Stelle sicher, dass es gemounted ist und versuche es erneut.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/CircuitPythonDevices.py" line="227"/>
        <source>Compiled Python Files (*.mpy);;Python Files (*.py);;All Files (*)</source>
        <translation>Übersetzte Python Dateien (*.mpy);;Python Dateien (*.py);;Alle Dateien (*)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CircuitPythonFirmwareSelectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/CircuitPythonFirmwareSelectionDialog.ui" line="14"/>
        <source>Flash CircuitPython Firmware</source>
        <translation>CircuitPython Firmware flashen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/CircuitPythonFirmwareSelectionDialog.ui" line="23"/>
        <source>Select the board type or &apos;Manual&apos;</source>
        <translation>Wähle den Boardtyp oder &apos;Manuell&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/CircuitPythonFirmwareSelectionDialog.ui" line="36"/>
        <source>Enter the path of the CircuitPython firmware file</source>
        <translation>Gib den Pfad der CircuitPython Firmwaredatei ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/CircuitPythonFirmwareSelectionDialog.ui" line="56"/>
        <source>Firmware:</source>
        <translation>Firmware:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/CircuitPythonFirmwareSelectionDialog.ui" line="63"/>
        <source>Boot Path:</source>
        <translation>Bootpfad:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/CircuitPythonFirmwareSelectionDialog.ui" line="70"/>
        <source>Board Type:</source>
        <translation>Boardtyp:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/CircuitPythonFirmwareSelectionDialog.ui" line="80"/>
        <source>Enter the path to the device in bootloader mode</source>
        <translation>Gib den Pfad zum Gerät im Bootloadermodus ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/CircuitPythonFirmwareSelectionDialog.ui" line="100"/>
        <source>Press to search the selected volume</source>
        <translation>Drücken, um den ausgewählten Datenträger zu suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/CircuitPythonFirmwareSelectionDialog.py" line="45"/>
        <source>CircuitPython Firmware Files (*.uf2);;All Files (*)</source>
        <translation>CircuitPython Firmwaredateien (*.uf2);;Alle Dateien (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/CircuitPythonFirmwareSelectionDialog.py" line="123"/>
        <source>Select Path to Device</source>
        <translation>Wähle den Pfad zum Gerät</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/CircuitPythonFirmwareSelectionDialog.py" line="123"/>
        <source>&lt;p&gt;The device volume &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be found. Is the device in &apos;bootloader&apos; mode and mounted?&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Alternatively select the &quot;Manual Select&quot; entry and enter the path to the device below.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Der Datenträger des Gerätes &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gefunden werden. Ist das Gerät im&apos;Bootloader&apos; Modus und eingehängt?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wähle alternativ den Eintrag &quot;Manuelle Auswahl&quot; und gib unten den Pfad zum Gerät ein.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/CircuitPythonFirmwareSelectionDialog.py" line="52"/>
        <source>Manual Select</source>
        <translation>Manuelle Auswahl</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ClearPrivateDataDialog</name>
    <message>
        <location filename="../UI/ClearPrivateDataDialog.ui" line="14"/>
        <source>Clear Private Data</source>
        <translation>Private Daten löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/ClearPrivateDataDialog.ui" line="23"/>
        <source>Select to clear the list of recently opened files</source>
        <translation>Auswählen, um die Liste der zuletzt geöffneten Dateien zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/ClearPrivateDataDialog.ui" line="26"/>
        <source>Recently opened files</source>
        <translation>Zuletzt geöffnete Dateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/ClearPrivateDataDialog.ui" line="36"/>
        <source>Select to clear the list of recently opened projects and project related histories</source>
        <translation>Auswählen, um die Liste der zuletzt geöffneten Projekte und Projekt bezogene Chroniken zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/ClearPrivateDataDialog.ui" line="39"/>
        <source>Recently opened projects and project histories</source>
        <translation>Zuletzt geöffnete Projekte und Projektchroniken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/ClearPrivateDataDialog.ui" line="49"/>
        <source>Select to clear the list of recently opened multi projects</source>
        <translation>Auswählen, um die Liste der zuletzt geöffneten Mehrfachprojekte zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/ClearPrivateDataDialog.ui" line="52"/>
        <source>Recently opened multi projects</source>
        <translation>Zuletzt geöffnete Mehrfachprojekte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/ClearPrivateDataDialog.ui" line="62"/>
        <source>Select to clear the debug histories</source>
        <translation>Auswählen, um die Debug-Chroniken zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/ClearPrivateDataDialog.ui" line="65"/>
        <source>Debug histories</source>
        <translation>Debug Chroniken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/ClearPrivateDataDialog.ui" line="75"/>
        <source>Select to clear the shell histories</source>
        <translation>Auswählen, um die Shell-Chroniken zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/ClearPrivateDataDialog.ui" line="78"/>
        <source>Shell histories</source>
        <translation>Shell Chroniken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/ClearPrivateDataDialog.ui" line="88"/>
        <source>Select to clear the VCS related histories</source>
        <translation>Auswählen, um VCS bezogene Chroniken zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/ClearPrivateDataDialog.ui" line="91"/>
        <source>Version Control System histories</source>
        <translation>Versionskontrollsystemchroniken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/ClearPrivateDataDialog.ui" line="108"/>
        <source>Select to clear the private data of plug-ins not covered above</source>
        <translation>Auswählen, um private Daten von oben nicht abgedeckten Plug-ins zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/ClearPrivateDataDialog.ui" line="111"/>
        <source>Plug-in private data</source>
        <translation>Private Daten von Plug-ins</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Closehead</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/CloseheadExtension/closehead.py" line="62"/>
        <source>Revision &lt;{0}&gt; closed.</source>
        <translation>Revision &lt;{0}&gt; geschlossen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/CloseheadExtension/closehead.py" line="65"/>
        <source>Revisions &lt;{0}&gt; closed.</source>
        <translation>Revisionen &lt;{0}&gt; geschlossen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/CloseheadExtension/closehead.py" line="71"/>
        <source>Closing Heads</source>
        <translation>Köpfe schließen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CloseheadProjectHelper</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/CloseheadExtension/ProjectHelper.py" line="73"/>
        <source>Close Heads</source>
        <translation>Köpfe schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/CloseheadExtension/ProjectHelper.py" line="39"/>
        <source>Close arbitrary heads without checking them out first</source>
        <translation>Schließe beliebige Köpfe ohne sie zuerst auszuchecken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/CloseheadExtension/ProjectHelper.py" line="42"/>
        <source>&lt;b&gt;Close Heads&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This closes arbitrary heads without the need to check them out first.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Köpfe schließen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schließt beliebige Köpfe ohne die Notwendigkeit, sie zuerst auszuchecken.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CodeDocumentationViewer</name>
    <message>
        <location filename="../UI/CodeDocumentationViewer.py" line="208"/>
        <source>Code Info Provider:</source>
        <translation>Code Info Provider:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/CodeDocumentationViewer.py" line="221"/>
        <source>Select the code info provider</source>
        <translation>Wähle den Code Info Provider</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/CodeDocumentationViewer.py" line="223"/>
        <source>&lt;disabled&gt;</source>
        <translation>&lt;deaktiviert&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/CodeDocumentationViewer.py" line="404"/>
        <source>No documentation available</source>
        <translation>Keine Dokumentation verfügbar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/CodeDocumentationViewer.py" line="425"/>
        <source>No source code documentation provider has been registered. This function has been disabled.</source>
        <translation>Es ist kein Provider für Code Dokumentation registriert. Diese Funktion wurde deaktiviert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/CodeDocumentationViewer.py" line="430"/>
        <source>This function has been disabled.</source>
        <translation>Diese Funktion wurde deaktiviert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/CodeDocumentationViewerTemplate.py" line="164"/>
        <source>No further documentation available</source>
        <translation>Keine weitere Dokumentation verfügbar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/CodeDocumentationViewerTemplate.py" line="85"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Definition:&lt;/b&gt; &lt;span class=&quot;def&quot;&gt;@NAME@@ARGSPEC@&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <comment>Just translate &apos;Definition:&apos; and leave the rest intact.</comment>
        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Definition:&lt;/b&gt; &lt;span class=&quot;def&quot;&gt;@NAME@@ARGSPEC@&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/CodeDocumentationViewerTemplate.py" line="95"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; @NOTE@&lt;/p&gt;</source>
        <comment>Just translate &apos;Note:&apos; and leave the rest intact.</comment>
        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; @NOTE@&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/CodeDocumentationViewerTemplate.py" line="90"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Type:&lt;/b&gt; @TYPE@&lt;/p&gt;</source>
        <comment>Just translate &apos;Type:&apos; and leave the rest intact.</comment>
        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Typ:&lt;/b&gt; @TYPE@&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CodeMetricsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="206"/>
        <source>non-commentary lines</source>
        <translation>Quelltextzeilen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="204"/>
        <source>empty lines</source>
        <translation>Leerzeilen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="200"/>
        <source>comments</source>
        <translation>Kommentarzeilen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="198"/>
        <source>bytes</source>
        <translation>Bytes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="196"/>
        <source>lines</source>
        <translation>Zeilen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="194"/>
        <source>files</source>
        <translation>Dateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="14"/>
        <source>Code Metrics</source>
        <translation>Quelltextmetriken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Code Metrics&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog shows some code metrics.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Quelltextmetriken&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Dieses Fenster zeigt einige Quelltextmetriken an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="76"/>
        <source>&lt;b&gt;Code metrics&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This list shows some code metrics.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Quelltextmetriken&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Diese Liste zeigt einige Quelltextmetriken an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="84"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="89"/>
        <source>Start</source>
        <translation>Starten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="94"/>
        <source>End</source>
        <translation>Ende</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="99"/>
        <source>Lines</source>
        <translation>Zeilen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="104"/>
        <source>Lines of code</source>
        <translation>Quelltextzeilen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="109"/>
        <source>Comments</source>
        <translation>Kommentare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="114"/>
        <source>Empty</source>
        <translation>Leer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="128"/>
        <source>&lt;b&gt;Summary&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows some overall code metrics.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zusammenfassung&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Dies zeigt einige zusammenfassende Quelltextmetriken an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="136"/>
        <source>Summary</source>
        <translation>Zusammenfassung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="141"/>
        <source>#</source>
        <translation>#</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="149"/>
        <source>Shows the progress of the code metrics action</source>
        <translation>Zeigt den Fortschritt der Quelltextmetriken-Ermittlung an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="39"/>
        <source>Exclude Files:</source>
        <translation>Ignoriere Dateien:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="46"/>
        <source>Enter filename patterns of files to be excluded separated by a comma</source>
        <translation>Gib Dateimuster getrennt durch Komma von Dateien ein, die ignoriert werden sollen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="63"/>
        <source>Press to start the code metrics run</source>
        <translation>Drücken, um den Quelltextmetriken-Lauf zu starten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="158"/>
        <source>%v/%m Files</source>
        <translation>%v/%m Dateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="202"/>
        <source>comment lines</source>
        <translation>Kommentarzeilen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="53"/>
        <source>Collapse All</source>
        <translation>Alle einklappen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="55"/>
        <source>Expand All</source>
        <translation>Alle aufklappen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CodeStyleAddBuiltinIgnoreDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleAddBuiltinIgnoreDialog.ui" line="14"/>
        <source>Add Built-in Assignment</source>
        <translation>Built-in Zuweisung hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleAddBuiltinIgnoreDialog.ui" line="23"/>
        <source>Enter the data for a built-in assignment to be ignored:</source>
        <translation>Gib die Daten für eine zu ignorierende Built-in Zuweisung ein:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleAddBuiltinIgnoreDialog.ui" line="33"/>
        <source>Left Side:</source>
        <translation>Linke Seite:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleAddBuiltinIgnoreDialog.ui" line="40"/>
        <source>Enter left hand side of assignment</source>
        <translation>Gib die linke Seite der Zuweisung ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleAddBuiltinIgnoreDialog.ui" line="47"/>
        <source>Right Side:</source>
        <translation>Rechte Seite:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleAddBuiltinIgnoreDialog.ui" line="54"/>
        <source>Enter right hand side of assignment</source>
        <translation>Gib die rechte Seite der Zuweisung ein</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CodeStyleChecker</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="1128"/>
        <source>No message defined for code &apos;{0}&apos;.</source>
        <translation>Keine Nachricht für &apos;{0}&apos; definiert.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CodeStyleCheckerDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="14"/>
        <source>Code Style Check Result</source>
        <translation>Prüfungsergebnisse Quelltextstil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Code Style Check Results&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog shows the results of the code style check. Double clicking an
entry will open an editor window and position the cursor at the respective line and position.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Prüfergebnisse Quelltextstil&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Dieser Dialog zeigt die Resultate der Prüfung des Quelltextstils. Ein Doppelklick auf
einen Eintrag öffnet ein Editorfenster und positioniert den Cursor auf die entsprechende
Zeile und Position.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="68"/>
        <source>Exclude Files:</source>
        <translation>Ignoriere Dateien:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="75"/>
        <source>Enter filename patterns of files to be excluded separated by a comma</source>
        <translation>Gib Dateimuster getrennt durch Komma von Dateien ein, die ignoriert werden sollen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="1090"/>
        <source>Press to start the code style check run</source>
        <translation>Drücken, um die Quelltextstil-Prüfung zu starten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="1321"/>
        <source>Press to fix the selected issues</source>
        <translation>Drücken, um die ausgewählten Probleme zu beheben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="1113"/>
        <source>Press to load the default values</source>
        <translation>Drücken, um Standarwerte zu laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="1123"/>
        <source>Press to store the current values as defaults</source>
        <translation>Drücken, um die aktuellen Werte als Standard zu speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="1133"/>
        <source>Press to reset the default values</source>
        <translation>Drücken, um die Standardeinstellungen zurückzusetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="82"/>
        <source>Exclude Messages:</source>
        <translation>Ignorierte Nachrichten:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="159"/>
        <source>Press to select the message codes from a list</source>
        <translation>Drücken, um die Nachrichtenschlüssel aus einer Liste zu wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="103"/>
        <source>Included Messages:</source>
        <translation>Ausgewählte Nachrichten:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="124"/>
        <source>Fix Issues:</source>
        <translation>Zu behebende Probleme:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="131"/>
        <source>Enter message codes of issues to be fixed automatically (leave empty to fix all)</source>
        <translation>Geben Sie die Nachrichtenschlüssel für automatisch zu behebende Probleme ein (leer lassen, um alle zu beheben)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="145"/>
        <source>Don&apos;t Fix Issues:</source>
        <translation>Nicht zu behebende Probleme:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="152"/>
        <source>Enter message codes of issues not to be fixed automatically</source>
        <translation>Geben Sie die Nachrichtenschlüssel für nicht automatisch zu behebende Probleme ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="283"/>
        <source>Max. Line Length:</source>
        <translation>Max. Zeilenlänge:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="316"/>
        <source>Enter the maximum allowed line length (PEP-8: 79 characters)</source>
        <translation>Gib die maximal zulässige Zeilenlänge ein (PEP-8: 79 Zeichen)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="443"/>
        <source>Docstring Type:</source>
        <translation>Docstring Typ:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="450"/>
        <source>Select the rule set for docstrings</source>
        <translation>Wähle den Regelsatz für Docstrings</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="424"/>
        <source>Select to allow hanging closing brackets</source>
        <translation>Auswählen, um hängende schließende Klammern zuzulassen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="427"/>
        <source>Allow hanging closing brackets</source>
        <translation>Hängende schließende Klammern zulassen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="168"/>
        <source>Select to repeat each message type</source>
        <translation>Auswählen, um Wiederholungen eines Nachrichtentyps zuzulassen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="171"/>
        <source>Repeat messages</source>
        <translation>Nachrichten wiederholen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="181"/>
        <source>Select to fix some issues</source>
        <translation>Auswählen, um ausgewählte Probleme zu beheben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="184"/>
        <source>Fix issues automatically</source>
        <translation>Probleme automatisch beheben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="1263"/>
        <source>&lt;b&gt;Result List&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This list shows the results of the code style check. Double clicking
an entry will open this entry in an editor window and position the cursor at
the respective line and position.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Resultatliste&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Diese Liste zeigt die Resultate der Prüfung des Quelltextstils. Ein Doppelklick auf
einen Eintrag öffnet ein Editorfenster und positioniert den Cursor auf die entsprechende
Zeile und Position.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="1279"/>
        <source>File/Line</source>
        <translation>Datei/Zeile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="1284"/>
        <source>Code</source>
        <translation>Code</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="1289"/>
        <source>Message</source>
        <translation>Nachricht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.py" line="122"/>
        <source>PEP-257</source>
        <translation>PEP-257</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.py" line="123"/>
        <source>Eric</source>
        <translation>Eric</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="1354"/>
        <source>Statistics...</source>
        <translation>Statistik...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="1351"/>
        <source>Press to show some statistics for the last run</source>
        <translation>Drücken, um eine Statistik für den letzten Lauf zu zeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="1344"/>
        <source>Show</source>
        <translation>Zeige</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="1341"/>
        <source>Press to show all files containing an issue</source>
        <translation>Drücken, um alle Dateien mit Problemen anzuzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.py" line="238"/>
        <source>Error: {0}</source>
        <translation>Fehler: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginCodeStyleChecker.py" line="224"/>
        <source>Fix: {0}</source>
        <translation>Lösung: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.py" line="1015"/>
        <source>No issues found.</source>
        <translation>Keine Probleme gefunden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="1189"/>
        <source>Shows the progress of the code style check</source>
        <translation>Zeigt den Fortschritt der Quelltextstil-Prüfung an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="1198"/>
        <source>%v/%m Files</source>
        <translation>%v/%m Dateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="194"/>
        <source>Select to show ignored issues</source>
        <translation>Auswählen, um ignorierte Probleme anzuzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="197"/>
        <source>Show ignored</source>
        <translation>Ignorierte anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.py" line="941"/>
        <source>{0} (ignored)</source>
        <translation>{0} (ignoriert)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.py" line="834"/>
        <source>Preparing files...</source>
        <translation>Bereite Dateien vor...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="698"/>
        <source>Enter the maximum allowed code complexity (McCabe: 10)</source>
        <translation>Gib die maximal erlaubte Codekomplexität ein (McCabe: 10)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.py" line="211"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.py" line="873"/>
        <source>Transferring data...</source>
        <translation>Übertrage Daten...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="42"/>
        <source>Global Options</source>
        <translation>Globale Optionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="233"/>
        <source>Specific Options</source>
        <translation>Spezifische Optionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="275"/>
        <source>Source Style</source>
        <translation>Quelltextstil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="437"/>
        <source>Documentation Style</source>
        <translation>Dokumentationsstil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="473"/>
        <source>Coding Line</source>
        <translation>Kodierungszeile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="479"/>
        <source>Valid Encodings:</source>
        <translation>Zulässige Kodierungen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="486"/>
        <source>Enter valid encodings separated by a comma (leave empty to use defaults)</source>
        <translation>Gib die zulässigen Kodierungen durch Komma getrennt ein (leer lassen, um Standardwerte zu verwenden)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="496"/>
        <source>Copyright</source>
        <translation>Copyright</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="502"/>
        <source>Min. File Size:</source>
        <translation>Min. Dateigröße:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="509"/>
        <source>Enter the minimum size a file must have to be checked (0 for all files)</source>
        <translation>Gib die Mindestdateigröße ein, ab der eine Datei geprüft wird (0 für alle Dateien)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="535"/>
        <source>Author:</source>
        <translation>Autor:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="542"/>
        <source>Enter a copyright author name to check for (leave empty to omit this check)</source>
        <translation>Gib einen Copyright Autornamen ein, der überprüft werden soll (leer lassen, um diese Prüfung zu überspringen)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="552"/>
        <source>Future Imports</source>
        <translation>Future Imports</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="558"/>
        <source>Expected Imports:</source>
        <translation>Erwartete Imports:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="672"/>
        <source>Code Complexity</source>
        <translation>Code-Komplexität</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="1093"/>
        <source>&amp;Start</source>
        <translation>&amp;Starten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="1324"/>
        <source>&amp;Fix Selected</source>
        <translation>Ausgewählte &amp;beheben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="1116"/>
        <source>&amp;Load Defaults</source>
        <translation>Standards &amp;laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="1126"/>
        <source>St&amp;ore Defaults</source>
        <translation>Standards s&amp;peichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="1136"/>
        <source>&amp;Reset Defaults</source>
        <translation>Standards lösc&amp;hen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.py" line="1018"/>
        <source>No files found (check your ignore list).</source>
        <translation>Keine Dateien gefunden (überprüfe die Ignorierliste).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="584"/>
        <source>Ignore Built-ins Assignment</source>
        <translation>Built-in Zuweisung ignorieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="600"/>
        <source>Left</source>
        <translation>Links</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="605"/>
        <source>Right</source>
        <translation>Rechts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="615"/>
        <source>Press to add a built-in assignment to be ignored</source>
        <translation>Drücken, um eine zu ignorierende Built-in Zuweisung hinzuzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="625"/>
        <source>Press to delete the selected entries</source>
        <translation>Drücken, um die ausgwählten Einträge zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="691"/>
        <source>Max. McCabe Complexity:</source>
        <translation>Max. McCabe Komplexität:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="714"/>
        <source>Max. Line Complexity:</source>
        <translation>Max. Komplexität pro Zeile:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="721"/>
        <source>Enter the maximum complexity (number of nodes) for a line of code</source>
        <translation>Gib die maximal zulässige Komplexitäte einer Zeile an (Anzahl Instruktionen)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="737"/>
        <source>Max. Line Complexity Score:</source>
        <translation>Max. mittlere Komplexität:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="744"/>
        <source>Enter the maximum allowed median for line complexity</source>
        <translation>Gib den maximal zulässigen Wert für die mittlere Zeilenkomplexität ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="350"/>
        <source>Blank Lines Before</source>
        <translation>Leerzeilen vor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="356"/>
        <source>Top Level Classes and Functions:</source>
        <translation>Klassen und Funktionen der obersten Ebene:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="363"/>
        <source>Enter the number of blank lines before top level classes and functions</source>
        <translation>Gib die Anzahl Leerzeilen vor Klassen und Funktionen der obersten Ebene ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="395"/>
        <source>Methods and Nested Classes and Functions:</source>
        <translation>Methoden und geschachtelte Klassen und Funktionen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="402"/>
        <source>Enter the number of blank lines before methods and nested classes or functions</source>
        <translation>Gib die Anzahl Leerzeilen vor Methoden und geschachtelten Klassen und Funktionen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="309"/>
        <source>Max. Documentation Line Length:</source>
        <translation>Max. Dokumentationszeilenlänge:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="653"/>
        <source>Commented Code</source>
        <translation>Auskommentierter Code</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="659"/>
        <source>Select to search for commented code more aggressively. This may increase the number of false positives.</source>
        <translation>Auswählen, um agressiver nach auskommentiertem Code zu suchen. Dies erhöhte die Rate fehlerhafter Erkennungen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="662"/>
        <source>Search aggressively</source>
        <translation>Agressive Suche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="763"/>
        <source>Type Annotations</source>
        <translation>Typannotationen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="769"/>
        <source>Min. Coverage:</source>
        <translation>Mindestabdeckung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="776"/>
        <source>Enter the minimum percentage of type annotations</source>
        <translation>Gib den Mindestprozentsatz für Typannotationen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="779"/>
        <source>off</source>
        <translation>aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="782"/>
        <source>%</source>
        <translation>%</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="805"/>
        <source>Max. Complexity:</source>
        <translation>Max. Komplexität:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="812"/>
        <source>Enter the maximum type annotation complexity</source>
        <translation>Gib die maximale Komplexität von Typannotationen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="32"/>
        <source>Configure</source>
        <translation>Einstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="1311"/>
        <source>Press to restart the code style check run</source>
        <translation>Drücken, um die Quelltextstil-Prüfung erneut zu starten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="1314"/>
        <source>Restart</source>
        <translation>Neu starten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="48"/>
        <source>Categories:</source>
        <translation>Kategorien:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="58"/>
        <source>Select the categories of checks to be performed.</source>
        <translation>Wähle die Kategorien durchzuführender Prüfungen aus.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="89"/>
        <source>Enter message codes to be excluded separated by a comma</source>
        <translation>Gib die Nachrichtenschlüssel für auszuschließende Nachrichten durch Kommata getrennt ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="110"/>
        <source>Enter message codes to be included separated by a comma</source>
        <translation>Gib die Nachrichtenschlüssel für ausgewählte Nachrichten durch Kommata getrennt ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="833"/>
        <source>Security Options</source>
        <translation>Sicherheitsoptionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="839"/>
        <source>Hardcoded &apos;tmp&apos; Directories:</source>
        <translation>Fest einprogrammierte &apos;tmp&apos; Verzeichnisse:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="849"/>
        <source>Weak Cryptographic Keys</source>
        <translation>Schwache Kryptografische Schlüssel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="855"/>
        <source>DSA</source>
        <translation>DSA</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="973"/>
        <source>High Risk:</source>
        <translation>Hohes Risiko:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="868"/>
        <source>Select the bit length below which a DSA key is to be considered very weak</source>
        <translation>Wähle die Bitlänge, unter der ein DSA Schlüssel als besonders schwach betrachtet wird</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="990"/>
        <source>Medium Risk:</source>
        <translation>Mittleres Risiko:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="885"/>
        <source>Select the bit length below which a DSA key is to be considered weak</source>
        <translation>Wähle die Bitlänge, unter der ein DSA Schlüssel als schwach betrachtet wird</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="911"/>
        <source>RSA</source>
        <translation>RSA</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="924"/>
        <source>Select the bit length below which a RSA key is to be considered very weak</source>
        <translation>Wähle die Bitlänge, unter der ein RSA Schlüssel als besonders schwach betrachtet wird</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="941"/>
        <source>Select the bit length below which a RSA key is to be considered weak</source>
        <translation>Wähle die Bitlänge, unter der ein RSA Schlüssel als schwach betrachtet wird</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="967"/>
        <source>Elliptic Curves</source>
        <translation>Elliptische Kurven</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="980"/>
        <source>Select the bit length below which an Elliptic Curve is to be considered very weak</source>
        <translation>Wähle die Bitlänge, unter der eine Elliptische Kurve als besonders schwach betrachtet wird</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="997"/>
        <source>Select the bit length below which an Elliptic Curve is to be considered weak</source>
        <translation>Wähle die Bitlänge, unter der eine Elliptische Kurve als schwach betrachtet wird</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="1026"/>
        <source>Enter the names of insecure SSL protocols and methods (one per line)</source>
        <translation>Gib die Namen von unsicheren SSL Protokollen und Methoden ein (eine pro Zeile)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="1033"/>
        <source>Insecure SSL Protocols:</source>
        <translation>Unsichere SSL Protokolle:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="1043"/>
        <source>Insecure Hashes:</source>
        <translation>Unsichere Hashes:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="1050"/>
        <source>Enter a list of hash methods to be considered insecure separated by comma</source>
        <translation>Gib eine Liste von Hashmethoden, die als unsicher betrachtet werden, durch Komma getrennt ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="1057"/>
        <source>Select to also check for insecure exception handling for typed exceptions</source>
        <translation>Auswählen, um auch die unsichere Ausnahmebehandlung von typisierten Ausnahmen zu prüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="1060"/>
        <source>Check Typed Exceptions</source>
        <translation>Typisierte Ausnahmen prüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="1067"/>
        <source>Enter directory names (one per line) to be checked for</source>
        <translation>Gib zu überprüfende Verzeichnisnamen (einen pro Zeile) ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="1250"/>
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Mark reviewed security issues with a &quot;&lt;b&gt;#  secok&lt;/b&gt;&quot; comment.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Markiere geprüfte Sicherheitsmeldungen mit einem &quot;&lt;b&gt;#  secok&lt;/b&gt;&quot; Kommentar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="1146"/>
        <source>Progress</source>
        <translation>Fortschritt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="1154"/>
        <source>Shows the list of files still to be checked</source>
        <translation>Zeigt die Liste der noch zu prüfenden Dateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="1219"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Abbrechen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="1242"/>
        <source>Results</source>
        <translation>Ergebnisse</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CodeStyleCheckerPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginCodeStyleChecker.py" line="336"/>
        <source>Check Code Style</source>
        <translation>Quelltextstil püfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginCodeStyleChecker.py" line="336"/>
        <source>&amp;Code Style...</source>
        <translation>&amp;Quelltextstil...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginCodeStyleChecker.py" line="242"/>
        <source>Check code style.</source>
        <translation>Quelltextstil püfen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginCodeStyleChecker.py" line="340"/>
        <source>&lt;b&gt;Check Code Style...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This checks Python files for compliance to the code style conventions given in various PEPs.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Quelltextstil prüfen...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies überprüft Python-Dateien auf Einhaltung der Konventionen verschiedener PEPs.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginCodeStyleChecker.py" line="107"/>
        <source>Python 3 batch check</source>
        <translation>Python 3 Stapelprüfung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CodeStyleCodeSelectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCodeSelectionDialog.ui" line="14"/>
        <source>Code Style Message Codes</source>
        <translation>Quelltextstil Nachrichtenschlüssel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCodeSelectionDialog.ui" line="23"/>
        <source>Select the message codes from the list:</source>
        <translation>Wähle die Nachrichtenschlüssel aus der Liste:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCodeSelectionDialog.ui" line="30"/>
        <source>Select the message codes from this table</source>
        <translation>Wähle die Nachrichtenschlüssel aus dieser Tabelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCodeSelectionDialog.ui" line="55"/>
        <source>Code</source>
        <translation>Code</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCodeSelectionDialog.ui" line="60"/>
        <source>Message</source>
        <translation>Nachricht</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CodeStyleFixer</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="856"/>
        <source>Triple single quotes converted to triple double quotes.</source>
        <translation>Dreifache Einfachanführungszeichen in dreifache Doppelanführungszeichen umgewandelt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="859"/>
        <source>Introductory quotes corrected to be {0}&quot;&quot;&quot;</source>
        <translation>Einleitende Anführungszeichen in {0}&quot;&quot;&quot; korrigiert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="862"/>
        <source>Single line docstring put on one line.</source>
        <translation>Einzeiligen Docstring auf eine Zeile gebracht.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="865"/>
        <source>Period added to summary line.</source>
        <translation>Punkt an die Zusammenfassungszeile angefügt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="892"/>
        <source>Blank line before function/method docstring removed.</source>
        <translation>Leerzeile vor Funktions-/Methodendocstring entfernt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="871"/>
        <source>Blank line inserted before class docstring.</source>
        <translation>Leerzeile vor Klassendocstring eingefügt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="874"/>
        <source>Blank line inserted after class docstring.</source>
        <translation>Leerzeile nach Klassendocstring eingefügt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="877"/>
        <source>Blank line inserted after docstring summary.</source>
        <translation>Leerzeile nach Docstring Zusammenfassung eingefügt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="880"/>
        <source>Blank line inserted after last paragraph of docstring.</source>
        <translation>Leerzeile nach letztem Abschnitt des Docstring eingefügt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="883"/>
        <source>Leading quotes put on separate line.</source>
        <translation>Einleitende Anführungszeichen auf separate Zeile gesetzt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="886"/>
        <source>Trailing quotes put on separate line.</source>
        <translation>Schließende Anführungszeichen auf separate Zeile gesetzt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="889"/>
        <source>Blank line before class docstring removed.</source>
        <translation>Leerzeile vor Klassendocstring entfernt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="895"/>
        <source>Blank line after class docstring removed.</source>
        <translation>Leerzeile nach Klassendocstring entfernt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="898"/>
        <source>Blank line after function/method docstring removed.</source>
        <translation>Leerzeile nach Funktions-/Methodendocstring entfernt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="901"/>
        <source>Blank line after last paragraph removed.</source>
        <translation>Leerzeile nach letzten Abschnitt entfernt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="904"/>
        <source>Tab converted to 4 spaces.</source>
        <translation>Tabulator in 4 Leerzeichen gewandelt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="907"/>
        <source>Indentation adjusted to be a multiple of four.</source>
        <translation>Einrückung auf ein Vielfaches von vier korrigiert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="910"/>
        <source>Indentation of continuation line corrected.</source>
        <translation>Einrückung der Fortsetzungszeile korrigiert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="913"/>
        <source>Indentation of closing bracket corrected.</source>
        <translation>Einrückung der schließenden Klammer korrigiert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="916"/>
        <source>Missing indentation of continuation line corrected.</source>
        <translation>Fehlende Einrückung der Fortsetzungszeile korrigiert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="919"/>
        <source>Closing bracket aligned to opening bracket.</source>
        <translation>Schließende Klammer an öffnender Klammer ausgerichtet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="922"/>
        <source>Indentation level changed.</source>
        <translation>Einrückungsebene geändert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="925"/>
        <source>Indentation level of hanging indentation changed.</source>
        <translation>Einrückungsebene der hängenden Einrückung geändert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="928"/>
        <source>Visual indentation corrected.</source>
        <translation>Visuelle Einrückung korrigiert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="943"/>
        <source>Extraneous whitespace removed.</source>
        <translation>Überzählige Leerzeichen gelöscht.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="940"/>
        <source>Missing whitespace added.</source>
        <translation>Fehlende Leerzeichen eingefügt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="946"/>
        <source>Whitespace around comment sign corrected.</source>
        <translation>Leerzeichen um Kommentarzeichen korrigiert.</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="950"/>
        <source>%n blank line(s) inserted.</source>
        <translation>
            <numerusform>Eine Leerzeile eingefügt.</numerusform>
            <numerusform>%n Leerzeilen eingefügt.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="953"/>
        <source>%n superfluous lines removed</source>
        <translation>
            <numerusform>Eine überflüssige Zeile gelöscht</numerusform>
            <numerusform>%n überflüssige Zeilen gelöscht</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="957"/>
        <source>Superfluous blank lines removed.</source>
        <translation>Überflüssige Leerzeilen gelöscht.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="960"/>
        <source>Superfluous blank lines after function decorator removed.</source>
        <translation>Überflüssige Leerzeilen nach Funktionsdekorator gelöscht.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="963"/>
        <source>Imports were put on separate lines.</source>
        <translation>Imports wurden auf separate Zeilen verteilt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="966"/>
        <source>Long lines have been shortened.</source>
        <translation>Lange Zeilen wurden gekürzt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="969"/>
        <source>Redundant backslash in brackets removed.</source>
        <translation>Redundante Backslashes in Klammern entfernt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="975"/>
        <source>Compound statement corrected.</source>
        <translation>Compund Statement korrigiert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="978"/>
        <source>Comparison to None/True/False corrected.</source>
        <translation>Vergleich mit None/True/False korrigiert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="981"/>
        <source>&apos;{0}&apos; argument added.</source>
        <translation>&apos;{0}&apos; Argument hinzugefügt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="984"/>
        <source>&apos;{0}&apos; argument removed.</source>
        <translation>&apos;{0}&apos; Argument entfernt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="987"/>
        <source>Whitespace stripped from end of line.</source>
        <translation>Leerzeichen am Zeilenende entfernt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="990"/>
        <source>newline added to end of file.</source>
        <translation>Zeilenvorschub am Dateiende angefügt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="993"/>
        <source>Superfluous trailing blank lines removed from end of file.</source>
        <translation>Überflüssige Leerzeilen am Dateiende gelöscht.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="996"/>
        <source>&apos;&lt;&gt;&apos; replaced by &apos;!=&apos;.</source>
        <translation>„&lt;&gt;“ durch „!=“ ersetzt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="1000"/>
        <source>Could not save the file! Skipping it. Reason: {0}</source>
        <translation>Datei konnte nicht gespeichert werden! Ursache: {0}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CodeStyleStatisticsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleStatisticsDialog.ui" line="14"/>
        <source>Code Style Checker Statistics</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleStatisticsDialog.ui" line="30"/>
        <source>Count</source>
        <translation>Anzahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleStatisticsDialog.ui" line="35"/>
        <source>Code</source>
        <translation>Code</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleStatisticsDialog.ui" line="40"/>
        <source>Message</source>
        <translation>Nachricht</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleStatisticsDialog.py" line="63"/>
        <source>%n issue(s) found</source>
        <translation>
            <numerusform>ein Problem gefunden</numerusform>
            <numerusform>%n Probleme gefunden</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleStatisticsDialog.py" line="67"/>
        <source>%n issue(s) fixed</source>
        <translation>
            <numerusform>ein Problem behoben</numerusform>
            <numerusform>%n Probleme behoben</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleStatisticsDialog.py" line="69"/>
        <source>%n file(s) checked</source>
        <translation>
            <numerusform>eine Datei überprüft</numerusform>
            <numerusform>%n Dateien überprüft</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleStatisticsDialog.py" line="71"/>
        <source>%n file(s) with issues found</source>
        <translation>
            <numerusform>eine Datei mit Problemen gefunden</numerusform>
            <numerusform>%n Dateien mit Problemen gefunden</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleStatisticsDialog.py" line="65"/>
        <source>%n issue(s) ignored</source>
        <translation>
            <numerusform>ein Problem ignoriert</numerusform>
            <numerusform>%n Probleme ignoriert</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleStatisticsDialog.py" line="73"/>
        <source>%n security issue(s) acknowledged</source>
        <translation>
            <numerusform>%n Sicherheitsproblem geprüft</numerusform>
            <numerusform>%n Sicherheitsprobleme geprüft</numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CodingError</name>
    <message>
        <location filename="../Utilities/__init__.py" line="111"/>
        <source>The coding &apos;{0}&apos; is wrong for the given text.</source>
        <translation>Die Kodierung „{0}“ ist für den übergebenen Text falsch.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ColorDialogWizard</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="125"/>
        <source>No current editor</source>
        <translation>Kein aktueller Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="125"/>
        <source>Please open or create a file first.</source>
        <translation>Bitte öffnen oder erzeugen Sie zuerst eine Datei.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="77"/>
        <source>QColorDialog Wizard</source>
        <translation>QColorDialog-Assistent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="73"/>
        <source>Q&amp;ColorDialog Wizard...</source>
        <translation>Q&amp;ColorDialog-Assistent …</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="78"/>
        <source>&lt;b&gt;QColorDialog Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QColorDialog. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;QColorDialog-Assistent&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dieser Assistent öffnet einen Dialog zur Eingabe der Parameter, die zur Erzeugung eines QColorDialog benötigt werden. Der erzeugte Quelltext wird an der aktuellen Cursorposition eingefügt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ColorDialogWizardDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.py" line="72"/>
        <source>QColorDialog Wizard Error</source>
        <translation>QColorDialog-Assistent-Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="14"/>
        <source>QColorDialog Wizard</source>
        <translation>QColorDialog-Assistent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="23"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="29"/>
        <source>Select to generate a QColorDialog.getColor dialog</source>
        <translation>Auswählen, um einen QColorDialog.getColor Dialog zu erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="42"/>
        <source>Select to generate a QColorDialog.getRgba dialog</source>
        <translation>Auswählen, um einen QColorDialog.getRgba Dialog zu erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="276"/>
        <source>RGBA</source>
        <translation>RGBA</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="167"/>
        <source>Qt.red</source>
        <translation>Qt.red</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="172"/>
        <source>Qt.darkRed</source>
        <translation>Qt.darkRed</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="177"/>
        <source>Qt.green</source>
        <translation>Qt.green</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="182"/>
        <source>Qt.darkGreen</source>
        <translation>Qt.darkGreen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="187"/>
        <source>Qt.blue</source>
        <translation>Qt.blue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="192"/>
        <source>Qt.darkBlue</source>
        <translation>Qt.darkBlue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="197"/>
        <source>Qt.cyan</source>
        <translation>Qt.cyan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="202"/>
        <source>Qt.darkCyan</source>
        <translation>Qt.darkCyan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="207"/>
        <source>Qt.magenta</source>
        <translation>Qt.magenta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="212"/>
        <source>Qt.darkMagenta</source>
        <translation>Qt.darkMagenta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="217"/>
        <source>Qt.yellow</source>
        <translation>Qt.yellow</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="222"/>
        <source>Qt.darkYellow</source>
        <translation>Qt.darkYellow</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="227"/>
        <source>Qt.white</source>
        <translation>Qt.white</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="232"/>
        <source>Qt.lightGray</source>
        <translation>Qt.lightGray</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="237"/>
        <source>Qt.gray</source>
        <translation>Qt.gray</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="242"/>
        <source>Qt.darkGray</source>
        <translation>Qt.darkGray</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="247"/>
        <source>Qt.black</source>
        <translation>Qt.black</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="252"/>
        <source>Qt.transparent</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="257"/>
        <source>Qt.color0</source>
        <translation>Qt.color0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="262"/>
        <source>Qt.color1</source>
        <translation>Qt.color1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="285"/>
        <source>Enter a variable name</source>
        <translation>Gib einen Variablennamen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="299"/>
        <source>Enter the alpha value</source>
        <translation>Gib den Alpha-Wert ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="309"/>
        <source>Enter the blue value</source>
        <translation>Gib den Blau-Wert ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="322"/>
        <source>Enter the green value</source>
        <translation>Gib den Grün-Wert ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="335"/>
        <source>Enter the red value</source>
        <translation>Gib den Rot-Wert ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="348"/>
        <source>Alpha</source>
        <translation>Alpha</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="355"/>
        <source>Blue</source>
        <translation>Blau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="362"/>
        <source>Red</source>
        <translation>Rot</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="369"/>
        <source>Green</source>
        <translation>Grün</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.py" line="38"/>
        <source>Test</source>
        <translation>Test</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="71"/>
        <source>Title</source>
        <translation>Titel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="77"/>
        <source>Enter the dialog title</source>
        <translation>Gib den Titeltext ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="55"/>
        <source>Result</source>
        <translation>Ergebnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="61"/>
        <source>Enter the result variable name</source>
        <translation>Gib den Namen der Ergebnisvariablen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="87"/>
        <source>Parent</source>
        <translation>Vorgänger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="93"/>
        <source>Select &quot;self&quot; as parent</source>
        <translation>Wähle „self“ als Vorgänger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="96"/>
        <source>self</source>
        <translation>self</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="106"/>
        <source>Select &quot;None&quot; as parent</source>
        <translation>Wähle „None“ als Vorgänger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="109"/>
        <source>None</source>
        <translation>None</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="118"/>
        <source>Select to enter a parent expression</source>
        <translation>Auswählen, um einen Ausdruck für den Vorgänger einzugeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="121"/>
        <source>Expression:</source>
        <translation>Ausdruck:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="131"/>
        <source>Enter the parent expression</source>
        <translation>Gib den Ausdruck für den Vorgänger ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="143"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Farbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="155"/>
        <source>Enter a variable name or a color</source>
        <translation>Gib einen Variablennamen oder eine Farbe ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="292"/>
        <source>Color Variable</source>
        <translation>Farbvariable</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.py" line="72"/>
        <source>&lt;p&gt;The color &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not valid.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Farbe &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is ungültig.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CompareDialog</name>
    <message>
        <location filename="../UI/CompareDialog.py" line="259"/>
        <source>Compare Files</source>
        <translation>Dateien vergleichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/CompareDialog.py" line="259"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gelesen werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/CompareDialog.ui" line="14"/>
        <source>File Comparison</source>
        <translation>Dateivergleich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/CompareDialog.ui" line="29"/>
        <source>File &amp;1:</source>
        <translation>Datei &amp;1:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/CompareDialog.ui" line="48"/>
        <source>Enter the name of the first file</source>
        <translation>Gib den Namen der ersten Datei ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/CompareDialog.ui" line="55"/>
        <source>File &amp;2:</source>
        <translation>Datei &amp;2:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/CompareDialog.ui" line="74"/>
        <source>Enter the name of the second file</source>
        <translation>Gib den Namen der zweiten Datei ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/CompareDialog.ui" line="225"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+R</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/CompareDialog.py" line="109"/>
        <source>Press to perform the comparison of the two files</source>
        <translation>Drücken, um den Dateivergleich durchzuführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/CompareDialog.ui" line="156"/>
        <source>Press to move to the previous difference</source>
        <translation>Drücken, um zum vorherigen Unterschied zu springen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/CompareDialog.ui" line="166"/>
        <source>Press to move to the next difference</source>
        <translation>Drücken, um zum nächsten Unterschied zu springen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/CompareDialog.ui" line="176"/>
        <source>Press to move to the last difference</source>
        <translation>Drücken, um zum letzten Unterschied zu springen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/CompareDialog.ui" line="146"/>
        <source>Press to move to the first difference</source>
        <translation>Drücken, um zum ersten Unterschied zu springen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/CompareDialog.py" line="107"/>
        <source>Compare</source>
        <translation>Vergleichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/CompareDialog.py" line="364"/>
        <source>Total: {0}</source>
        <translation>Gesamt: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/CompareDialog.py" line="366"/>
        <source>Changed: {0}</source>
        <translation>Geändert: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/CompareDialog.py" line="367"/>
        <source>Added: {0}</source>
        <translation>Hinzugefügt: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/CompareDialog.py" line="368"/>
        <source>Deleted: {0}</source>
        <translation>Gelöscht: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/CompareDialog.ui" line="219"/>
        <source>Select, if the horizontal scrollbars should be synchronized</source>
        <translation>Auswählen, wenn die horizontalen Rollbalken synchronisiert sein sollen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/CompareDialog.ui" line="222"/>
        <source>&amp;Synchronize horizontal scrollbars</source>
        <translation>Horizontale &amp;Rollbalken synchronisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/CompareDialog.ui" line="20"/>
        <source>Files to be compared:</source>
        <translation>Zu vergleichende Dateien:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ComplexityChecker</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="477"/>
        <source>&apos;{0}&apos; is too complex ({1})</source>
        <translation>&apos;{0}&apos; ist zu komplex ({1})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="479"/>
        <source>source code line is too complex ({0})</source>
        <translation>Quelltextzeile ist zu komplex ({0})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="481"/>
        <source>overall source code line complexity is too high ({0})</source>
        <translation>mittlere Komplexität der Quelltextzeilen is zu hoch ({0})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="484"/>
        <source>{0}: {1}</source>
        <translation>{0}: {1}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Conda</name>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/Conda.py" line="38"/>
        <source>&lt;root&gt;</source>
        <translation>&lt;Wurzel&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/Conda.py" line="167"/>
        <source>conda remove</source>
        <translation>conda remove</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/Conda.py" line="147"/>
        <source>The conda executable could not be started.</source>
        <translation>Das conda Programm konnte nicht gestartet werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/Conda.py" line="160"/>
        <source>The conda executable returned invalid data.</source>
        <translation>Das conda Programm lieferte ungültige Daten zurück.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/Conda.py" line="167"/>
        <source>&lt;p&gt;The conda executable returned an error.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Das conda Programm hat einen Fehler gemeldet.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/Conda.py" line="507"/>
        <source>Uninstall Packages</source>
        <translation>Pakete deinstallieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/Conda.py" line="507"/>
        <source>Do you really want to uninstall these packages and their dependencies?</source>
        <translation>Wollen sie wirklich diese Pakete und alle ihre Abhängigkeiten deinstallieren?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/Conda.py" line="706"/>
        <source>conda exited with an error ({0}).</source>
        <translation>conda endete mit einem Fehler ({0}).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/Conda.py" line="714"/>
        <source>conda did not finish within 30 seconds.</source>
        <translation>conda endete nicht innerhalb 30 Sekunden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/Conda.py" line="717"/>
        <source>conda could not be started.</source>
        <translation>conda konnte nicht gestarted werden.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CondaExecDialog</name>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaExecDialog.py" line="97"/>
        <source>Conda Execution</source>
        <translation>Ausführung von conda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaExecDialog.ui" line="29"/>
        <source>Messages</source>
        <translation>Ausgaben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaExecDialog.ui" line="41"/>
        <source>&lt;b&gt;conda Execution&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows the output of the conda command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;conda Ausführung&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Dies zeigt die Ausgabe des conda Kommandos.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaExecDialog.ui" line="64"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaExecDialog.ui" line="76"/>
        <source>&lt;b&gt;conda Execution&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows the errors of the conda command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;conda Ausführung&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Dies zeigt die Fehler des conda Kommandos.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaExecDialog.py" line="97"/>
        <source>The conda executable could not be started. Is it configured correctly?</source>
        <translation>Das conda Programm konnte nicht gestartet werden. Is es korrekt konfiguriert?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaExecDialog.py" line="104"/>
        <source>Operation started.
</source>
        <translation>Ausführung gestartet.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaExecDialog.py" line="135"/>
        <source>Operation finished.
</source>
        <translation>Ausführung beendet.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaExecDialog.py" line="155"/>
        <source>Conda command &apos;{0}&apos; did not return success.</source>
        <translation>Der conda Befehl &apos;{0}&apos; meldete keinen Erfolg.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaExecDialog.py" line="165"/>
        <source>
Conda Message: {0}</source>
        <translation>
Conda Ausgabe: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaExecDialog.py" line="204"/>
        <source>{0} (Size: {1})</source>
        <translation>{0} (Größe: {1})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaExecDialog.py" line="209"/>
        <source>Fetching {0} ...</source>
        <translation>Hole {0} ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaExecDialog.py" line="213"/>
        <source> Done.
</source>
        <translation> Fertig.
</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CondaExportDialog</name>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaExportDialog.py" line="212"/>
        <source>Generate Requirements</source>
        <translation>Anforderungen erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaExportDialog.ui" line="25"/>
        <source>Conda Environment:</source>
        <translation>Conda Umgebung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaExportDialog.ui" line="42"/>
        <source>Requirements File:</source>
        <translation>Anforderungsdatei:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaExportDialog.ui" line="66"/>
        <source>Press to save to the requirements file</source>
        <translation>Drücken, um in die Anforderungsdatei zu speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaExportDialog.ui" line="69"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaExportDialog.ui" line="76"/>
        <source>Save to a new file</source>
        <translation>Speichert in eine neue Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaExportDialog.ui" line="79"/>
        <source>Save To</source>
        <translation>Speichern unter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaExportDialog.ui" line="86"/>
        <source>Copy the requirements text to the clipboard</source>
        <translation>Kopiert den Anforderungstext in die Zwischenablage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaExportDialog.ui" line="89"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaExportDialog.ui" line="96"/>
        <source>Insert the requirements text at the cursor position</source>
        <translation>Fügt den Anforderungstext an der Position der Einfügemarke ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaExportDialog.ui" line="99"/>
        <source>Insert</source>
        <translation>Einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaExportDialog.ui" line="106"/>
        <source>Replace the current selection with the requirements text</source>
        <translation>Ersetzen der aktuellen Auswahl mit dem Anforderungstext</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaExportDialog.ui" line="109"/>
        <source>Replace Selection</source>
        <translation>Auswahl ersetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaExportDialog.ui" line="116"/>
        <source>Replace all text with the requirements text</source>
        <translation>Gesamten Text mit dem Anforderungstext ersetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaExportDialog.ui" line="119"/>
        <source>Replace All</source>
        <translation>Alles ersetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaExportDialog.py" line="48"/>
        <source>&amp;Refresh</source>
        <translation>&amp;Aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaExportDialog.py" line="212"/>
        <source>Text Files (*.txt);;All Files (*)</source>
        <translation>Textdateien (*.txt);;Alle Dateien (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaExportDialog.py" line="110"/>
        <source>The requirements were changed. Do you want to overwrite these changes?</source>
        <translation>Die Anforderungen wurden verändert. Sollen die Änderungen überschrieben werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaExportDialog.py" line="141"/>
        <source>No output generated by conda.</source>
        <translation>conda erzeugte keine Ausgaben.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaExportDialog.py" line="179"/>
        <source>The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Do you want to overwrite it?</source>
        <translation>Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaExportDialog.py" line="192"/>
        <source>&lt;p&gt;The requirements could not be written to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Anforderungen konnten nicht in &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; gespeichert werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CondaInfoDialog</name>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaInfoDialog.ui" line="14"/>
        <source>Conda Information</source>
        <translation>Conda Informationen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaInfoDialog.ui" line="45"/>
        <source>&lt;h2&gt;Conda Information&lt;/h2&gt;</source>
        <translation>&lt;h2&gt;Conda Informationen&lt;/h2&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaInfoDialog.ui" line="69"/>
        <source>conda Version:</source>
        <translation>conda Version:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaInfoDialog.ui" line="79"/>
        <source>conda-build Version:</source>
        <translation>conda-build Version:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaInfoDialog.ui" line="89"/>
        <source>python Version:</source>
        <translation>Python Version:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaInfoDialog.ui" line="99"/>
        <source>Active Environment:</source>
        <translation>Aktive Umgebung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaInfoDialog.ui" line="109"/>
        <source>User Configuration:</source>
        <translation>Nutzerkonfiguration:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaInfoDialog.ui" line="119"/>
        <source>System Configuration:</source>
        <translation>Systemkonfiguration:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaInfoDialog.ui" line="129"/>
        <source>Populated Configurations:</source>
        <translation>Befüllte Konfigurationen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaInfoDialog.ui" line="142"/>
        <source>Base Environment:</source>
        <translation>Basisumgebung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaInfoDialog.ui" line="152"/>
        <source>Channel URLs:</source>
        <translation>Kanal URLs:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaInfoDialog.ui" line="165"/>
        <source>Package Cache:</source>
        <translation>Paketspeicher:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaInfoDialog.ui" line="178"/>
        <source>Environment Directories:</source>
        <translation>Umgebungsverzeichnisse:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaInfoDialog.ui" line="191"/>
        <source>Platform:</source>
        <translation>Plattform:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaInfoDialog.ui" line="201"/>
        <source>User-Agent:</source>
        <translation>User-Agent:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaInfoDialog.ui" line="211"/>
        <source>UID:GID:</source>
        <translation>UID:GID:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaInfoDialog.ui" line="221"/>
        <source>netrc File:</source>
        <translation>netrc Datei:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaInfoDialog.ui" line="231"/>
        <source>Offline Mode:</source>
        <translation>Offline Modus:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaInfoDialog.ui" line="245"/>
        <source>conda-env Version:</source>
        <translation>conda-env Version:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaInfoDialog.py" line="129"/>
        <source>None</source>
        <translation>Keine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaInfoDialog.py" line="73"/>
        <source>{0} (writable)</source>
        <translation>{0} (schreibbar)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CondaInterface</name>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/__init__.py" line="40"/>
        <source>&lt;conda not found or not configured.&gt;</source>
        <translation>&lt;conda nicht gefunden oder nicht konfiguriert.&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/__init__.py" line="51"/>
        <source>&lt;conda returned invalid data.&gt;</source>
        <translation>&lt;conda lieferte ungültige Daten.&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/__init__.py" line="57"/>
        <source>&lt;conda returned an error: {0}.&gt;</source>
        <translation>&lt;conda lieferte einen Fehler: {0}.&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CondaNewEnvironmentDataDialog</name>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaNewEnvironmentDataDialog.ui" line="23"/>
        <source>Logical Name:</source>
        <translation>Logischer Name:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaNewEnvironmentDataDialog.ui" line="30"/>
        <source>Enter a unique name for the virtual environment to register it with the Virtual Environment Manager</source>
        <translation>Gib einen eindeutigen Namen für die virtuelle Umgebung ein, um sie mit der Verwaltung virtueller Umgebungen zu registrieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaNewEnvironmentDataDialog.ui" line="33"/>
        <source>Name for registration of the virtual environment</source>
        <translation>Name für Registrierung mit Verwaltung virtueller Umgebungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaNewEnvironmentDataDialog.ui" line="40"/>
        <source>Conda Name:</source>
        <translation>Conda Name:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaNewEnvironmentDataDialog.ui" line="47"/>
        <source>Enter the name of the virtual environment in Conda</source>
        <translation>Gib den Conda Namen für die virtuelle Umgebung ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaNewEnvironmentDataDialog.ui" line="50"/>
        <source>Name of the virtual environment in Conda</source>
        <translation>Conda Namen für die virtuelle Umgebung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaNewEnvironmentDataDialog.ui" line="57"/>
        <source>Requirements File:</source>
        <translation>Anforderungsdatei:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaNewEnvironmentDataDialog.py" line="43"/>
        <source>Text Files (*.txt);;All Files (*)</source>
        <translation>Textdateien (*.txt);;Alle Dateien (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaNewEnvironmentDataDialog.ui" line="14"/>
        <source>New Conda Environment</source>
        <translation>Neue Conda Umgebung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CondaPackageDetailsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaPackageDetailsWidget.py" line="92"/>
        <source>Package Details</source>
        <translation>Paketdetails</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CondaPackageDetailsWidget</name>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaPackageDetailsWidget.ui" line="24"/>
        <source>Filename:</source>
        <translation>Dateiname:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaPackageDetailsWidget.ui" line="34"/>
        <source>Size:</source>
        <translation>Größe:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaPackageDetailsWidget.ui" line="44"/>
        <source>Channel:</source>
        <translation>Kanal:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaPackageDetailsWidget.ui" line="54"/>
        <source>URL:</source>
        <translation>URL:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaPackageDetailsWidget.ui" line="71"/>
        <source>MD5:</source>
        <translation>MD5:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaPackageDetailsWidget.ui" line="81"/>
        <source>Timestamp:</source>
        <translation>Zeitstempel:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaPackageDetailsWidget.ui" line="91"/>
        <source>License:</source>
        <translation>Lizenz:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaPackageDetailsWidget.ui" line="101"/>
        <source>Platform:</source>
        <translation>Plattform:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaPackageDetailsWidget.ui" line="111"/>
        <source>Dependencies:</source>
        <translation>Abhängigkeiten:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaPackageDetailsWidget.py" line="35"/>
        <source>&lt;b&gt;{0} / {1} / {2}&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;{0} / {1} / {2}&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaPackageDetailsWidget.py" line="54"/>
        <source>unknown</source>
        <translation>unbekannt</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CondaPackagesWidget</name>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.ui" line="45"/>
        <source>&lt;h2&gt;conda is not available&lt;/h2&gt;</source>
        <translation>&lt;h2&gt;conda ist nicht verfügbar&lt;/h2&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.ui" line="70"/>
        <source>Press to re-check the availability of conda</source>
        <translation>Drücken, um die conda Verfügbarkeit erneut zu prüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.ui" line="73"/>
        <source>Re-Check</source>
        <translation>Erneut prüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.ui" line="363"/>
        <source>Package</source>
        <translation>Paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.ui" line="160"/>
        <source>Installed Version</source>
        <translation>Installierte Version</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.ui" line="165"/>
        <source>Available Version</source>
        <translation>Verfügbare Version</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.ui" line="188"/>
        <source>Press to refresh the lists</source>
        <translation>Drücken, um die Listen zu erneuern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.ui" line="195"/>
        <source>Press to upgrade the selected packages</source>
        <translation>Drücken, um die ausgewählten Pakete zu erneuern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.ui" line="202"/>
        <source>Press to upgrade all listed packages</source>
        <translation>Drücken, um alle Pakete zu erneuern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.ui" line="209"/>
        <source>Press to uninstall the selected package</source>
        <translation>Drücken, um die ausgewählten Pakete zu deinstallieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.ui" line="229"/>
        <source>Toggle to show or hide the search window</source>
        <translation>Umschalten, um das Suchfenster anzuzeigen bzw. zu verstecken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.ui" line="261"/>
        <source>Enter search specification</source>
        <translation>Suchanfrage eingeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.ui" line="271"/>
        <source>Press to start the search</source>
        <translation>Drücken, um die Suche zu starten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.ui" line="297"/>
        <source>Search string is a pattern (default)</source>
        <translation>Suchanfrage ist ein Suchmuster (Standard)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.ui" line="300"/>
        <source>Search Pattern</source>
        <translation>Suchmuster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.ui" line="310"/>
        <source>Search string is a full name</source>
        <translation>Suchanfrage ist ein vollständiger Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.ui" line="313"/>
        <source>Full Name</source>
        <translation>Vollständiger Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.ui" line="320"/>
        <source>Search string is a package specification</source>
        <translation>Suchanfrage ist eine Paketspezifikation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.ui" line="323"/>
        <source>Package Specification</source>
        <translation>Paketspezifikation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.ui" line="334"/>
        <source>Platform:</source>
        <translation>Plattform:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.ui" line="347"/>
        <source>Select the platform</source>
        <translation>Wähle die Plattform</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.ui" line="368"/>
        <source>Version</source>
        <translation>Version</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.ui" line="373"/>
        <source>Build</source>
        <translation>Build</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.ui" line="378"/>
        <source>Platform</source>
        <translation>Plattform</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.ui" line="401"/>
        <source>Press to install the selected package (by name or package specification)</source>
        <translation>Drücken, um das ausgewählte Paket zu installieren (mit Namen oder Paketspezifikation)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.ui" line="408"/>
        <source>Press to show details for the selected entry</source>
        <translation>Drücken, um Details für den ausgewählten Eintrag anzuzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.py" line="73"/>
        <source>Conda Menu</source>
        <translation>Conda Menü</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.py" line="124"/>
        <source>Clean</source>
        <translation>Bereinigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.py" line="125"/>
        <source>All</source>
        <translation>Alles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.py" line="127"/>
        <source>Cache</source>
        <translation>Zwischenspeicher</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.py" line="129"/>
        <source>Lock Files</source>
        <translation>Lock-Dateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.py" line="132"/>
        <source>Packages</source>
        <translation>Pakete</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.py" line="134"/>
        <source>Tarballs</source>
        <translation>Tarballs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.py" line="137"/>
        <source>About Conda...</source>
        <translation>Über Conda...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.py" line="140"/>
        <source>Update Conda</source>
        <translation>Conda erneuern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.py" line="582"/>
        <source>Install Packages</source>
        <translation>Pakete installieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.py" line="145"/>
        <source>Install Requirements</source>
        <translation>Paketanforderungen installieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.py" line="148"/>
        <source>Generate Requirements</source>
        <translation>Anforderungen erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.py" line="151"/>
        <source>Create Environment from Requirements</source>
        <translation>Umgebung aus Anforderungen erstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.py" line="624"/>
        <source>Clone Environment</source>
        <translation>Umgebung klonen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.py" line="669"/>
        <source>Delete Environment</source>
        <translation>Umgebung löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.py" line="161"/>
        <source>Edit User Configuration...</source>
        <translation>Nutzerkonfiguration bearbeiten...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.py" line="165"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Einstellungen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.py" line="223"/>
        <source>Getting installed packages...</source>
        <translation>Ermittle installierte Pakete...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.py" line="235"/>
        <source>Getting outdated packages...</source>
        <translation>Ermittle veraltete Pakete...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.py" line="256"/>
        <source>{0} (Build: {1})</source>
        <translation>{0} (Build: {1})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.py" line="403"/>
        <source>Conda Search Package Error</source>
        <translation>Fehler bei der Conda Paketsuche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.py" line="562"/>
        <source>Package Specifications (separated by whitespace):</source>
        <translation>Paketspezifikationen (getrennt durch Leerzeichen):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.py" line="582"/>
        <source>Text Files (*.txt);;All Files (*)</source>
        <translation>Textdateien (*.txt);;Alle Dateien (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.py" line="648"/>
        <source>Create Environment</source>
        <translation>Umgebung erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.py" line="669"/>
        <source>&lt;p&gt;Shall the environment &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; really be deleted?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Soll die Umgebung &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; wirklich gelöscht werden?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.py" line="694"/>
        <source>Edit Configuration</source>
        <translation>Konfiguration bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../CondaInterface/CondaPackagesWidget.py" line="694"/>
        <source>The configuration file &quot;{0}&quot; does not exist or is not writable.</source>
        <translation>Die Konfigurationsdatei &quot;{0}&quot; existiert nicht oder ist nicht schreibbar.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CondaPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/CondaPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure &quot;conda&quot; support&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;&quot;conda&quot; Unterstützung einstellen&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/CondaPage.ui" line="37"/>
        <source>conda Executable</source>
        <translation>conda Programm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/CondaPage.ui" line="46"/>
        <source>Enter the path to the conda executable.</source>
        <translation>Gib den Pfad für das conda Programm ein.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/CondaPage.ui" line="53"/>
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Leave this entry empty to use the default value (conda or conda.exe).</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Diesen Eintrag leer lassen, um den Standardwert (conda bzw. conda.exe) zu verwenden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/CondaPage.py" line="32"/>
        <source>Press to select the conda executable via a file selection dialog.</source>
        <translation>Drücken, um das conda Programm mit einem Dateiauswahldialog zu wählen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ConfigurationWidget</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="135"/>
        <source>Application</source>
        <translation>Applikation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="144"/>
        <source>CORBA</source>
        <translation>CORBA</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="150"/>
        <source>Email</source>
        <translation>E-Mail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="153"/>
        <source>Graphics</source>
        <translation>Grafiken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="159"/>
        <source>Icons</source>
        <translation>Icons</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="184"/>
        <source>Plugin Manager</source>
        <translation>Pluginmanager</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="383"/>
        <source>Printer</source>
        <translation>Drucker</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="194"/>
        <source>Python</source>
        <translation>Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="197"/>
        <source>Qt</source>
        <translation>Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="203"/>
        <source>Shell</source>
        <translation>Shell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="206"/>
        <source>Tasks</source>
        <translation>Aufgaben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="209"/>
        <source>Templates</source>
        <translation>Vorlagen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="215"/>
        <source>Version Control Systems</source>
        <translation>Versionskontrollsysteme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="220"/>
        <source>Debugger</source>
        <translation>Debugger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="230"/>
        <source>Editor</source>
        <translation>Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="233"/>
        <source>APIs</source>
        <translation>APIs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="236"/>
        <source>Autocompletion</source>
        <translation>Automatische Vervollständigung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="244"/>
        <source>Calltips</source>
        <translation>Calltips</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="253"/>
        <source>General</source>
        <translation>Allgemein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="273"/>
        <source>Typing</source>
        <translation>Eingabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="276"/>
        <source>Exporters</source>
        <translation>Exporter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="280"/>
        <source>Highlighters</source>
        <translation>Syntaxhervorhebung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="284"/>
        <source>Filetype Associations</source>
        <translation>Dateitypzuordnungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="288"/>
        <source>Styles</source>
        <translation>Stile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="304"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Hilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="390"/>
        <source>Help Documentation</source>
        <translation>Hilfe Dokumentation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="311"/>
        <source>Help Viewers</source>
        <translation>Hilfeanzeiger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="322"/>
        <source>Project</source>
        <translation>Projekt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="319"/>
        <source>Project Viewer</source>
        <translation>Projektanzeige</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="325"/>
        <source>Multiproject</source>
        <translation>Mehrfachprojekt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="377"/>
        <source>Interface</source>
        <translation>Oberfläche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="336"/>
        <source>Viewmanager</source>
        <translation>Ansichtenmanager</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="661"/>
        <source>Configuration Page Error</source>
        <translation>Konfigurationsseitenfehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="661"/>
        <source>&lt;p&gt;The configuration page &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be loaded.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Konfigurationsseite &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht geladen werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="256"/>
        <source>Filehandling</source>
        <translation>Dateibehandlung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="260"/>
        <source>Searching</source>
        <translation>Suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="395"/>
        <source>Appearance</source>
        <translation>Erscheinung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="247"/>
        <source>QScintilla</source>
        <translation>QScintilla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="267"/>
        <source>Style</source>
        <translation>Stil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="295"/>
        <source>Properties</source>
        <translation>Einstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="579"/>
        <source>Preferences</source>
        <translation>Einstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="584"/>
        <source>Please select an entry of the list 
to display the configuration page.</source>
        <translation>Wähle einen Listeneintrag aus,
um die Konfigurationsseite anzuzeigen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="380"/>
        <source>Network</source>
        <translation>Netzwerk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="410"/>
        <source>Spell checking</source>
        <translation>Rechtschreibprüfung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="226"/>
        <source>Python3</source>
        <translation>Python 3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="292"/>
        <source>Keywords</source>
        <translation>Schlüsselwörter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="141"/>
        <source>Cooperation</source>
        <translation>Zusammenarbeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="424"/>
        <source>Tray Starter</source>
        <translation>Systemstarter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="406"/>
        <source>VirusTotal Interface</source>
        <translation>VirusTotal-Schnittstelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="386"/>
        <source>Security</source>
        <translation>Sicherheit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="177"/>
        <source>Notifications</source>
        <translation>Benachrichtigungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="162"/>
        <source>IRC</source>
        <translation>IRC</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="270"/>
        <source>Code Checkers</source>
        <translation>Quelltextprüfungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="398"/>
        <source>eric6 Web Browser</source>
        <translation>eric6-Webbrowser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="165"/>
        <source>Log-Viewer</source>
        <translation>Ausgabefenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="171"/>
        <source>Mimetypes</source>
        <translation>MIME-Typen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="514"/>
        <source>Enter search text...</source>
        <translation>Suchtext eingeben...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="299"/>
        <source>Mouse Click Handlers</source>
        <translation>Maus Klick Handlers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="402"/>
        <source>Flash Cookie Manager</source>
        <translation>Flash Cookie Manager</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="437"/>
        <source>Hex Editor</source>
        <translation>Hex-Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="340"/>
        <source>Web Browser</source>
        <translation>Web-Browser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="147"/>
        <source>Diff</source>
        <translation>Diff</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="250"/>
        <source>Documentation Viewer</source>
        <translation>Dokumentationsanzeige</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="191"/>
        <source>Protobuf</source>
        <translation>Protobuf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="138"/>
        <source>Conda</source>
        <translation>Conda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="181"/>
        <source>Python Package Management</source>
        <translation>Python Paketmanagement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="168"/>
        <source>MicroPython</source>
        <translation>MicroPython</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Connection</name>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/Connection.py" line="79"/>
        <source>undefined</source>
        <translation>unbestimmt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/Connection.py" line="80"/>
        <source>unknown</source>
        <translation>unbekannt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/Connection.py" line="218"/>
        <source>New Connection</source>
        <translation>Neue Verbindung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/Connection.py" line="218"/>
        <source>&lt;p&gt;Accept connection from &lt;strong&gt;{0}@{1}&lt;/strong&gt;?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Verbindungswunsch von &lt;strong&gt;{0}@{1}&lt;/strong&gt; annehmen?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/Connection.py" line="459"/>
        <source>* Connection to {0}:{1} refused.</source>
        <translation>* Verbindung zu {0}:{1} abgelehnt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/Connection.py" line="208"/>
        <source>* Connection attempted by banned user &apos;{0}&apos;.</source>
        <translation>* Verbindungsversuch durch gebannten Nutzer „{0}“.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CookieDetailsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookieDetailsDialog.ui" line="14"/>
        <source>Cookie Details</source>
        <translation>Cookie Details</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookieDetailsDialog.ui" line="25"/>
        <source>Domain:</source>
        <translation>Domain:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookieDetailsDialog.ui" line="39"/>
        <source>Name:</source>
        <translation>Name:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookieDetailsDialog.ui" line="53"/>
        <source>Path:</source>
        <translation>Pfad:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookieDetailsDialog.ui" line="67"/>
        <source>Secure:</source>
        <translation>Sicher:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookieDetailsDialog.ui" line="84"/>
        <source>Expires:</source>
        <translation>Läuft ab am:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookieDetailsDialog.ui" line="98"/>
        <source>Contents:</source>
        <translation>Inhalt:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CookieExceptionsModel</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookieExceptionsModel.py" line="34"/>
        <source>Website</source>
        <translation>Website</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookieExceptionsModel.py" line="35"/>
        <source>Status</source>
        <translation>Status</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookieExceptionsModel.py" line="83"/>
        <source>Allow</source>
        <translation>Erlauben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookieExceptionsModel.py" line="92"/>
        <source>Block</source>
        <translation>Blocken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookieExceptionsModel.py" line="101"/>
        <source>Allow For Session</source>
        <translation>Für diese Sitzung erlauben</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CookiesConfigurationDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="14"/>
        <source>Configure cookies</source>
        <translation>Cookies einrichten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="23"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure cookies&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cookies einrichten&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="45"/>
        <source>&amp;Accept Cookies:</source>
        <translation>&amp;Cookies akzeptieren:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="61"/>
        <source>Select the accept policy</source>
        <translation>Wähle die Akzeptanzregel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="65"/>
        <source>Always</source>
        <translation>Immer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="70"/>
        <source>Never</source>
        <translation>Nie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="75"/>
        <source>Only from sites you navigate to</source>
        <translation>Nur von besuchten Seiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="83"/>
        <source>Show a dialog to configure exceptions</source>
        <translation>Zeigt einen Dialog zur Konfiguration von Ausnahmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="86"/>
        <source>&amp;Exceptions...</source>
        <translation>&amp;Ausnahmen …</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="93"/>
        <source>&amp;Keep until:</source>
        <translation>&amp;Behalten bis:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="109"/>
        <source>Select the keep policy</source>
        <translation>Wähle die Behaltenregel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="113"/>
        <source>They expire</source>
        <translation>sie nicht mehr gültig sind</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="118"/>
        <source>I exit the application</source>
        <translation>die Anwendung geschlossen wird</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="126"/>
        <source>Show a dialog listing all cookies</source>
        <translation>Zeigt einen Dialog mit allen Cookies an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="129"/>
        <source>&amp;Show Cookies...</source>
        <translation>C&amp;ookies anzeigen …</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="136"/>
        <source>Select to filter tracking cookies</source>
        <translation>Auswählen, um Tracking-Cookies zu filtern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="139"/>
        <source>&amp;Filter Tracking Cookies</source>
        <translation>&amp;Filtere Tracking-Cookies</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CookiesDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="14"/>
        <source>Cookies</source>
        <translation>Cookies</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="257"/>
        <source>Remove &amp;All</source>
        <translation>&amp;Alle entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="49"/>
        <source>Enter search term for cookies</source>
        <translation>Gib den Suchbegriff für Cookies ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="267"/>
        <source>Press to open the cookies exceptions dialog to add a new rule</source>
        <translation>Drücken, um den Dialog für Cookie Ausnahmen zur Definition einer neuen Regel zu öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="270"/>
        <source>Add R&amp;ule...</source>
        <translation>&amp;Regel hinzufügen …</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="52"/>
        <source>Search</source>
        <translation>Suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="73"/>
        <source>Server</source>
        <translation>Server</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="78"/>
        <source>Cookie Name</source>
        <translation>Cookie Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="95"/>
        <source>Domain:</source>
        <translation>Domain:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesDialog.py" line="176"/>
        <source>&lt;no cookie selected&gt;</source>
        <translation>&lt;kein Cookie ausgewählt&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="118"/>
        <source>Name:</source>
        <translation>Name:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="141"/>
        <source>Path:</source>
        <translation>Pfad:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="164"/>
        <source>Secure:</source>
        <translation>Sicher:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="187"/>
        <source>Expiration:</source>
        <translation>Ablaufdatum:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="210"/>
        <source>Value:</source>
        <translation>Wert:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="241"/>
        <source>Press to remove the selected cookie or list of cookies</source>
        <translation>Drücken, um das ausgewählte Cookie bzw. die Liste der Cookies zu entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="244"/>
        <source>&amp;Remove Cookies</source>
        <translation>&amp;Cookies entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="254"/>
        <source>Press to remove all cookies</source>
        <translation>Drücken, um alle Cookies zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesDialog.py" line="144"/>
        <source>Remove All Cookies</source>
        <translation>Alle Cookies entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesDialog.py" line="144"/>
        <source>Do you really want to remove all stored cookies?</source>
        <translation>Sollen wirklich alle gespeicherten Cookies entfernt werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesDialog.py" line="178"/>
        <source>Remove Cookies</source>
        <translation>Cookies entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesDialog.py" line="187"/>
        <source>Secure connections only</source>
        <translation>Nur sichere Verbindungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesDialog.py" line="189"/>
        <source>All connections</source>
        <translation>Alle Verbindungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesDialog.py" line="191"/>
        <source>Session Cookie</source>
        <translation>Sitzungscookie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesDialog.py" line="198"/>
        <source>Remove Cookie</source>
        <translation>Cookie entfernen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CookiesExceptionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="14"/>
        <source>Cookie Exceptions</source>
        <translation>Cookie Ausnahmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="23"/>
        <source>New Exception</source>
        <translation>Neue Ausnahme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="31"/>
        <source>&amp;Domain:</source>
        <translation>&amp;Domain:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="41"/>
        <source>Enter the domain name</source>
        <translation>Gib den Domainnamen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="68"/>
        <source>Press to always reject cookies for the domain</source>
        <translation>Drücken, um Cookies dieser Domain immer abzulehnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="71"/>
        <source>&amp;Block</source>
        <translation>&amp;Blocken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="84"/>
        <source>Press to accept cookies for the domain for the current session</source>
        <translation>Drücken, um Cookies dieser Domain für die aktuelle Sitzung zu akzeptieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="87"/>
        <source>Allow For &amp;Session</source>
        <translation>Für diese &amp;Sitzung erlauben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="100"/>
        <source>Press to always accept cookies for the domain</source>
        <translation>Drücken, um Cookies dieser Domain immer zu erlauben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="103"/>
        <source>Allo&amp;w</source>
        <translation>Er&amp;lauben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="118"/>
        <source>Exceptions</source>
        <translation>Ausnahmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="150"/>
        <source>Enter search term for exceptions</source>
        <translation>Gib den Suchbegriff für Ausnahmen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="183"/>
        <source>Press to remove the selected entries</source>
        <translation>Drücken, um die ausgwählten Einträge zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="186"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="196"/>
        <source>Press to remove all entries</source>
        <translation>Drücken, um alle Einträge zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="199"/>
        <source>Remove &amp;All</source>
        <translation>&amp;Alle entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.py" line="72"/>
        <source>Allow For Session</source>
        <translation>Für diese Sitzung erlauben</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CooperationClient</name>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/CooperationClient.py" line="88"/>
        <source>unknown</source>
        <translation>unbekannt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/CooperationClient.py" line="308"/>
        <source>Illegal address: {0}@{1}
</source>
        <translation>Ungültige Adresse: {0}@{1}
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/CooperationClient.py" line="401"/>
        <source>No servers present.</source>
        <translation>Keine Server vorhanden.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CooperationPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="20"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure cooperation settings&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zusammenarbeitseinstellungen&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="46"/>
        <source>Select to start the server automatically</source>
        <translation>Auswählen, um den Server automatisch zu starten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="49"/>
        <source>Start server automatically</source>
        <translation>Server automatisch starten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="56"/>
        <source>Server Port:</source>
        <translation>Server Port:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="63"/>
        <source>Enter the port number to listen on</source>
        <translation>Gib die Portnummer ein, an der der Server lauscht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="95"/>
        <source>Select to incrementally try other ports for the server</source>
        <translation>Auswählen, um weitere Ports zu versuchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="98"/>
        <source>Try other ports for server</source>
        <translation>Weitere Serverports versuchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="108"/>
        <source>No. ports to try:</source>
        <translation># Ports zu versuchen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="118"/>
        <source>Enter the maximum number of additional ports to try</source>
        <translation>Gib die maximale Anzahl an Ports ein, die versucht werden sollen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="40"/>
        <source>Server</source>
        <translation>Server</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="147"/>
        <source>Connections</source>
        <translation>Verbindungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="153"/>
        <source>Select to accept incomming connections automatically</source>
        <translation>Auswählen, um eingehende Verbindungswünsche automatisch anzunehmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="156"/>
        <source>Accept connections automatically</source>
        <translation>Verbindungswünsche automatisch annehmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="166"/>
        <source>Banned Users</source>
        <translation>Gebannte Nutzer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="185"/>
        <source>Delete the selected entries from the list of banned users</source>
        <translation>Löscht die ausgewählten Einträge aus der Liste gebannter Nutzer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="188"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="195"/>
        <source>Enter the user and host of the banned user</source>
        <translation>Gib den Nutzer und den Host des gebannten Nutzers ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="205"/>
        <source>Add the user to the list of banned users</source>
        <translation>Füge den Nutzer zur Liste gebannter Nutzer hinzu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="208"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Hinzufügen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CorbaPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.ui" line="37"/>
        <source>IDL Compiler</source>
        <translation>IDL-Compiler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.py" line="32"/>
        <source>Press to select the IDL compiler via a file selection dialog.</source>
        <translation>Den IDL-Compiler mittels eines Dateiauswahldialoges wählen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.ui" line="46"/>
        <source>Enter the path to the IDL compiler.</source>
        <translation>Gib den Pfad zum IDL-Compiler ein.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.ui" line="53"/>
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Leave this entry empty to use the default value (omniidl or omniidl.exe).</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Lasse diesen Eintrag leer, um den Standardwert (omniidl bzw. omniidl.exe) zu verwenden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure CORBA support&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;CORBA-Unterstützung einstellen&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CreateDialogCodeDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="14"/>
        <source>Forms code generator</source>
        <translation>Formularcode-Generator</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="58"/>
        <source>&amp;Filename:</source>
        <translation>&amp;Dateiname:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="48"/>
        <source>Press to generate a new forms class</source>
        <translation>Drücken, um eine neue Formularklasse zu erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="51"/>
        <source>&amp;New...</source>
        <translation>&amp;Neu …</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="25"/>
        <source>&amp;Classname:</source>
        <translation>&amp;Klassenname:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="41"/>
        <source>Select the class that should get the forms code</source>
        <translation>Wähle die Klasse, die den Formularcode erhalten soll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="68"/>
        <source>Displays the name of the file containing the code</source>
        <translation>Zeigt den Namen der Datei, die den Code enthält</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="88"/>
        <source>Enter a regular expression to filter the list below</source>
        <translation>Gib einen regulären Ausdruck ein, um die Liste zu filtern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="78"/>
        <source>Filter &amp;with:</source>
        <translation>&amp;Filtere mit:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="561"/>
        <source>Code Generation</source>
        <translation>Codeerzeugung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="429"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not open the code template file &quot;{0}&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Codevorlagendatei „{0}“ konnte nicht geöffnet werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="467"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not open the source file &quot;{0}&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Quelltextdatei „{0}“ konnte nicht geöffnet werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="561"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not write the source file &quot;{0}&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Quelltextdatei „{0}“ konnte nicht geschrieben werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="213"/>
        <source>uic error</source>
        <translation>uic-Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="204"/>
        <source>&lt;p&gt;There was an error loading the form &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Es gab einen Fehler beim Laden des Formulars &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="134"/>
        <source>Create Dialog Code</source>
        <translation>Formularcode-Generator</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="134"/>
        <source>The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; exists but does not contain any classes.</source>
        <translation>Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; existiert, enthält jedoch keine Klassen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="213"/>
        <source>&lt;p&gt;The project specific Python interpreter &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be started or did not finish within 30 seconds.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Der Projekt spezifische Python Interpreter &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gestarted werden oder endete nicht innerhalb 30 Sekunden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="389"/>
        <source>&lt;p&gt;Code generation for project language &quot;{0}&quot; is not supported.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Codegenerierung für die Projektsprache &quot;{0}&quot; wird nicht unterstützt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="417"/>
        <source>&lt;p&gt;No code template file available for project type &quot;{0}&quot;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Es ist keine Code Vorlagedatei für den Projekttyp &quot;{0}&quot; verfügbar.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Crypto</name>
    <message>
        <location filename="../Utilities/crypto/__init__.py" line="100"/>
        <source>Master Password</source>
        <translation>Master-Kennwort</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Utilities/crypto/__init__.py" line="72"/>
        <source>Enter the master password:</source>
        <translation>Gib das Master-Kennwort ein:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Utilities/crypto/__init__.py" line="85"/>
        <source>The given password is incorrect.</source>
        <translation>Das eingegebene Kennwort ist falsch.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Utilities/crypto/__init__.py" line="93"/>
        <source>There is no master password registered.</source>
        <translation>Es wurde kein Master-Kennwort registriert.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DebugServer</name>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugServer.py" line="186"/>
        <source>created</source>
        <comment>must be same as in EditWatchpointDialog</comment>
        <translation>erzeugt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugServer.py" line="188"/>
        <source>changed</source>
        <comment>must be same as in EditWatchpointDialog</comment>
        <translation>geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugServer.py" line="777"/>
        <source>Connection from illegal host</source>
        <translation>Verbindung von ungültigem Rechner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugServer.py" line="1592"/>
        <source>
Not connected
</source>
        <translation>
Nicht verbunden
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugServer.py" line="777"/>
        <source>&lt;p&gt;A connection was attempted by the illegal host &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Accept this connection?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Es wurde versucht, eine Verbindung von dem nicht zugelassenen Rechner &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; aufzubauen. Soll die Verbindung angenommen werden?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugServer.py" line="1805"/>
        <source>Passive debug connection received
</source>
        <translation>Verbindung für passives Debuggen empfangen
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugServer.py" line="1819"/>
        <source>Passive debug connection closed
</source>
        <translation>Verbindung für passives Debuggen geschlossen
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugServer.py" line="324"/>
        <source>Register Debugger Interface</source>
        <translation>Debuggerschnittstelle registrieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugServer.py" line="324"/>
        <source>&lt;p&gt;The debugger interface &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; has already been registered. Ignoring this request.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Debuggerschnittstelle &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; wurde bereits registriert. Anfrage wird ignoriert.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugServer.py" line="1398"/>
        <source>Start Debugger</source>
        <translation>Debugger starten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugServer.py" line="1398"/>
        <source>&lt;p&gt;The debugger type &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not supported or not configured.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Der Debuggertyp &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; wird nicht unterstützt oder ist nicht konfiguriert.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DebugUI</name>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1843"/>
        <source>Run Script</source>
        <translation>Skript ausführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="175"/>
        <source>&amp;Run Script...</source>
        <translation>&amp;Skript ausführen …</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="180"/>
        <source>Run the current Script</source>
        <translation>Das aktuelle Skript ausführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1858"/>
        <source>Run Project</source>
        <translation>Projekt ausführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="190"/>
        <source>Run &amp;Project...</source>
        <translation>Projekt &amp;ausführen …</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="195"/>
        <source>Run the current Project</source>
        <translation>Das aktuelle Projekt ausführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="332"/>
        <source>Continue</source>
        <translation>Weiter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="332"/>
        <source>&amp;Continue</source>
        <translation>&amp;Weiter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="337"/>
        <source>Continue running the program from the current line</source>
        <translation>Führe das laufende Programm ab der aktuellen Zeile weiter aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="339"/>
        <source>&lt;b&gt;Continue&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Continue running the program from the current line. The program will stop when it terminates or when a breakpoint is reached.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Weiter&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Führe das laufende Programm ab der aktuellen Zeile weiter aus. Das Programm wird angehalten, wenn es das Ende oder einen Haltepunkt erreicht.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="384"/>
        <source>Single Step</source>
        <translation>Einzelschritt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="389"/>
        <source>Execute a single Python statement</source>
        <translation>Führe eine einzelne Python-Anweisung aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="390"/>
        <source>&lt;b&gt;Single Step&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Execute a single Python statement. If the statement is an &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt; statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger at the next statement.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Einzelschritt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Führe eine einzelne Python-Anweisung aus. Ist die Anweisung eine &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt;-Anweisung, ein Klassenkonstruktor oder eine Methode oder Funktionsaufruf, so wird die Kontrolle bei der nächsten Anweisung an den Debugger zurückgegeben.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="400"/>
        <source>Step Over</source>
        <translation>Prozedurschritt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="400"/>
        <source>Step &amp;Over</source>
        <translation>&amp;Prozedurschritt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="405"/>
        <source>Execute a single Python statement staying in the current frame</source>
        <translation>Führe eine einzelne Python-Anweisung aus, bleibe aber in der aktuellen Ebene</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="408"/>
        <source>&lt;b&gt;Step Over&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Execute a single Python statement staying in the same frame. If the statement is an &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt; statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger after the statement has completed.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Prozedurschritt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Führe eine einzelne Python-Anweisung aus, bleibe jedoch in der aktuellen Ebene. Ist die Anweisung eine &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt;-Anweisung, ein Klassenkonstruktor oder eine Methode oder Funktionsaufruf, so wird die Kontrolle nach Beendigung der Anweisung an den Debugger zurückgegeben.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="419"/>
        <source>Step Out</source>
        <translation>Rückschritt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="419"/>
        <source>Step Ou&amp;t</source>
        <translation>&amp;Rückschritt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="424"/>
        <source>Execute Python statements until leaving the current frame</source>
        <translation>Führe Python-Anweisung bis zum Rücksprung aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="427"/>
        <source>&lt;b&gt;Step Out&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Execute Python statements until leaving the current frame. If the statements are inside an &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt; statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger after the current frame has been left.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Rücksprung&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Führe Python-Anweisungen bis zum Rücksprung aus. Sind die Anweisungen innerhalb einer &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt;-Anweisung, eines Klassenkonstruktors oder einer Methode oder Funktionsaufrufes, so wird die Kontrolle nach dem Rücksprung an den Debugger zurückgegeben.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="438"/>
        <source>Stop</source>
        <translation>Anhalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="443"/>
        <source>Stop debugging</source>
        <translation>Beende das Debuggen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="444"/>
        <source>&lt;b&gt;Stop&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Stop the running debugging session.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Anhalten&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Beende das Debuggen des laufenden Programms.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1100"/>
        <source>The program being debugged contains an unspecified syntax error.</source>
        <translation>Das untersuchte Programm enthält einen unspezifizierten Syntaxfehler.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1137"/>
        <source>An unhandled exception occured. See the shell window for details.</source>
        <translation>Eine nicht abgefangene Ausnahme ist aufgetreten. Details finden Sie im Shell-Fenster.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1267"/>
        <source>The program being debugged has terminated unexpectedly.</source>
        <translation>Das untersuchte Programm wurde unerwartet beendet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1998"/>
        <source>Debug Project</source>
        <translation>Projekt debuggen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1998"/>
        <source>There is no main script defined for the current project. No debugging possible.</source>
        <translation>Das aktuelle Projekt besitzt kein Hauptskript. Debuggen ist nicht möglich.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="384"/>
        <source>Sin&amp;gle Step</source>
        <translation>&amp;Einzelschritt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="438"/>
        <source>&amp;Stop</source>
        <translation>An&amp;halten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="305"/>
        <source>Restart the last debugged script</source>
        <translation>Das zuletzt untersuchte Skript neu starten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="467"/>
        <source>&amp;Exceptions Filter...</source>
        <translation>&amp;Ausnahmenfilter …</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="471"/>
        <source>Configure exceptions filter</source>
        <translation>Konfiguriert den Ausnahmenfilter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="473"/>
        <source>&lt;b&gt;Exceptions Filter&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure the exceptions filter. Only exception types that are listed are highlighted during a debugging session.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note, that all unhandled exceptions are highlighted indepent from the filter list.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ausnahmen Filter&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Konfiguriert den Ausnahmenfilter. Nur Ausnahmen, deren Typ aufgelistet sind, werden während einer Debug-Sitzung angezeigt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bitte beachten Sie, dass alle nicht abgefangenen Ausnahmen unabhängig von der Liste angezeigt werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="181"/>
        <source>&lt;b&gt;Run Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and run the script outside the debugger. If the file has unsaved changes it may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Skript ausführen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Bestimme die Kommandozeilenparameter und führe das Skript außerhalb des Debuggers aus. Falls die Datei ungesicherte Änderungen hat, so können diese zunächst gesichert werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1982"/>
        <source>Debug Script</source>
        <translation>Skript debuggen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="268"/>
        <source>&amp;Debug Script...</source>
        <translation>Skript &amp;debuggen …</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="273"/>
        <source>Debug the current Script</source>
        <translation>Das aktuelle Skript debuggen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="274"/>
        <source>&lt;b&gt;Debug Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and set the current line to be the first executable Python statement of the current editor window. If the file has unsaved changes it may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Skript debuggen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Bestimme die Kommandozeilenparameter und setze die erste ausführbare Python-Zeile des aktuellen Editors als aktuelle Zeile. Falls die Datei ungesicherte Änderungen hat, so können diese zunächst gesichert werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="284"/>
        <source>Debug &amp;Project...</source>
        <translation>&amp;Projekt debuggen…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="289"/>
        <source>Debug the current Project</source>
        <translation>Das aktuelle Projekt debuggen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="291"/>
        <source>&lt;b&gt;Debug Project&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and set the current line to be the first executable Python statement of the main script of the current project. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Projekt debuggen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Bestimme die Kommandozeilenparameter und setze die erste ausführbare Python-Zeile des Hauptskriptes des aktuellen Projektes als aktuelle Zeile. Falls Dateien des aktuellen Projektes ungesicherte Änderungen haben, so können diese zunächst gesichert werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1858"/>
        <source>There is no main script defined for the current project. Aborting</source>
        <translation>Für das aktuelle Projekt ist kein Hauptskript festgelegt. Abbruch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="196"/>
        <source>&lt;b&gt;Run Project&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and run the current project outside the debugger. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Projekt ausführen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Bestimme die Kommandozeilenparameter und führe das Hauptskript des aktuellen Projektes außerhalb des Debuggers aus. Falls Dateien des aktuellen Projektes ungesicherte Änderungen haben, so können diese zunächst gesichert werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="206"/>
        <source>Coverage run of Script</source>
        <translation>Abdeckungslauf des Skriptes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="206"/>
        <source>Coverage run of Script...</source>
        <translation>Abdeckungslauf des Skriptes …</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="211"/>
        <source>Perform a coverage run of the current Script</source>
        <translation>Führe einen Abdeckungslauf des aktuellen Skriptes durch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="213"/>
        <source>&lt;b&gt;Coverage run of Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and run the script under the control of a coverage analysis tool. If the file has unsaved changes it may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Abdeckungslauf des Skriptes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Bestimme die Kommandozeilenparameter und führe das Skript unter Kontrolle eines Abdeckungsanalysetools aus. Falls die Datei ungesicherte Änderungen hat, so können diese zunächst gesichert werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="222"/>
        <source>Coverage run of Project</source>
        <translation>Abdeckungslauf des Projektes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="222"/>
        <source>Coverage run of Project...</source>
        <translation>Abdeckungslauf des Projektes …</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="227"/>
        <source>Perform a coverage run of the current Project</source>
        <translation>Führe einen Abdeckungslauf des aktuellen Projektes durch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="229"/>
        <source>&lt;b&gt;Coverage run of Project&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and run the current project under the control of a coverage analysis tool. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Abdeckungslauf des Projektes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Bestimme die Kommandozeilenparameter und führe das Hauptskript des aktuellen Projektes unter Kontrolle eines Abdeckungsanalysetools aus. Falls Dateien des aktuellen Projektes ungesicherte Änderungen haben, so können diese zunächst gesichert werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1586"/>
        <source>Coverage of Project</source>
        <translation>Abdeckung des Projektes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1573"/>
        <source>Coverage of Script</source>
        <translation>Abdeckung des Skriptes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="239"/>
        <source>Profile Script</source>
        <translation>Skriptprofil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="239"/>
        <source>Profile Script...</source>
        <translation>Skriptprofil …</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="243"/>
        <source>Profile the current Script</source>
        <translation>Profil des aktuellen Skriptes erstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="244"/>
        <source>&lt;b&gt;Profile Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and profile the script. If the file has unsaved changes it may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Skriptprofil&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Bestimme die Kommandozeilenparameter und führe das Skript unter Kontrolle des Python-Profilers aus. Falls die Datei ungesicherte Änderungen hat, so können diese zunächst gesichert werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="252"/>
        <source>Profile Project</source>
        <translation>Projektprofil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="252"/>
        <source>Profile Project...</source>
        <translation>Projektprofil …</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="257"/>
        <source>Profile the current Project</source>
        <translation>Profil des aktuellen Projektes erstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="259"/>
        <source>&lt;b&gt;Profile Project&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and profile the current project. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Projektprofil&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Bestimme die Kommandozeilenparameter und führe das Hauptskript des aktuellen Projektes unter Kontrolle des Python-Profilers aus. Falls Dateien des aktuellen Projektes ungesicherte Änderungen haben, so können diese zunächst gesichert werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1721"/>
        <source>Profile of Project</source>
        <translation>Projektprofil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1708"/>
        <source>Profile of Script</source>
        <translation>Skriptprofil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="467"/>
        <source>Exceptions Filter</source>
        <translation>Ausnahmen Filter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="509"/>
        <source>Toggle Breakpoint</source>
        <translation>Haltepunkt setzen/löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="510"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle Breakpoint&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Toggles a breakpoint at the current line of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Haltepunkt setzen/löschen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Setzt/löscht einen Haltepunkt in der aktuellen Zeile des aktuellen Editors.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="540"/>
        <source>Next Breakpoint</source>
        <translation>Nächster Haltepunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="541"/>
        <source>&lt;b&gt;Next Breakpoint&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to next breakpoint of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nächster Haltepunkt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Gehe zum nächsten Haltepunkt des aktuellen Editors.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="555"/>
        <source>Previous Breakpoint</source>
        <translation>Vorheriger Haltepunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="556"/>
        <source>&lt;b&gt;Previous Breakpoint&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to previous breakpoint of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Vorheriger Haltepunkt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Gehe zum vorherigen Haltepunkt des aktuellen Editors.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="568"/>
        <source>Clear Breakpoints</source>
        <translation>Haltepunkte löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="569"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear Breakpoints&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clear breakpoints of all editors.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Haltepunkte löschen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Haltepunkte aller Editoren löschen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="599"/>
        <source>&amp;Breakpoints</source>
        <translation>&amp;Haltepunkte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="524"/>
        <source>Edit Breakpoint</source>
        <translation>Haltepunkt bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="525"/>
        <source>&lt;b&gt;Edit Breakpoint&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to edit the breakpoints properties. It works at the current line of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Haltepunkt bearbeiten&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Öffnet einen Dialog zum Bearbeiten der Haltepunkteigenschaften. Es wird mit der aktuellen Zeile des aktuellen Editors gearbeitet.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="348"/>
        <source>Continue to Cursor</source>
        <translation>Weiter bis Einfügemarke</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="348"/>
        <source>Continue &amp;To Cursor</source>
        <translation>Weiter bis Einfüge&amp;marke</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="353"/>
        <source>Continue running the program from the current line to the current cursor position</source>
        <translation>Das Programm von der aktuellen Zeile bis zur Einfügemarke ausführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="356"/>
        <source>&lt;b&gt;Continue To Cursor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Continue running the program from the current line to the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Weiter bis Einfügemarke&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Das Programm von der aktuellen Zeile bis zur Einfügemarke ausführen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="451"/>
        <source>Variables Type Filter</source>
        <translation>Variablentypenfilter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="451"/>
        <source>Varia&amp;bles Type Filter...</source>
        <translation>&amp;Variablentypenfilter …</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="455"/>
        <source>Configure variables type filter</source>
        <translation>Konfiguriert die Variablentypenfilter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="457"/>
        <source>&lt;b&gt;Variables Type Filter&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure the variables type filter. Only variable types that are not selected are displayed in the global or local variables window during a debugging session.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Variablenfilter&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Konfigurieren der Variablenfilter. Nur Variablen mit einem Typ, der nicht ausgewählt ist, werden im globalen oder lokalen Variablenfenster während einer Debuggingsitzung angezeigt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1202"/>
        <source>&lt;p&gt;The debugged program raised the exception &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&quot;&lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;&quot;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Das untersuchte Programm erzeugte die Ausnahme &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;br&gt;„&lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;“&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1344"/>
        <source>Breakpoint Condition Error</source>
        <translation>Fehler in Haltepunktbedingung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1344"/>
        <source>&lt;p&gt;The condition of the breakpoint &lt;b&gt;{0}, {1}&lt;/b&gt; contains a syntax error.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Bedingung des Haltepunktes &lt;b&gt;{0}, {1}&lt;/b&gt; enthält einen Syntaxfehler.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="533"/>
        <source>Ctrl+Shift+PgDown</source>
        <comment>Debug|Next Breakpoint</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+PgDown</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="548"/>
        <source>Ctrl+Shift+PgUp</source>
        <comment>Debug|Previous Breakpoint</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+PgUp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="595"/>
        <source>&amp;Debug</source>
        <translation>Debu&amp;g</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="642"/>
        <source>Start</source>
        <translation>Start</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="656"/>
        <source>Debug</source>
        <translation>Debug</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1187"/>
        <source>&lt;p&gt;The debugged program raised the exception &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&quot;&lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;&quot;&lt;br&gt;File: &lt;b&gt;{2}&lt;/b&gt;, Line: &lt;b&gt;{3}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Break here?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Das untersuchte Programm erzeugte die Ausnahme &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;br&gt;„&lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;“&lt;br&gt;Datei: &lt;b&gt;{2}&lt;/b&gt;, Zeile: &lt;b&gt;{3}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Anhalten?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1119"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; contains the syntax error &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; at line &lt;b&gt;{2}&lt;/b&gt;, character &lt;b&gt;{3}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; enthält den Syntaxfehler &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; in Zeile &lt;b&gt;{2}&lt;/b&gt;, Position &lt;b&gt;{3}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="322"/>
        <source>Stop the running script.</source>
        <translation>Halte das laufende Skript an.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1380"/>
        <source>Watch Expression Error</source>
        <translation>Fehler in Beobachtungsausdruck</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1380"/>
        <source>&lt;p&gt;The watch expression &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; contains a syntax error.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Der Beobachtungsausdrucks &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; enthält einen Syntaxfehler.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1410"/>
        <source>&lt;p&gt;A watch expression &apos;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&apos; already exists.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Ein Beobachtungsausdruck „&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;“ existiert bereits.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1415"/>
        <source>&lt;p&gt;A watch expression &apos;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&apos; for the variable &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Ein Beobachtungsausdruck „&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;“ für die Variable &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; existiert bereits.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1420"/>
        <source>Watch expression already exists</source>
        <translation>Beobachtungsausdruck existiert bereits</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="484"/>
        <source>Ignored Exceptions</source>
        <translation>Ignorierte Ausnahmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="484"/>
        <source>&amp;Ignored Exceptions...</source>
        <translation>&amp;Ignorierte Ausnahmen …</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="488"/>
        <source>Configure ignored exceptions</source>
        <translation>Konfiguriert ignorierte Ausnahmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="490"/>
        <source>&lt;b&gt;Ignored Exceptions&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure the ignored exceptions. Only exception types that are not listed are highlighted during a debugging session.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note, that unhandled exceptions cannot be ignored.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ignorierte Ausnahmen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Konfiguriert die ignorierten Ausnahmen. Nur Ausnahmen, deren Typ nicht aufgelistet sind, werden während einer Debug-Sitzung angezeigt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bitte beachten Sie, dass nicht abgefangenen Ausnahmen nicht ignoriert werden können.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="503"/>
        <source>Shift+F11</source>
        <comment>Debug|Toggle Breakpoint</comment>
        <translation>Shift+F11</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="518"/>
        <source>Shift+F12</source>
        <comment>Debug|Edit Breakpoint</comment>
        <translation>Shift+F12</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="518"/>
        <source>Edit Breakpoint...</source>
        <translation>Haltepunkt bearbeiten …</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1069"/>
        <source>Program terminated</source>
        <translation>Programm beendet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="301"/>
        <source>Restart</source>
        <translation>Neu starten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="307"/>
        <source>&lt;b&gt;Restart&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and set the current line to be the first executable Python statement of the script that was debugged last. If there are unsaved changes, they may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Neu starten&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Setzt die Kommandozeilenparameter und setzt die erste ausführbare Python-Zeile des zuletzt untersuchten Skriptes. Falls ungesicherte Änderungen vorliegen, so werden diese zunächst gesichert.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="323"/>
        <source>&lt;b&gt;Stop&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This stops the script running in the debugger backend.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Anhalten&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies hält das Skript, das im Debugger läuft, an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1253"/>
        <source>&lt;p&gt;The program generate the signal &quot;{0}&quot;.&lt;br/&gt;File: &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;, Line: &lt;b&gt;{2}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Das Programm erzeugte das Signal &quot;{0}&quot;.&lt;br/&gt;Datei: &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;, Zeile: &lt;b&gt;{2}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1036"/>
        <source>&lt;p&gt;Message: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Nachricht: {0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1041"/>
        <source>&lt;p&gt;The program has terminated with an exit status of {0}.&lt;/p&gt;{1}</source>
        <translation>&lt;p&gt;Das Programm wurde mit dem Status {0} beendet.&lt;/p&gt;{1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1046"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; has terminated with an exit status of {1}.&lt;/p&gt;{2}</source>
        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; wurde mit dem Status {1} beendet.&lt;/p&gt;{2}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1054"/>
        <source>Message: {0}</source>
        <translation>Nachricht: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1060"/>
        <source>The program has terminated with an exit status of {0}.
{1}</source>
        <translation>Das Programm wurde mit dem Status {0} beendet.
{1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1064"/>
        <source>&quot;{0}&quot; has terminated with an exit status of {1}.
{2}</source>
        <translation>„{0}“ wurde mit dem Status {1} beendet.
{2}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1074"/>
        <source>The program has terminated with an exit status of {0}.
{1}
</source>
        <translation>Das Programm wurde mit dem Status {0} beendet.
{1}
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1078"/>
        <source>&quot;{0}&quot; has terminated with an exit status of {1}.
{2}
</source>
        <translation>„{0}“ wurde mit dem Status {1} beendet.
{2}
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="364"/>
        <source>Move Instruction Pointer to Cursor</source>
        <translation>Instruktionszeiger zur Cursorposition bewegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="364"/>
        <source>&amp;Jump To Cursor</source>
        <translation>Zum Cursor &amp;springen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="369"/>
        <source>Skip the code from the current line to the current cursor position</source>
        <translation>Überspringe den Programmteil von der aktuellen Zeile bis zur aktuellen Cursorposition</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="372"/>
        <source>&lt;b&gt;Move Instruction Pointer to Cursor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Move the Python internal instruction pointer to the current cursor position without executing the code in between.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It&apos;s not possible to jump out of a function or jump in a code block, e.g. a loop. In these cases, a error message is printed to the log window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Instruktionszeiger zur Cursorposition bewegen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Bewege den Python Instruktionszeiger zur aktuellen Cursorposition, ohne Programmteile dazwischen auszuführen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Es ist nicht möglich, aus einer Funktion herauszuspringen oder in eine Schleife hinein. In diesem Fall wird eine Fehlermeldung im Log-Fenster ausgegeben.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1313"/>
        <source>No locals available.</source>
        <translation>Keine lokalen Variablen verfügbar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="597"/>
        <source>Sta&amp;rt</source>
        <translation>Sta&amp;rt</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DebugViewer</name>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugViewer.py" line="145"/>
        <source>Enter regular expression patterns separated by &apos;;&apos; to define variable filters. </source>
        <translation>Gib reguläre Ausdrücke getrennt durch „;“ ein, um Variablenfilter zu definieren. </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugViewer.py" line="149"/>
        <source>Enter regular expression patterns separated by &apos;;&apos; to define variable filters. All variables and class attributes matched by one of the expressions are not shown in the list above.</source>
        <translation>Gib reguläre Ausdrücke getrennt durch „;“ ein, um Variablenfilter zu definieren. Alle Variablen und Klassenattribute, auf die einer der Ausdrücke passt, werden in der obigen Liste nicht dargestellt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugViewer.py" line="155"/>
        <source>Set</source>
        <translation>Setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugViewer.py" line="130"/>
        <source>Source</source>
        <translation>Quelltext</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugViewer.py" line="240"/>
        <source>Threads:</source>
        <translation>Threads:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugViewer.py" line="242"/>
        <source>ID</source>
        <translation>ID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugViewer.py" line="242"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugViewer.py" line="242"/>
        <source>State</source>
        <translation>Status</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugViewer.py" line="477"/>
        <source>waiting at breakpoint</source>
        <translation>am Haltepunkt wartend</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugViewer.py" line="479"/>
        <source>running</source>
        <translation>ausführend</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DebuggerGeneralPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure general debugger settings&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Allgemeine Debugger-Einstellungen&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="37"/>
        <source>Network Interface</source>
        <translation>Netzwerkschnittstelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="96"/>
        <source>Select the network interface to listen on</source>
        <translation>Wähle die Netzwerkschnittstelle aus, auf der gewartet werden soll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="171"/>
        <source>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; These settings are activated at the next startup of the application.&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Diese Einstellungen werden erst beim nächsten Programmstart aktiv.&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="83"/>
        <source>Select to listen on the configured interface</source>
        <translation>Auswählen, um auf der eingestellten Netzwerkschnittstelle zu warten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="86"/>
        <source>Only selected interface</source>
        <translation>Nur ausgewählte Schnittstelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="106"/>
        <source>Allowed hosts</source>
        <translation>Zugelassene Rechner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="128"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="138"/>
        <source>Edit...</source>
        <translation>Bearbeiten …</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="145"/>
        <source>Add...</source>
        <translation>Hinzufügen …</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="165"/>
        <source>Passive Debugger</source>
        <translation>Passiver Debugger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="178"/>
        <source>Enables the passive debug mode</source>
        <translation>Schaltet den passiven Debugmodus an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="181"/>
        <source>&lt;b&gt;Passive Debugger Enabled&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This enables the passive debugging mode. In this mode the debug client (the script) connects to the debug server (the IDE). The script is started outside the IDE. This way mod_python or Zope scripts can be debugged.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Passiver Debugger aktiv&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Dies schaltet den passiven Debugmodus an. In diesem Modus verbindet sich der Debug-Client (das Skript) mit dem Debugserver (die IDE). Das Skript wird auf der Klientseite auserhalb der IDE gestartet. Somit können mod_python oder Zope Skripte debuggt werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="185"/>
        <source>Passive Debugger Enabled</source>
        <translation>Passiver Debugger aktiv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="195"/>
        <source>Debug Server Port:</source>
        <translation>Debugserver-Port:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="205"/>
        <source>Enter the port the debugger should listen on</source>
        <translation>Gib den Port an, an dem der Debugger warten soll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="208"/>
        <source>&lt;b&gt;Debug Server Port&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the port the debugger should listen on.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Debugserver-Port&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib den Port an, an dem der Debugger warten soll.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="241"/>
        <source>Debugger Type:</source>
        <translation>Debuggertyp:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="251"/>
        <source>Select the debugger type of the backend</source>
        <translation>Wähle den Typ des verwendeten Debuggers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="277"/>
        <source>Remote Debugger</source>
        <translation>Remote-Debugger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="307"/>
        <source>Remote Execution:</source>
        <translation>Kommando für Netzwerkausführung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="317"/>
        <source>Enter the remote execution command.</source>
        <translation>Geben Sie das Kommando für das Remote Login ein (z.B. ssh).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="320"/>
        <source>&lt;b&gt;Remote Execution&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the remote execution command (e.g. ssh). This command is used to log into the remote host and execute the remote debugger.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Kommando für Netzwerkausführung&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Geben Sie das Kommando für das Remote Login ein (z.B. ssh). Diese Kommando wird benutzt, um eine Anmeldung an der entfernten Maschine vorzunehmen und den Remote Debugger zu starten.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="286"/>
        <source>Enter the hostname of the remote machine.</source>
        <translation>Geben Sie den Hostnamen der entfernten Maschine ein.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="289"/>
        <source>&lt;b&gt;Remote Host&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the hostname of the remote machine.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Entfernter Host&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Geben Sie den Hostnamen der entfernten Maschine ein.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="297"/>
        <source>Remote Host:</source>
        <translation>Name des Netzwerkrechners:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="331"/>
        <source>Perform Path Translation</source>
        <translation>Führe Pfadersetzung durch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="340"/>
        <source>Local Path:</source>
        <translation>Lokaler Pfad:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="347"/>
        <source>Enter the local path</source>
        <translation>Gib den lokalen Pfad ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="354"/>
        <source>Enter the remote path</source>
        <translation>Gib den entfernten Pfad ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="361"/>
        <source>Remote Path:</source>
        <translation>Entfernter Pfad:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="377"/>
        <source>Console Debugger</source>
        <translation>Konsolendebugger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="386"/>
        <source>Enter the console command (e.g. xterm -e)</source>
        <translation>Gib den Befehl für das Konsolenfenster ein (z.B. xterm -e)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="389"/>
        <source>&lt;b&gt;Console Command&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the console command (e.g. xterm -e). This command is used to open a command window for the debugger.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Konsole&lt;/b
&lt;p&gt;Gib den Befehl für das Konsolenfenster ein (z.B. xterm -e). Dieser Befehl dient dem Starten eines Konsolenfensters für den Debugger.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="397"/>
        <source>Console Command:</source>
        <translation>Konsole:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="413"/>
        <source>Select, if the environment should be replaced.</source>
        <translation>Auswählen, wenn die Umgebung ersetzt werden soll.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="416"/>
        <source>&lt;b&gt;Replace Environment&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;If this entry is checked, the environment of the debugger will be replaced by the entries of the environment variables field. If it is unchecked, the environment will be ammended by these settings.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Umgebung ersetzen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Wenn dieser Eintrag angewählt ist, wird die Umgebung des Debuggers durch die Einträge des Umgebungsvariablenfeldes ersetzt. Ist er abgewählt, so wird die Umgebung durch diese Einträge ergänzt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="434"/>
        <source>Enter the environment variables to be set.</source>
        <translation>Gib die zu setzenden Umgebungsvariablen ein.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="474"/>
        <source>Select, whether a reset of the debug client should be performed after a client exit</source>
        <translation>Auswählen, um den Debugger nach dem Ende des Clientprogramms zurückzusetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="477"/>
        <source>Automatic Reset after Client Exit</source>
        <translation>Automatischer Reset nach Clientende</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="455"/>
        <source>Select, whether changed scripts should be saved upon a debug, run, ... action.</source>
        <translation>Auswählen, wenn geänderte Skripte bei jeder Debug-, Ausführen-, …-Aktion gesichert werden sollen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="458"/>
        <source>Autosave changed scripts</source>
        <translation>Geänderte Skripte automatisch sichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.py" line="283"/>
        <source>Add allowed host</source>
        <translation>Zugelassene Rechner hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.py" line="305"/>
        <source>Enter the IP address of an allowed host</source>
        <translation>Gib die IP-Adresse eines zugelassenen Rechners ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.py" line="317"/>
        <source>&lt;p&gt;The entered address &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not a valid IP v4 or IP v6 address. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die eingegebene Adresse &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ist keine gültige IPv4- oder IPv6-Adresse. Abbruch …&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.py" line="317"/>
        <source>Edit allowed host</source>
        <translation>Zugelassene Rechner bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="50"/>
        <source>Select to listen on all available network interfaces (IPv4 mode)</source>
        <translation>Auswählen, um auf allen verfügbaren Netzwerkschnittstellen zu warten (IPv4-Modus)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="53"/>
        <source>All network interfaces (IPv4)</source>
        <translation>Alle Netzwerkschnittstellen (IPv4)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="60"/>
        <source>Select to listen on all available network interfaces (IPv6 mode)</source>
        <translation>Auswählen, um auf allen verfügbaren Netzwerkschnittstellen zu warten (IPv6-Modus)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="63"/>
        <source>All network interfaces (IPv6)</source>
        <translation>Alle Netzwerkschnittstellen (IPv6)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="503"/>
        <source>Select to change the breakpoint toggle order from Off-&gt;On-&gt;Off to Off-&gt;On (permanent)-&gt;On (temporary)-&gt;Off</source>
        <translation>Auswählen, um die Umschaltreihenfolge für Haltepunkte von Aus→An→Aus auf Aus→An (permanent)→An (temporär)→Aus zu ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="506"/>
        <source>Three state breakpoint</source>
        <translation>Haltepunkt mit drei Zuständen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="449"/>
        <source>Start Debugging</source>
        <translation>Debuggen starten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="468"/>
        <source>Debug Client Exit</source>
        <translation>Debugclient-Ende</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="484"/>
        <source>Select to suppress the client exit dialog for a clean exit</source>
        <translation>Auswählen, um den Clientende-Dialog bei erfolgreicher Ausführung zu unterdrücken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="487"/>
        <source>Don&apos;t show client exit dialog for a clean exit</source>
        <translation>Clientende-Dialog bei erfolgreicher Ausführung unterdrücken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="497"/>
        <source>Breakpoints</source>
        <translation>Haltepunkte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="556"/>
        <source>Exceptions</source>
        <translation>Ausnahmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="562"/>
        <source>Select to always break at exceptions</source>
        <translation>Auswählen, um bei Ausnahmen immer anzuhalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="565"/>
        <source>Always break at exceptions</source>
        <translation>Bei Ausnahmen immer anhalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="761"/>
        <source>Local Variables Viewer</source>
        <translation>Betrachter für lokale Variablen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="767"/>
        <source>Automatically view source code when user changes the callstack frame in the callstack viewer.</source>
        <translation>Quelltext automatisch anzeigen, wenn der Nutzer einen anderen Rahmen im Aufrufstapelbetrachter auswählt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="770"/>
        <source>Automatically view source code</source>
        <translation>Quelltext automatisch anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="572"/>
        <source>Select to show exception information in the shell window</source>
        <translation>Auswählen, um Ausnahmeninformationen im Shell Fenster anzuzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="575"/>
        <source>Show exceptions in Shell</source>
        <translation>Ausnahmen im Shell Fenster anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="596"/>
        <source>Max. Variable Size:</source>
        <translation>Max. Variablengröße:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="603"/>
        <source>Enter the maximum size of a variable to be shown (0 = no limit)</source>
        <translation>Gib die maximale Variablengröße ein, bis zu der sie angeteigt wird (0 = unbegrenzt)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="609"/>
        <source>no limit</source>
        <translation>keine Begrenzung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="615"/>
        <source> Bytes</source>
        <translation> Bytes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="585"/>
        <source>Variables Viewer</source>
        <translation>Variablenbetrachter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="515"/>
        <source>Number of recent files and conditions:</source>
        <translation>Anzahl zuletzt geöffneter Dateien und Bedingungen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="522"/>
        <source>Enter the number of recent files and breakpoint conditions to remember</source>
        <translation>Gib die zu merkende Anzahl an zuletzt verwendeter Dateien und Haltepunktbedingungen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="328"/>
        <source>Select, if path translation for remote debugging should be done</source>
        <translation>Auswählen, wenn Pfadersetzung für den Remote Debugger durchgeführt werden soll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="374"/>
        <source>Select, if the debugger should be executed in a console window</source>
        <translation>Auswählen, wenn der Debugger in einem Konsolenfenster ausgeführt werden soll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="407"/>
        <source>Environment Variables for Debug Client</source>
        <translation>Umgebungsvariablen für den Debug-Client</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="420"/>
        <source>Replace Environment Variables</source>
        <translation>Umgebungsvariablen ersetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="427"/>
        <source>Environment Variables:</source>
        <translation>Umgebungsvariablen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="437"/>
        <source>&lt;b&gt;Environment Variables&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the environment variables to be set for the debugger. The individual settings must be separated by whitespace and be given in the form &apos;var=value&apos;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Example: var1=1 var2=&quot;hello world&quot;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Umgebungsvariablen&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib die für den Debugger zu setzenden Umgebungsvariablen ein. Die einzelnen Einträge müssen durch Leerzeichen getrennt und in der Form „var=Wert“ angegeben werden.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Beispiel: var1=1 var2=&quot;Hallo Welt&quot;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="274"/>
        <source>Select, if the debugger should be run remotely</source>
        <translation>Auswählen, wenn der Debugger remote gestartet werden soll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="682"/>
        <source>Changed elements:</source>
        <translation>Geänderte Elemente:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="689"/>
        <source>First time opened elements:</source>
        <translation>Erstmalig geladene Elemente:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="643"/>
        <source>Background Colors</source>
        <translation>Hintergrundfarben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="672"/>
        <source>Select the background color for changed items.</source>
        <translation>Wähle die Hintergrundfarbe für geänderte Einträge.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="708"/>
        <source>Select the background color for elements which are loaded for the first time.</source>
        <translation>Wähle die Hintergrundfarbe für Elemente, die erstmalig geladen wurden.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DebuggerInterfacePython</name>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="460"/>
        <source>Start Debugger</source>
        <translation>Debugger starten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="460"/>
        <source>&lt;p&gt;The debugger backend could not be started.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Der Debugger konnte nicht gestartet werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="1019"/>
        <source>Parent Process</source>
        <translation>Vaterprozess</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="1020"/>
        <source>Child process</source>
        <translation>Kindprozess</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="1021"/>
        <source>Client forking</source>
        <translation>Client forkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="1021"/>
        <source>Select the fork branch to follow.</source>
        <translation>Wähle den zu folgenden Forkpfad.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="1067"/>
        <source>Debug Protocol Error</source>
        <translation>Fehler im Debugprotokoll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="1067"/>
        <source>&lt;p&gt;The response received from the debugger backend could not be decoded. Please report this issue with the received data to the eric bugs email address.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Data:&lt;br/&gt;{1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die vom Debugger empfangene Antwort konnte nicht dekodiert werden. Bitte berichten sie diesen Fehler zusammen mit den empfangenen Daten an die eric Bugs Emailadresse.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Fehler: {0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Daten:&lt;br/&gt;{1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="355"/>
        <source>&lt;p&gt;No suitable Python3 environment configured.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Keine geeignete Python3 Umgebung konfiguriert.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DebuggerPropertiesDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.py" line="130"/>
        <source>All Files (*)</source>
        <translation>Alle Dateien (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="14"/>
        <source>Debugger Properties</source>
        <translation>Debugger-Eigenschaften</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="23"/>
        <source>Debug Client</source>
        <translation>Debug-Client</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="32"/>
        <source>Enter the path of the Debug Client to be used.  Leave empty to use the default.</source>
        <translation>Gib den Pfad des zu verwendenden Debug-Clients an. Um den Standard zu verwenden, bitte leer lassen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="204"/>
        <source>Select, if the environment of the debug client should be replaced</source>
        <translation>Auswählen, wenn die Umgebung des Debug-Client ersetzt werden soll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="214"/>
        <source>Enter the environment variables to be set.</source>
        <translation>Gib die zu setzenden Umgebunsvariablen ein.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="71"/>
        <source>Select, if the debugger should be run remotely</source>
        <translation>Auswählen, wenn der Debugger remote gestartet werden soll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="74"/>
        <source>Remote Debugger</source>
        <translation>Remote Debugger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="83"/>
        <source>Select, if path translation for remote debugging should be done</source>
        <translation>Auswählen, wenn Pfadersetzung für den Remote Debugger durchgeführt werden soll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="86"/>
        <source>Perform Path Translation</source>
        <translation>Führe Pfadersetzung durch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="95"/>
        <source>Local Path:</source>
        <translation>Lokaler Pfad:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="102"/>
        <source>Enter the local path</source>
        <translation>Gib den lokalen Pfad ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="109"/>
        <source>Enter the remote path</source>
        <translation>Gib den entfernten Pfad ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="116"/>
        <source>Remote Path:</source>
        <translation>Entfernter Pfad:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="126"/>
        <source>Remote Host:</source>
        <translation>Name des Netzwerkrechners:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="133"/>
        <source>Enter the remote execution command.</source>
        <translation>Geben Sie das Kommando für das Remote Login ein (z.B. ssh).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="136"/>
        <source>&lt;b&gt;Remote Execution&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the remote execution command (e.g. ssh). This command is used to log into the remote host and execute the remote debugger.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Kommando für Netzwerkausführung&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Geben Sie das Kommando für das Remote Login ein (z.B. ssh). Diese Kommando wird benutzt, um eine Anmeldung an der entfernten Maschine vorzunehmen und den Remote Debugger zu starten.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="144"/>
        <source>Remote Execution:</source>
        <translation>Kommando für Netzwerkausführung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="151"/>
        <source>Enter the hostname of the remote machine.</source>
        <translation>Geben Sie den Hostnamen der entfernten Maschine ein.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="154"/>
        <source>&lt;b&gt;Remote Host&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the hostname of the remote machine.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Entfernter Host&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Geben Sie den Hostnamen der entfernten Maschine ein.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="165"/>
        <source>Select, if the debugger should be executed in a console window</source>
        <translation>Auswählen, wenn der Debugger in einem Konsolenfenster ausgeführt werden soll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="168"/>
        <source>Console Debugger</source>
        <translation>Konsolendebugger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="177"/>
        <source>Console Command:</source>
        <translation>Konsole:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="184"/>
        <source>Enter the console command (e.g. xterm -e)</source>
        <translation>Gib den Befehl für das Konsolenfenster ein (z.B. xterm -e)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="187"/>
        <source>&lt;b&gt;Console Command&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the console command (e.g. xterm -e). This command is used to open a command window for the debugger.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Konsole&lt;/b
&lt;p&gt;Gib den Befehl für das Konsolenfenster ein (z.B. xterm -e). Dieser Befehl dient dem Starten eines Konsolenfensters für den Debugger.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="239"/>
        <source>Redirect stdin/stdout/stderr</source>
        <translation>Stdin/Stdout/Stderr umleiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="246"/>
        <source>Select to not set the debug client encoding</source>
        <translation>Auswählen, um das Encoding des Debuggers nicht zu setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="249"/>
        <source>Don&apos;t set the encoding of the debug client</source>
        <translation>Encoding des Debuggers nicht setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="236"/>
        <source>Select to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric6 IDE</source>
        <translation>Auswählen, um Stdin, Stdout und Stderr des zu untersuchenden Programms zur eric6 IDE umzuleiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="39"/>
        <source>Press to clear the history of entered debug clients</source>
        <translation>Drücken, um die zuletzt eingegebenen Debug-Clients zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="49"/>
        <source>Virtual Environment</source>
        <translation>Virtuelle Umgebung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="61"/>
        <source>Select the virtual environment to be used</source>
        <translation>Wähle die zu verwendende virtuelle Umgebung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="198"/>
        <source>Environment Variables for Debug Client</source>
        <translation>Umgebungsvariablen für den Debug-Client</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="207"/>
        <source>Replace Environment Variables</source>
        <translation>Umgebungsvariablen ersetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="217"/>
        <source>&lt;b&gt;Environment Variables&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the environment variables to be set for the debugger. The individual settings must be separated by whitespace and be given in the form &apos;var=value&apos;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Example: var1=1 var2=&quot;hello world&quot;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Umgebungsvariablen&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib die für den Debugger zu setzenden Umgebungsvariablen ein. Die einzelnen Einträge müssen durch Leerzeichen getrennt und in der Form „var=Wert“ angegeben werden.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Beispiel: var1=1 var2=&quot;Hallo Welt&quot;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="226"/>
        <source>Environment Variables:</source>
        <translation>Umgebungsvariablen:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DebuggerPython3Page</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Python3 Debugger&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Python 3-Debugger-Einstellungen&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="37"/>
        <source>Python3 Virtual Environment</source>
        <translation>Virtuelle Umgebung für Python 3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="63"/>
        <source>Debug Client Type</source>
        <translation>Debug-Client-Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="75"/>
        <source>Enter the path of the Debug Client to be used.  Leave empty to use the default.</source>
        <translation>Gib den Pfad des zu verwendenden Debug-Clients an. Um den Standard zu verwenden, bitte leer lassen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.py" line="44"/>
        <source>Press to select the Debug Client via a file selection dialog</source>
        <translation>Den Debug-Client mittels eines Dateiauswahldialoges wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="82"/>
        <source>Select the standard debug client</source>
        <translation>Wähle den Standard-Debug-Client</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="85"/>
        <source>Standard</source>
        <translation>Standard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="92"/>
        <source>Select the custom selected debug client</source>
        <translation>Wähle einen speziellen Debug-Client</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="95"/>
        <source>Custom</source>
        <translation>Speziell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="105"/>
        <source>Source association</source>
        <translation>Quelltext Zuordnungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="174"/>
        <source>Redirect stdin/stdout/stderr</source>
        <translation>stdin/stdout/stderr umleiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="181"/>
        <source>Select to not set the debug client encoding</source>
        <translation>Auswählen, um das Encoding des Debuggers nicht zu setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="184"/>
        <source>Don&apos;t set the encoding of the debug client</source>
        <translation>Encoding des Debuggers nicht setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.py" line="46"/>
        <source>Python Files (*.py *.py3)</source>
        <translation>Python-Dateien (*.py *.py3)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="171"/>
        <source>Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric6 IDE</source>
        <translation>Auswählen, um stdin, stdout und stderr des zu untersuchenden Programms zur eric6 IDE umzuleiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="43"/>
        <source>Select the virtual environment to be used</source>
        <translation>Wähle die zu verwendende virtuelle Umgebung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="50"/>
        <source>Press to open the virtual environment manager dialog</source>
        <translation>Drücken, um den Dialog zur Verwaltung der virtuellen Umgebungen zu öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="111"/>
        <source>Please configure the associated file extensions on the &apos;Python&apos; page.</source>
        <translation>Bitte konfiguriere die zugehörigen Dateierweiterungen auf der &apos;Python&apos; Seite.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="143"/>
        <source>Press to update the display of the source associations</source>
        <translation>Drücken, um die Anzeige der Dateierweiterungen zu aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="146"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Aktualisieren</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DeepLEngine</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/DeepLEngine.py" line="98"/>
        <source>Invalid response received from DeepL</source>
        <translation>Ungültige Antwort von DeepL erhalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/DeepLEngine.py" line="101"/>
        <source>DeepL call returned an unknown result</source>
        <translation>DeepL Aufruf lieferte ein unbekanntes Resultat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/DeepLEngine.py" line="82"/>
        <source>A valid DeepL Pro key is required.</source>
        <translation>Ein gülter DeepL Pro Schlüssel ist erforderlich.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/DeepLEngine.py" line="73"/>
        <source>DeepL: Text to be translated exceeds the translation limit of {0} characters.</source>
        <translation>DeepL: Der zu übersetzende Text überschreitet das Längenlimit von {0} Zeichen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/DeepLEngine.py" line="105"/>
        <source>&lt;p&gt;DeepL: No translation found&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;DeepL: Keine Übersetzung gefunden&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DeleteFilesConfirmationDialog</name>
    <message>
        <location filename="../UI/DeleteFilesConfirmationDialog.ui" line="22"/>
        <source>Dummy</source>
        <translation>Dummy</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DiffColoursPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DiffColoursPage.ui" line="52"/>
        <source>Header Line</source>
        <translation>Kopfzeile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DiffColoursPage.ui" line="101"/>
        <source>Normal Text</source>
        <translation>Normaler Text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DiffColoursPage.ui" line="127"/>
        <source>Added Text</source>
        <translation>Hinzugefügter Text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DiffColoursPage.ui" line="153"/>
        <source>Removed Text</source>
        <translation>Gelöschter Text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DiffColoursPage.ui" line="179"/>
        <source>Replaced Text</source>
        <translation>Geänderter Text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DiffColoursPage.ui" line="205"/>
        <source>Context Line</source>
        <translation>Kontextzeile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DiffColoursPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Diff colors&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Diff Farben einstellen&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DiffColoursPage.ui" line="39"/>
        <source>Select the background color for header lines</source>
        <translation>Wähle die Hintergrundfarbe für Kopfzeilen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DiffColoursPage.ui" line="42"/>
        <source>Header Color</source>
        <translation>Kopfzeilenfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DiffColoursPage.ui" line="65"/>
        <source>Select the background color for bad whitespace</source>
        <translation>Wähle die Hintergrundfarbe für ungültige Leerzeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DiffColoursPage.ui" line="68"/>
        <source>Whitespace Color</source>
        <translation>Leerzeichenfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DiffColoursPage.ui" line="88"/>
        <source>Select the text foreground color</source>
        <translation>Wähle die Textfarbe aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DiffColoursPage.ui" line="91"/>
        <source>Text Color</source>
        <translation>Textfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DiffColoursPage.ui" line="114"/>
        <source>Select the background color for additions</source>
        <translation>Wähle die Hintergrundfarbe für Ergänzungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DiffColoursPage.ui" line="117"/>
        <source>Added Color</source>
        <translation>Ergänzungsfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DiffColoursPage.ui" line="140"/>
        <source>Select the background color for removed text</source>
        <translation>Wähle die Hintergrundfarbe für entfernten Text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DiffColoursPage.ui" line="143"/>
        <source>Removed Color</source>
        <translation>Löschungsfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DiffColoursPage.ui" line="166"/>
        <source>Select the background color for replaced text</source>
        <translation>Wähle die Hintergrundfarbe für geänderten Text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DiffColoursPage.ui" line="169"/>
        <source>Replaced Color</source>
        <translation>Änderungsfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DiffColoursPage.ui" line="192"/>
        <source>Select the background color for context lines</source>
        <translation>Wähle die Hintergrundfarbe für Kontextzeilen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DiffColoursPage.ui" line="195"/>
        <source>Context Color</source>
        <translation>Kontextfarbe</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DiffDialog</name>
    <message>
        <location filename="../UI/DiffDialog.py" line="279"/>
        <source>Patch Files (*.diff)</source>
        <translation>Patchdateien (*.diff)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/DiffDialog.py" line="315"/>
        <source>Save Diff</source>
        <translation>Diff speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/DiffDialog.py" line="354"/>
        <source>Compare Files</source>
        <translation>Dateien vergleichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/DiffDialog.py" line="437"/>
        <source>There is no difference.</source>
        <translation>Es gibt keinen Unterschied.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/DiffDialog.py" line="354"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gelesen werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/DiffDialog.ui" line="14"/>
        <source>File Differences</source>
        <translation>Dateiunterschiede</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/DiffDialog.ui" line="22"/>
        <source>File &amp;1:</source>
        <translation>Datei &amp;1:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/DiffDialog.ui" line="41"/>
        <source>Enter the name of the first file</source>
        <translation>Gib den Namen der ersten Datei ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/DiffDialog.ui" line="52"/>
        <source>File &amp;2:</source>
        <translation>Datei &amp;2:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/DiffDialog.ui" line="71"/>
        <source>Enter the name of the second file</source>
        <translation>Gib den Namen der zweiten Datei ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/DiffDialog.ui" line="86"/>
        <source>Select to generate a unified diff</source>
        <translation>Auswählen, um einen Unified Diff zu erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/DiffDialog.ui" line="89"/>
        <source>&amp;Unified Diff</source>
        <translation>&amp;Unified Diff</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/DiffDialog.ui" line="92"/>
        <source>Alt+U</source>
        <translation>Alt+U</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/DiffDialog.ui" line="102"/>
        <source>Select to generate a context diff</source>
        <translation>Auswählen, um einen Context Diff zu erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/DiffDialog.ui" line="105"/>
        <source>Co&amp;ntext Diff</source>
        <translation>&amp;Context Diff</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/DiffDialog.ui" line="108"/>
        <source>Alt+N</source>
        <translation>Alt+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/DiffDialog.py" line="217"/>
        <source>Press to perform the comparison of the two files</source>
        <translation>Drücken, um den Dateivergleich durchzuführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/DiffDialog.py" line="221"/>
        <source>Save the output to a patch file</source>
        <translation>Speichere die Ausgabe in eine Patchdatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/DiffDialog.py" line="315"/>
        <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;br /&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Patchdatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gespeichert werden.&lt;br&gt;Grund: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/DiffDialog.py" line="215"/>
        <source>Compare</source>
        <translation>Vergleichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/DiffDialog.py" line="219"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/DiffDialog.py" line="296"/>
        <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Patchdatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; existiert bereits. Überschreiben?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/DiffDialog.ui" line="80"/>
        <source>Select Diff Kind</source>
        <translation>Wähle Diff Methode</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DirectorySyncHandler</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/DirectorySyncHandler.py" line="73"/>
        <source>Error creating the shared directory.
{0}</source>
        <translation>Fehler beim Anlegen des gemeinsamen Verzeichnisses.
{0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/DirectorySyncHandler.py" line="99"/>
        <source>Cannot read remote file.
{0}</source>
        <translation>Entfernte Datei kann nicht gelesen werden.
{0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/DirectorySyncHandler.py" line="135"/>
        <source>Cannot write remote file.
{0}</source>
        <translation>Entfernte Datei kann nicht geschrieben werden.
{0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/DirectorySyncHandler.py" line="218"/>
        <source>Synchronization finished</source>
        <translation>Synchronisation beendet</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DocStyleChecker</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="289"/>
        <source>module is missing a docstring</source>
        <translation>Modul hat keinen Docstring</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="291"/>
        <source>public function/method is missing a docstring</source>
        <translation>Öffentliche Funktion/Methode hat keinen Docstring</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="294"/>
        <source>private function/method may be missing a docstring</source>
        <translation>Private Funktion/Methode hat keinen Docstring</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="297"/>
        <source>public class is missing a docstring</source>
        <translation>Öffentliche Klasse hat keinen Docstring</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="299"/>
        <source>private class may be missing a docstring</source>
        <translation>Private Klasse hat keinen Docstring</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="301"/>
        <source>docstring not surrounded by &quot;&quot;&quot;</source>
        <translation>Docstring nicht durch &quot;&quot;&quot; eingeschlossen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="303"/>
        <source>docstring containing \ not surrounded by r&quot;&quot;&quot;</source>
        <translation>Docstring, der \ enthält, nicht durch r&quot;&quot;&quot; eingeschlossen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="306"/>
        <source>one-liner docstring on multiple lines</source>
        <translation>einzeiliger Docstring über mehrere Zeilen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="308"/>
        <source>docstring has wrong indentation</source>
        <translation>Docstring hat falsche Einrückung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="357"/>
        <source>docstring summary does not end with a period</source>
        <translation>Docstring Zusammenfassung endet nicht mit einem Punkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="314"/>
        <source>docstring summary is not in imperative mood (Does instead of Do)</source>
        <translation>Docstring Zusammenfassung nicht im Imperativ (Tut anstelle Tue)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="318"/>
        <source>docstring summary looks like a function&apos;s/method&apos;s signature</source>
        <translation>Docstring Zusammenfassung scheint Funktion-/Methodensignatur zu sein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="321"/>
        <source>docstring does not mention the return value type</source>
        <translation>Docstring erwähnt nicht den Typ des Rückgabewertes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="324"/>
        <source>function/method docstring is separated by a blank line</source>
        <translation>Funktions-/Methodendocstring ist durch eine Leerzeile abgetrennt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="327"/>
        <source>class docstring is not preceded by a blank line</source>
        <translation>Klassendocstring hat keine führende Leerzeile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="330"/>
        <source>class docstring is not followed by a blank line</source>
        <translation>Klassendocstring hat keine nachfolgende Leerzeile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="391"/>
        <source>docstring summary is not followed by a blank line</source>
        <translation>Docstring Zusammenfassung hat keine folgende Leerzeile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="336"/>
        <source>last paragraph of docstring is not followed by a blank line</source>
        <translation>letzter Abschnitt des Docstring hat keine folgende Leerzeile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="344"/>
        <source>private function/method is missing a docstring</source>
        <translation>Private Funktion/Methode hat keinen Docstring</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="347"/>
        <source>private class is missing a docstring</source>
        <translation>Private Klasse hat keinen Docstring</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="351"/>
        <source>leading quotes of docstring not on separate line</source>
        <translation>einleitende Anführungszeichen nicht auf separater Zeile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="354"/>
        <source>trailing quotes of docstring not on separate line</source>
        <translation>schließende Anführungszeichen nicht auf separater Zeile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="361"/>
        <source>docstring does not contain a @return line but function/method returns something</source>
        <translation>Docstring enthält keine @return Zeile obwohl die Funktion/Methode etwas zurückgibt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="365"/>
        <source>docstring contains a @return line but function/method doesn&apos;t return anything</source>
        <translation>Docstring enthält eine @return Zeile obwohl die Funktion/Methode nichts zurückgibt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="369"/>
        <source>docstring does not contain enough @param/@keyparam lines</source>
        <translation>Docstring enthält nicht genügend @param/@keyparam Zeilen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="372"/>
        <source>docstring contains too many @param/@keyparam lines</source>
        <translation>Docstring enthält zu viele @param/@keyparam Zeilen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="375"/>
        <source>keyword only arguments must be documented with @keyparam lines</source>
        <translation>&apos;keyword only&apos; Argumente müssen mit @keyparam Zeilen dokumentiert werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="378"/>
        <source>order of @param/@keyparam lines does not match the function/method signature</source>
        <translation>Reihenfolge der @param/@keyparam Zeilen stimmt nicht mit der Funktions-/Methodensignatur überein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="381"/>
        <source>class docstring is preceded by a blank line</source>
        <translation>Klassendocstring hat eine führende Leerzeile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="383"/>
        <source>class docstring is followed by a blank line</source>
        <translation>Klassendocstring hat eine nachfolgende Leerzeile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="385"/>
        <source>function/method docstring is preceded by a blank line</source>
        <translation>Funktions-/Methodendocstring hat eine führende Leerzeile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="388"/>
        <source>function/method docstring is followed by a blank line</source>
        <translation>Funktions-/Methodendocstring hat eine nachfolgende Leerzeile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="394"/>
        <source>last paragraph of docstring is followed by a blank line</source>
        <translation>letzter Abschnitt des Docstring hat eine folgende Leerzeile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="397"/>
        <source>docstring does not contain a @exception line but function/method raises an exception</source>
        <translation>Docstring enthält keine @exception Zeile obwohl die Funktion/Methode eine Ausnahme erzeugt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="401"/>
        <source>docstring contains a @exception line but function/method doesn&apos;t raise an exception</source>
        <translation>Docstring enthält eine @exception Zeile obwohl die Funktion/Methode keine Ausnahme erzeugt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="424"/>
        <source>{0}: {1}</source>
        <translation>{0}: {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="310"/>
        <source>docstring does not contain a summary</source>
        <translation>Docstring enthält keine Zusammenfassung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="359"/>
        <source>docstring summary does not start with &apos;{0}&apos;</source>
        <translation>Docstring Zusammenfassung beginnt nicht mit &apos;{0}&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="405"/>
        <source>raised exception &apos;{0}&apos; is not documented in docstring</source>
        <translation>Ausnahme &apos;{0}&apos; wird geworfen, ist aber nicht dokumentiert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="408"/>
        <source>documented exception &apos;{0}&apos; is not raised</source>
        <translation>dokumentierte Ausnahme &apos;{0}&apos; wird nicht geworfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="411"/>
        <source>docstring does not contain a @signal line but class defines signals</source>
        <translation>Docstring enthält keine @signal Zeile obwohl die Klasse Signale definiert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="414"/>
        <source>docstring contains a @signal line but class doesn&apos;t define signals</source>
        <translation>Docstring enthält eine @signal Zeile obwohl die Klasse keine Signale definiert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="417"/>
        <source>defined signal &apos;{0}&apos; is not documented in docstring</source>
        <translation>definiertes Signal &apos;{0}&apos; ist nicht dokumentiert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="420"/>
        <source>documented signal &apos;{0}&apos; is not defined</source>
        <translation>dokumentiertes Signal &apos;{0}&apos; ist nicht definiert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="349"/>
        <source>class docstring is still a default string</source>
        <translation>Klassendocstring is noch immer ein Standardstring</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="342"/>
        <source>function docstring is still a default string</source>
        <translation>Funktionsdocstring is noch immer ein Standardstring</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="340"/>
        <source>module docstring is still a default string</source>
        <translation>Moduldocstring is noch immer ein Standardstring</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DotDesktopListSelectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopListSelectionDialog.ui" line="14"/>
        <source>Select Entries</source>
        <translation>Einträge auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopListSelectionDialog.ui" line="23"/>
        <source>Select applicable entries:</source>
        <translation>Wähle die gültigen Einträge aus:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DotDesktopWizard</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardDotDesktop.py" line="122"/>
        <source>.desktop Wizard</source>
        <translation>.desktop Assistent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardDotDesktop.py" line="84"/>
        <source>.&amp;desktop Wizard...</source>
        <translation>.&amp;desktop Assistent...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardDotDesktop.py" line="90"/>
        <source>&lt;b&gt;.desktop Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create the contents of a .desktop file. The generated code replaces the text of the current editor. Alternatively a new editor is opened.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;.desktop Assistent&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dieser Assistent öffnet einen Dialog für die Eingabe aller Daten, die zur Erzeugung einer .desktop Datei benötigt werden. Der erzeugte Quelltext ersetzt den Text des aktuellen Editors. Alternativ wird ein neuer Editor geöffnet.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardDotDesktop.py" line="116"/>
        <source>No current editor</source>
        <translation>Kein aktueller Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardDotDesktop.py" line="116"/>
        <source>Please open or create a file first.</source>
        <translation>Bitte öffnen oder erzeugen Sie zuerst eine Datei.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardDotDesktop.py" line="122"/>
        <source>The current editor contains text. Shall this be replaced?</source>
        <translation>Der aktuelle Editor enthält bereits Text. Soll dieser ersetzt werden?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DotDesktopWizardDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.py" line="315"/>
        <source>.desktop Wizard</source>
        <translation>.desktop Assistent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="25"/>
        <source>.desktop File Type:</source>
        <translation>.desktop Dateityp:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="32"/>
        <source>Select a target .desktop file format</source>
        <translation>Wähle ein .desktop Zielformat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="58"/>
        <source>Basic</source>
        <translation>Basis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="64"/>
        <source>Type:</source>
        <translation>Typ:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="71"/>
        <source>Enter the type</source>
        <translation>Gib den Typ ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="111"/>
        <source>Mandatory</source>
        <translation>Gefordert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="450"/>
        <source>Version:</source>
        <translation>Version:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="91"/>
        <source>Enter the version of the .desktop specification</source>
        <translation>Gib die Version der .desktop Spezifikation ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="436"/>
        <source>Name:</source>
        <translation>Name:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="443"/>
        <source>Enter the application name</source>
        <translation>Gib den Namen der Anwendung ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="118"/>
        <source>Generic Name:</source>
        <translation>Generischer Name:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="125"/>
        <source>Enter the generic application name</source>
        <translation>Gib den generischen Namen der Anwendung ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="132"/>
        <source>Comment:</source>
        <translation>Kommentar:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="139"/>
        <source>Enter a comment</source>
        <translation>Gib einen Kommentar ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="146"/>
        <source>Icon:</source>
        <translation>Icon:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="153"/>
        <source>Enter the icon file name</source>
        <translation>Gib einen Icondateinamen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="160"/>
        <source>Try Exec:</source>
        <translation>Try Exec:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="174"/>
        <source>Exec:</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="188"/>
        <source>Path:</source>
        <translation>Pfad:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="195"/>
        <source>Enter the working directory</source>
        <translation>Gib das Arbeitsverzeichnis ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="202"/>
        <source>Execute in Terminal:</source>
        <translation>Ausführung im Terminal:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="209"/>
        <source>Select to execute the application in a terminal</source>
        <translation>Auswählen, um die Anwendung im Terminal auszuführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="232"/>
        <source>Mimetype:</source>
        <translation>Mimetyp:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="239"/>
        <source>Enter the mime type</source>
        <translation>Gib den MIME Typ ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="246"/>
        <source>Categories:</source>
        <translation>Kategorien:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="253"/>
        <source>Enter the list of categories separated by &apos;;&apos;</source>
        <translation>Gib eine Liste der Kategorien durch &apos;;&apos; getrennt ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="260"/>
        <source>Press to select the categories via a dialog</source>
        <translation>Drücken, um Kategorien mittels Dialog auszuwählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="267"/>
        <source>Actions:</source>
        <translation>Aktionen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="274"/>
        <source>Enter the list of actions separated by &apos;;&apos;</source>
        <translation>Gib eine Liste der Aktionen durch &apos;;&apos; getrennt ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="281"/>
        <source>Only Show In:</source>
        <translation>Nur Anzeigen In:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="288"/>
        <source>Enter the list of environments to show in separated by &apos;;&apos;</source>
        <translation>Gib eine Liste der Umgebungen, in denen der Eintrag gezeigt werden soll, durch &apos;;&apos; getrennt ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="315"/>
        <source>Only one of &apos;Only Show In&apos; or &apos;Not Show In&apos; allowed</source>
        <translation>Nur einer von &apos;Nur Anzeigen In&apos; oder &apos;Nicht Anzeigen In&apos; ist zugelassen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="322"/>
        <source>Press to select the environments via a dialog</source>
        <translation>Drücken, um Umgebungen per Dialog auszuwählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="305"/>
        <source>Not Show In:</source>
        <translation>Nicht Anzeigen In:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="312"/>
        <source>Enter the list of environments to not show in separated by &apos;;&apos;</source>
        <translation>Gib eine Liste der Umgebungen, in denen der Eintrag nicht gezeigt werden soll, durch &apos;;&apos; getrennt ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="343"/>
        <source>KDE Plasma</source>
        <translation>KDE Plasma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="349"/>
        <source>Encoding:</source>
        <translation>Kodierung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="356"/>
        <source>Select the encoding of the file</source>
        <translation>Wähle die Zeichenkodierung der Datei aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="363"/>
        <source>API:</source>
        <translation>API:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="370"/>
        <source>Select the Plasma API</source>
        <translation>Wähle das Plasma API aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="377"/>
        <source>Service Type:</source>
        <translation>Servicetyp:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="384"/>
        <source>Enter the service type</source>
        <translation>Gib den Servicetyp ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="394"/>
        <source>Main Script:</source>
        <translation>Hauptskript:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="401"/>
        <source>Enter the main script name</source>
        <translation>Gib den Namen des Hauptskriptes ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="408"/>
        <source>Author:</source>
        <translation>Autor:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="415"/>
        <source>Enter the author&apos;s name</source>
        <translation>Gib den Namen des Autors ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="422"/>
        <source>Email:</source>
        <translation>Email:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="429"/>
        <source>Enter the auhor email</source>
        <translation>Gib die Email des Autors ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="457"/>
        <source>Enter the version number in the form &apos;major.minor[.patch[.sub]]&apos;</source>
        <translation>Gib die Version in der Form &apos;Major.Minor[.Patch[.Sub]]&apos; ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="464"/>
        <source>Website:</source>
        <translation>Webseite:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="471"/>
        <source>Enter the URL of the website</source>
        <translation>Gib die URL der Webseite ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="478"/>
        <source>Category:</source>
        <translation>Kategorie:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="485"/>
        <source>Select a category</source>
        <translation>Wähle eine Kategorie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="492"/>
        <source>Depends:</source>
        <translation>Abhängigkeiten:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="499"/>
        <source>Enter the list of dependancies separated by &apos;;&apos;</source>
        <translation>Gib eine Liste der Abhängigkeiten durch &apos;;&apos; getrennt ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="506"/>
        <source>License:</source>
        <translation>Lizenz:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="513"/>
        <source>Enter the license type</source>
        <translation>Gib den Lizenztyp ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="523"/>
        <source>Enabled by Default:</source>
        <translation>Standardmäßig aktiviert:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="530"/>
        <source>Select to enable this by default</source>
        <translation>Auswählen, um diesen Eintrag standardmäßig zu aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="567"/>
        <source>Unity</source>
        <translation>Unity</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="573"/>
        <source>X-Ayatana-Desktop-Shortcuts:</source>
        <translation>X-Ayatana-Desktop-Shortcuts:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="580"/>
        <source>Enter the desktop shortcuts separated by &apos;;&apos;</source>
        <translation>Gib eine Liste der Kurzbefehle durch &apos;;&apos; getrennt ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="609"/>
        <source>Press to populate entry fields from project data</source>
        <translation>Drücken, um Eingabefelder mit Projektdaten zu befüllen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="612"/>
        <source>Populate from Project</source>
        <translation>Von Projekt befüllen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.py" line="81"/>
        <source>FreeDesktop Standard .desktop</source>
        <translation>FreeDesktop Standard .desktop</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.py" line="81"/>
        <source>KDE Plasma MetaData .desktop</source>
        <translation>KDE Plasma Metadaten .desktop</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.py" line="81"/>
        <source>Ubuntu Unity QuickList .desktop</source>
        <translation>Ubuntu Unity QuickList .desktop</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.py" line="315"/>
        <source>Only one of &apos;Only Show In&apos; or  &apos;Not Show In&apos; allowed.</source>
        <translation>Nur einer von &apos;Nur Anzeigen In&apos; oder &apos;Nicht Anzeigen In&apos; ist zugelassen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="167"/>
        <source>Enter an executable command used to determine the application&apos;s presence</source>
        <translation>Gib einen Ausführungsbefehl ein, um die Existenz der Anwendung zu testen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="181"/>
        <source>Enter the executable command</source>
        <translation>Gib einen Ausführungsbefehl ein</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DownloadAskActionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadAskActionDialog.ui" line="14"/>
        <source>What to do?</source>
        <translation>Was soll erfolgen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadAskActionDialog.ui" line="23"/>
        <source>You are about to download this file:</source>
        <translation>Sie möchten folgende Datei herunterladen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadAskActionDialog.ui" line="49"/>
        <source>Type:</source>
        <translation>Typ:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadAskActionDialog.ui" line="69"/>
        <source>From:</source>
        <translation>Von:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadAskActionDialog.ui" line="100"/>
        <source>Select to open the downloaded file</source>
        <translation>Auswählen, um die heruntergeladene Datei zu öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadAskActionDialog.ui" line="103"/>
        <source>&amp;Open File</source>
        <translation>Datei &amp;öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadAskActionDialog.ui" line="110"/>
        <source>Select to scan the file with VirusTotal</source>
        <translation>Auswählen, um die Datei mit VirusTotal zu prüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadAskActionDialog.ui" line="113"/>
        <source>Scan with &amp;VirusTotal</source>
        <translation>Mit &amp;VirusTotal prüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadAskActionDialog.ui" line="133"/>
        <source>Select to save the file</source>
        <translation>Auswählen, um die datei zu speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadAskActionDialog.ui" line="136"/>
        <source>&amp;Save File</source>
        <translation>Datei &amp;speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadAskActionDialog.ui" line="146"/>
        <source>&lt;b&gt;What do you want to do?&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Was möchten Sie ausführen?&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DownloadItem</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadItem.ui" line="41"/>
        <source>Icon</source>
        <translation>Icon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadItem.ui" line="72"/>
        <source>Filename</source>
        <translation>Dateiname</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadItem.ui" line="122"/>
        <source>Press to cancel the download</source>
        <translation>Drücken, um den Download abzubrechen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadItem.ui" line="132"/>
        <source>Press to open the downloaded file</source>
        <translation>Drücken, um die geladenen Datei zu öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadItem.py" line="221"/>
        <source>Download canceled: {0}</source>
        <translation>Download abgebrochen: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadItem.py" line="211"/>
        <source>Save File</source>
        <translation>Datei speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadItem.py" line="250"/>
        <source>Download directory ({0}) couldn&apos;t be created.</source>
        <translation>Das Downloadverzeichnis ({0}) konnte nicht erzeugt werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadItem.py" line="440"/>
        <source>?</source>
        <translation>?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadItem.py" line="453"/>
        <source>{0} of {1} - Stopped</source>
        <translation>{0} von {1} – Angehalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadItem.py" line="194"/>
        <source>VirusTotal scan scheduled: {0}</source>
        <translation>Prüfung mit VirusTotal beauftragt: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadItem.ui" line="109"/>
        <source>Press to pause the download</source>
        <translation>Drücken, um den Download zu pausieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadItem.py" line="449"/>
        <source>{0} downloaded</source>
        <translation>{0} heruntergeladen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadItem.ui" line="53"/>
        <source>Date and Time</source>
        <translation>Datum und Zeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadItem.py" line="438"/>
        <source>{0} of {1} ({2}/sec) {3}</source>
        <translation>{0} von {1} ({2}/s) {3}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DownloadManager</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadManager.ui" line="31"/>
        <source>Press to clean up the list of downloads</source>
        <translation>Drücken, um die Liste der Downloads zu löschen</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadManager.py" line="169"/>
        <source>There are %n downloads in progress.
Do you want to quit anyway?</source>
        <translation>
            <numerusform>Es läuft ein Download.
Wollen Sie trotzdem abbrechen?</numerusform>
            <numerusform>Es laufen %n Downloads.
Wollen Sie trotzdem abbrechen?</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadManager.ui" line="34"/>
        <source>Clear List</source>
        <translation>Liste löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadManager.py" line="108"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadManager.py" line="112"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Abbrechen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadManager.py" line="116"/>
        <source>Open Containing Folder</source>
        <translation>Übergeordnetes Verzeichnis öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadManager.py" line="120"/>
        <source>Go to Download Page</source>
        <translation>Zur Downloadseite gehen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadManager.py" line="123"/>
        <source>Copy Download Link</source>
        <translation>Downloadlink kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadManager.py" line="127"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Alles auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadManager.py" line="136"/>
        <source>Remove From List</source>
        <translation>Aus der Liste löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadManager.py" line="258"/>
        <source>Suspicuous URL detected</source>
        <translation>Fragwürdige URL entdeckt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadManager.py" line="258"/>
        <source>&lt;p&gt;The URL &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; was found in the Safe Browsing database.&lt;/p&gt;{1}</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die URL &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; wurde in der Safe Browsing Datenbank gefunden.&lt;/p&gt;{1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadManager.py" line="590"/>
        <source>Download Manager</source>
        <translation>Downloads</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadManager.py" line="502"/>
        <source>Downloads finished</source>
        <translation>Downloads erledigt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadManager.py" line="502"/>
        <source>All files have been downloaded.</source>
        <translation>Alle Dateien wurden heruntergeladen.</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadManager.py" line="624"/>
        <source>{0}% of %n file(s) ({1}) {2}</source>
        <translation>
            <numerusform>{0}% von einer Datei ({1}) {2}</numerusform>
            <numerusform>{0}% von %n Dateien ({1}) {2}</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadManager.py" line="631"/>
        <source>{0}% - Download Manager</source>
        <translation>{0}% - Downloads</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DownloadManagerButton</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadManagerButton.py" line="37"/>
        <source>Open Download Manager</source>
        <translation>Downloads Fenster öffnen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DownloadUtilities</name>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadUtilities.py" line="28"/>
        <source>%n seconds remaining</source>
        <translation>
            <numerusform>%n Sekunde verbleibt</numerusform>
            <numerusform>%n Sekunden verbleiben</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadUtilities.py" line="76"/>
        <source>Unknown speed</source>
        <translation>Unbekannte Geschwindigkeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadUtilities.py" line="80"/>
        <source>{0:.1f} KiB/s</source>
        <translation>{0:.1f} KiB/s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadUtilities.py" line="85"/>
        <source>{0:.2f} MiB/s</source>
        <translation>{0:.2f} MiB/s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadUtilities.py" line="90"/>
        <source>{0:.2f} GiB/s</source>
        <translation>{0:.2f} GiB/s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadUtilities.py" line="50"/>
        <source>{0:.1f} Bytes</source>
        <translation>{0:.1f} Bytes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadUtilities.py" line="54"/>
        <source>{0:.1f} KiB</source>
        <translation>{0:.1f} KiB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadUtilities.py" line="58"/>
        <source>{0:.2f} MiB</source>
        <translation>{0:.2f} MiB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadUtilities.py" line="62"/>
        <source>{0:.2f} GiB</source>
        <translation>{0:.2f} GiB</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadUtilities.py" line="36"/>
        <source>%n hours remaining</source>
        <translation>
            <numerusform>eine Stunde verbleibt</numerusform>
            <numerusform>%n Stunden verbleiben</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadUtilities.py" line="24"/>
        <source>few seconds remaining</source>
        <translation>einige Sekunden verbleiben</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadUtilities.py" line="32"/>
        <source>%n minutes remaining</source>
        <translation>
            <numerusform>eine Sekunde verbleibt</numerusform>
            <numerusform>%n Sekunden verbleiben</numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5ErrorMessageFilterDialog</name>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ErrorMessageFilterDialog.ui" line="14"/>
        <source>Error Messages Filter</source>
        <translation>Fehlermeldungsfilter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ErrorMessageFilterDialog.py" line="38"/>
        <source>&lt;b&gt;Error Message Filters&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This list shows the configured message filters used to suppress error messages from within Qt.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Fehlermeldungsfilter&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Diese Liste zeigt alle konfigurierten Fehlermeldungsfilter zur Unterdrückung von Qt Fehlermeldung.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5FileSaveConfirmDialog</name>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5FileSaveConfirmDialog.py" line="53"/>
        <source>The given file exists already.</source>
        <translation>Die angegebene Datei existiert bereits.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5FileSaveConfirmDialog.py" line="64"/>
        <source>Overwrite</source>
        <translation>Überschreiben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5FileSaveConfirmDialog.py" line="66"/>
        <source>Rename</source>
        <translation>Umbenennen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5GoogleMail</name>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5GoogleMail.py" line="160"/>
        <source>The client secrets file is not present. Has the Gmail API been enabled?</source>
        <translation>Die Datei mit den Clientdaten liegt nicht vor. Wurde das Gmail API aktiviert?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5GoogleMail.py" line="197"/>
        <source>OAuth2 Authorization Code</source>
        <translation>OAuth2 Autorisierungscode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5GoogleMail.py" line="197"/>
        <source>Enter the OAuth2 authorization code:</source>
        <translation>Gib den OAuth2 Autorisierungscode ein:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5GoogleMail.py" line="241"/>
        <source>No authorized session available.</source>
        <translation>Keine authorisierte Sitzung verfügbar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5GoogleMail.py" line="259"/>
        <source>Message #{0} sent.</source>
        <translation>Nachrich #{0} gesendet.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5GraphicsView</name>
    <message>
        <location filename="../E5Graphics/E5GraphicsView.py" line="58"/>
        <source>&lt;b&gt;Graphics View&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This graphics view is used to show a diagram. 
There are various actions available to manipulate the 
shown items.&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Clicking on an item selects it.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Ctrl-clicking adds an item to the selection.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Ctrl-clicking a selected item deselects it.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Clicking on an empty spot of the canvas resets the selection.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Dragging the mouse over the canvas spans a rubberband to 
select multiple items.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Dragging the mouse over a selected item moves the 
whole selection.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
</source>
        <translation>&lt;b&gt;Diagramm&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Diese Fläche zeigt ein Diagramm an. Es stehen
verschiedene Möglichkeiten zur Manipulation der angezeigten
Elemente zur Verfügung.&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Anklicken eines Elementes wählt es aus.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Strg + Anklicken fügt ein Element der Auswahl hinzu.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Strg + Anklicken eines ausgewählten Elementes deselektiert es.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Anklicken des leeren Hintergrundes hebt die Auswahl auf.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Ziehen der Maus über den Hintergrund spannt eine Auswahlbox zur
Auswahl mehrerer Elemente auf.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Ziehen der Maus über einem ausgewählten Element verschiebt die
gesamte Auswahl.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Graphics/E5GraphicsView.py" line="416"/>
        <source>{0}, Page {1}</source>
        <translation>{0}, Seite {1}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5ListSelectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ListSelectionDialog.ui" line="14"/>
        <source>Select from List</source>
        <translation>Aus der Liste wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ListSelectionDialog.ui" line="23"/>
        <source>Select from the list below:</source>
        <translation>Wähle aus der Liste unten:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5MainWindow</name>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5MainWindow.py" line="56"/>
        <source>Loading Style Sheet</source>
        <translation>Lade Stildatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5MainWindow.py" line="56"/>
        <source>&lt;p&gt;The Qt Style Sheet file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;br&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Qt-Stylesheet-Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht geladen werden.&lt;br&gt;Ursache: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5MessageBoxWizard</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardE5MessageBox.py" line="77"/>
        <source>E5MessageBox Wizard</source>
        <translation>E5MessageBox-Assistent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardE5MessageBox.py" line="73"/>
        <source>&amp;E5MessageBox Wizard...</source>
        <translation>&amp;E5MessageBox-Assistent …</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardE5MessageBox.py" line="78"/>
        <source>&lt;b&gt;E5MessageBox Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create an E5MessageBox. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;E5MessageBox-Assistent&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dieser Assistent öffnet einen Dialog zur Eingabe der Parameter, die zur Erzeugung einer E5MessageBox benötigt werden. Der erzeugte Quelltext wird an der aktuellen Cursorposition eingefügt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardE5MessageBox.py" line="125"/>
        <source>No current editor</source>
        <translation>Kein aktueller Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardE5MessageBox.py" line="125"/>
        <source>Please open or create a file first.</source>
        <translation>Bitte öffnen oder erzeugen Sie zuerst eine Datei.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5MessageBoxWizardDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="14"/>
        <source>E5MessageBox Wizard</source>
        <translation>E5MessageBox-Assistent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="23"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="29"/>
        <source>Generate an Information message box</source>
        <translation>Erzeuge einen Nachrichtendialog vom Typ Information</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="417"/>
        <source>Information</source>
        <translation>Information</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="45"/>
        <source>Generate a Question message box</source>
        <translation>Erzeuge einen Nachrichtendialog vom Typ Frage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="433"/>
        <source>Question</source>
        <translation>Frage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="58"/>
        <source>Generate a Warning message box</source>
        <translation>Erzeuge einen Nachrichtendialog vom Typ Warnung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="449"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Warnung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="71"/>
        <source>Generate a Critical message box</source>
        <translation>Erzeuge einen Nachrichtendialog vom Typ Kritischer Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="462"/>
        <source>Critical</source>
        <translation>Kritischer Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="81"/>
        <source>Generate a Yes/No message box</source>
        <translation>Erzeuge einen Nachrichtendialog vom Typ Ja/Nein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="84"/>
        <source>Yes/No</source>
        <translation>Ja/Nein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="91"/>
        <source>Generate a retry/abort message box</source>
        <translation>Erzeuge einen Nachrichtendialog vom Typ Wiederholen/Abbrechen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="94"/>
        <source>Retry/Abort</source>
        <translation>Wiederholen/Abbrechen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="101"/>
        <source>Generate an &quot;ok to clear data&quot; message box</source>
        <translation>Erzeuge einen Nachrichtendialog vom Typ „Daten löschen OK“</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="104"/>
        <source>OK to clear data</source>
        <translation>Daten löschen OK</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="114"/>
        <source>Generate an About message box</source>
        <translation>Erzeuge einen Nachrichtendialog vom Typ Über</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="117"/>
        <source>About</source>
        <translation>Über</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="127"/>
        <source>Generate an AboutQt message box</source>
        <translation>Erzeuge einen Nachrichtendialog vom Typ Über Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="130"/>
        <source>About Qt</source>
        <translation>Über Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="137"/>
        <source>Generate a standard message box</source>
        <translation>Erzeuge einen Standard Nachrichtendialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="140"/>
        <source>Standard message box</source>
        <translation>Standard Dialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="164"/>
        <source>Title</source>
        <translation>Titel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="171"/>
        <source>Enter the title for the message box</source>
        <translation>Gib den Fenstertitel für den Nachrichtendialog ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="178"/>
        <source>Message</source>
        <translation>Nachricht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="185"/>
        <source>Enter the message to be shown in the message box</source>
        <translation>Gib die anzuzeigende Nachricht des Nachrichtendialoges ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="195"/>
        <source>Parent</source>
        <translation>Vorgänger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="201"/>
        <source>Select &quot;self&quot; as parent</source>
        <translation>Wähle „self“ als Vorgänger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="204"/>
        <source>self</source>
        <translation>self</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="214"/>
        <source>Select &quot;None&quot; as parent</source>
        <translation>Wähle „None“ als Vorgänger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="217"/>
        <source>None</source>
        <translation>None</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="226"/>
        <source>Select to enter a parent expression</source>
        <translation>Auswählen, um einen Ausdruck für den Vorgänger einzugeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="229"/>
        <source>Expression:</source>
        <translation>Ausdruck:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="239"/>
        <source>Enter the parent expression</source>
        <translation>Gib den Ausdruck für den Vorgänger ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="251"/>
        <source>Standard Buttons</source>
        <translation>Standard Knöpfe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="40"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Abbrechen (Abort)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="41"/>
        <source>Apply</source>
        <translation>Anwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="42"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Abbrechen (Cancel)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="43"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="44"/>
        <source>Discard</source>
        <translation>Verwerfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="45"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Hilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="46"/>
        <source>Ignore</source>
        <translation>Ignorieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="47"/>
        <source>No</source>
        <translation>Nein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="48"/>
        <source>No to all</source>
        <translation>Nein zu allen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="49"/>
        <source>Ok</source>
        <translation>Ok</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="50"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="51"/>
        <source>Reset</source>
        <translation>Zurücksetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="52"/>
        <source>Restore defaults</source>
        <translation>Auf Standardwerte zurücksetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="53"/>
        <source>Retry</source>
        <translation>Wiederholen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="54"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="55"/>
        <source>Save all</source>
        <translation>Alles speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="56"/>
        <source>Yes</source>
        <translation>Ja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="57"/>
        <source>Yes to all</source>
        <translation>Ja zu allen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="386"/>
        <source>Default Button</source>
        <translation>Standardknopf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="398"/>
        <source>Select the default button</source>
        <translation>Wähle den Standardknopf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="408"/>
        <source>Icon</source>
        <translation>Icon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="414"/>
        <source>Show an Information icon</source>
        <translation>Zeige Symbol vom Typ Information</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="430"/>
        <source>Show a Question icon</source>
        <translation>Zeige Symbol vom Typ Frage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="446"/>
        <source>Show a Warning icon</source>
        <translation>Zeige Symbol vom Typ Warnung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="459"/>
        <source>Show a Critical icon</source>
        <translation>Zeige Symbol vom Typ Kritischer Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="477"/>
        <source>Select to generate a modal message box</source>
        <translation>Auswählen, um einen modalen Nachrichtendialog zu erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="480"/>
        <source>Modal Message Box</source>
        <translation>Modaler Nachrichtendialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="490"/>
        <source>Select to make &apos;Yes&apos; the default</source>
        <translation>Auswählen, um „Ja“ zum Standard zu machen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="493"/>
        <source>Yes is default</source>
        <translation>Ja als Standard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="503"/>
        <source>Save function:</source>
        <translation>Sichern-Funktion:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="513"/>
        <source>Enter the name of the save function</source>
        <translation>Gib den Namen der Sichern-Funktion ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="39"/>
        <source>No button</source>
        <translation>kein Knopf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="104"/>
        <source>Test</source>
        <translation>Test</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="150"/>
        <source>Result:</source>
        <translation>Ergebnis:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="157"/>
        <source>Enter the result variable name</source>
        <translation>Gib den Namen der Ergebnisvariablen ein</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5NetworkHeaderDetailsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5NetworkHeaderDetailsDialog.ui" line="14"/>
        <source>Header Details</source>
        <translation>Header Details</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5NetworkHeaderDetailsDialog.ui" line="23"/>
        <source>Name:</source>
        <translation>Name:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5NetworkHeaderDetailsDialog.ui" line="37"/>
        <source>Value:</source>
        <translation>Wert:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5NetworkIcon</name>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5NetworkIcon.py" line="61"/>
        <source>&lt;p&gt;Shows the network status&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Network:&lt;/b&gt; {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Zeigt den Netzwerkstatus.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Netzwerk:&lt;/b&gt; {0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5NetworkIcon.py" line="65"/>
        <source>Connected</source>
        <translation>Verbunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5NetworkIcon.py" line="67"/>
        <source>Offline</source>
        <translation>Nicht Verbunden</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5NetworkProxyFactory</name>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5NetworkProxyFactory.py" line="227"/>
        <source>Proxy Configuration Error</source>
        <translation>Proxykonfigurationsfehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5NetworkProxyFactory.py" line="52"/>
        <source>&lt;b&gt;Connect to proxy &apos;{0}&apos; using:&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Verbinden zu Proxy „{0}“ mit:&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5NetworkProxyFactory.py" line="227"/>
        <source>Proxy usage was activated but no proxy host for protocol &apos;{0}&apos; configured.</source>
        <translation>Proxyverwendung ist aktiviert, aber es ist kein Proxyrechner für das Protokoll „{0}“ konfiguriert.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5PathPickerBase</name>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5PathPicker.py" line="161"/>
        <source>Enter Path Name</source>
        <translation>Gib den Pfadnamen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5PathPicker.py" line="158"/>
        <source>Enter Path Names separated by &apos;;&apos;</source>
        <translation>Gib Pfadnamen getrennt durch &quot;;&quot; ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5PathPicker.py" line="499"/>
        <source>Choose a file to open</source>
        <translation>Wähle eine zu öffnende Datei aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5PathPicker.py" line="501"/>
        <source>Choose files to open</source>
        <translation>Wähle zu öffnende Dateien aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5PathPicker.py" line="506"/>
        <source>Choose a file to save</source>
        <translation>Wähle eine zu schreibende Datei aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5PathPicker.py" line="508"/>
        <source>Choose a directory</source>
        <translation>Wähle ein Verzeichnis aus</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5ProcessDialog</name>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ProcessDialog.ui" line="26"/>
        <source>Output</source>
        <translation>Ausgabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ProcessDialog.ui" line="61"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ProcessDialog.ui" line="80"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Eingabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ProcessDialog.ui" line="102"/>
        <source>Press to send the input to the running process</source>
        <translation>Drücken um die Eingabe an den ausgeführten-Prozess zu senden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ProcessDialog.ui" line="105"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>Sen&amp;den</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ProcessDialog.ui" line="108"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ProcessDialog.ui" line="115"/>
        <source>Enter data to be sent to the running process</source>
        <translation>Gib die Daten ein, die an den ausgeführten-Prozess geschickt werden sollen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ProcessDialog.ui" line="122"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>Anwählen, um den Kennwortmodus für das Eingabefeld auszuwählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ProcessDialog.ui" line="125"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>&amp;Kennwortmodus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ProcessDialog.ui" line="128"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+K</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ProcessDialog.py" line="102"/>
        <source>Process canceled.</source>
        <translation>Vorgang abgebrochen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ProcessDialog.py" line="116"/>
        <source>Process finished successfully.</source>
        <translation>Vorgang erfolgreich beendet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ProcessDialog.py" line="118"/>
        <source>Process crashed.</source>
        <translation>Prozess gestorben.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ProcessDialog.py" line="120"/>
        <source>Process finished with exit code {0}</source>
        <translation>Prozess endete mit Code {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ProcessDialog.py" line="174"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Fehler beim Prozessstart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ProcessDialog.py" line="174"/>
        <source>&lt;p&gt;The process &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be started.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Der Prozess &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gestartet werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5SideBar</name>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5SideBar.py" line="59"/>
        <source>Deselect to activate automatic collapsing</source>
        <translation>Abwählen, um das automatische Einfahren zu aktivieren</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5SslCertificateSelectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificateSelectionDialog.ui" line="14"/>
        <source>SSL Certificate Selection</source>
        <translation>SSL Zertifikatsauswahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificateSelectionDialog.ui" line="23"/>
        <source>Select a SSL certificate:</source>
        <translation>Wähle ein SSL Zertifikat:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificateSelectionDialog.ui" line="31"/>
        <source>Certificate name</source>
        <translation>Zertifikatname</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificateSelectionDialog.ui" line="36"/>
        <source>Expiry Date</source>
        <translation>Läuft ab am</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificateSelectionDialog.ui" line="49"/>
        <source>Press to view the selected certificate</source>
        <translation>Drücken, um das ausgewählte Zertifikat anzusehen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificateSelectionDialog.ui" line="52"/>
        <source>&amp;View...</source>
        <translation>&amp;Ansehen …</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificateSelectionDialog.py" line="81"/>
        <source>(Unknown)</source>
        <translation>(Unbekannt)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificateSelectionDialog.py" line="83"/>
        <source>(Unknown common name)</source>
        <translation>(Unbekannter allgemeiner Name)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5SslCertificatesDialog</name>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesDialog.ui" line="14"/>
        <source>SSL Certificate Manager</source>
        <translation>SSL Zertifikatmanager</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesDialog.ui" line="27"/>
        <source>&amp;Servers</source>
        <translation>&amp;Server</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesDialog.ui" line="33"/>
        <source>You have saved certificates identifying these servers:</source>
        <translation>Sie haben Zertifikate für diese Server gespeichert:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesDialog.ui" line="140"/>
        <source>Certificate name</source>
        <translation>Zertifikatname</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesDialog.ui" line="46"/>
        <source>Server</source>
        <translation>Server</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesDialog.ui" line="145"/>
        <source>Expiry Date</source>
        <translation>Läuft ab am</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesDialog.ui" line="158"/>
        <source>Press to view the selected certificate</source>
        <translation>Drücken, um das ausgewählte Zertifikat anzusehen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesDialog.ui" line="161"/>
        <source>&amp;View...</source>
        <translation>&amp;Ansehen …</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesDialog.ui" line="168"/>
        <source>Press to import a certificate</source>
        <translation>Drücken, um ein Zertifikat zu importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesDialog.ui" line="171"/>
        <source>&amp;Import...</source>
        <translation>&amp;Importieren …</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesDialog.ui" line="181"/>
        <source>Press to export the selected certificate</source>
        <translation>Drücken, um das ausgewählte Zertifikat zu exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesDialog.ui" line="184"/>
        <source>&amp;Export...</source>
        <translation>&amp;Exportieren …</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesDialog.ui" line="194"/>
        <source>Press to delete the selected certificate</source>
        <translation>Drücken, um das ausgewählte Zertifikat zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesDialog.ui" line="197"/>
        <source>&amp;Delete...</source>
        <translation>&amp;Löschen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesDialog.ui" line="126"/>
        <source>Certificate &amp;Authorities</source>
        <translation>&amp;Zertifizierungsstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesDialog.ui" line="132"/>
        <source>You have saved certificates identifying these certification authorities:</source>
        <translation>Sie haben Zertifikate für diese Zertifizierungsstellen gespeichert:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesDialog.py" line="301"/>
        <source>(Unknown)</source>
        <translation>(Unbekannt)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesDialog.py" line="303"/>
        <source>(Unknown common name)</source>
        <translation>(Unbekannter allgemeiner Name)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesDialog.py" line="151"/>
        <source>Delete Server Certificate</source>
        <translation>Serverzertifikat löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesDialog.py" line="151"/>
        <source>&lt;p&gt;Shall the server certificate really be deleted?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the server certificate is deleted, the normal security checks will be reinstantiated and the server has to present a valid certificate.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Soll das Serverzertifikat wirklich gelöscht werden?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wenn das Serverzertifikat gelöscht wird, werden die normalen Sicherheitsprüfungen reaktiviert und der Server muss ein gültiges Zertifikat vorweisen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesDialog.py" line="490"/>
        <source>Import Certificate</source>
        <translation>Zertifikat importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesDialog.py" line="400"/>
        <source>&lt;p&gt;The certificate &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Skipping.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Das Zertifikat &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; existiert bereits. Überspringe es.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesDialog.py" line="355"/>
        <source>Delete CA Certificate</source>
        <translation>Zertifikat einer Zertifizierungsstelle löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesDialog.py" line="355"/>
        <source>&lt;p&gt;Shall the CA certificate really be deleted?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the CA certificate is deleted, the browser will not trust any certificate issued by this CA.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Soll das Zertifikat der Zertifizierungsstelle wirklich gelöscht werden?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wenn das Zertifikat einer Zertifizierungsstelle gelöscht wird, vertraut der Browser keinem Zertifikat, das von dieser Zertifizierungsstelle herausgegeben wurde.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesDialog.py" line="500"/>
        <source>Export Certificate</source>
        <translation>Zertifikat exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesDialog.py" line="441"/>
        <source>Certificate File (PEM) (*.pem);;Certificate File (DER) (*.der)</source>
        <translation>Zertifikatdatei (PEM) (*.pem);;Zertifikatdatei (DER) (*.der)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesDialog.py" line="457"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; existiert bereits. Überschreiben?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesDialog.py" line="468"/>
        <source>&lt;p&gt;The certificate could not be written to file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Das Zertifikat konnte nicht in die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; geschrieben werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Fehler: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesDialog.py" line="490"/>
        <source>Certificate Files (*.pem *.crt *.der *.cer *.ca);;All Files (*)</source>
        <translation>Zertifikatdateien (*.pem *.crt *.der *.cer *.ca);;Alle Dateien (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesDialog.py" line="500"/>
        <source>&lt;p&gt;The certificate could not be read from file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Das Zertifikat konnte nicht aus der Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; gelesen werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Fehler: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5SslCertificatesInfoDialog</name>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesInfoDialog.ui" line="14"/>
        <source>SSL Certificate Info</source>
        <translation>SSL Zertifikatsinformationen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5SslCertificatesInfoWidget</name>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesInfoWidget.ui" line="23"/>
        <source>&lt;h2&gt;Certificate Information&lt;/h2&gt;</source>
        <translation>&lt;h2&gt;Zertifikatsinformation&lt;/h2&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesInfoWidget.ui" line="32"/>
        <source>Certificate Chain:</source>
        <translation>Zertifikatskette:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesInfoWidget.ui" line="51"/>
        <source>This certificated has been blacklisted.</source>
        <translation>Dieses Zertifikat steht auf der schwarzen Liste.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesInfoWidget.ui" line="61"/>
        <source>&lt;b&gt;Issued for:&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ausgestellt für:&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesInfoWidget.ui" line="168"/>
        <source>Common Name (CN):</source>
        <translation>Allgemeiner Name (CN):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesInfoWidget.ui" line="188"/>
        <source>Organization (O):</source>
        <translation>Organisation (O):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesInfoWidget.ui" line="208"/>
        <source>Organizational Unit (OU):</source>
        <translation>Organisationseinheit (OU):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesInfoWidget.ui" line="128"/>
        <source>Serialnumber:</source>
        <translation>Seriennummer:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesInfoWidget.ui" line="161"/>
        <source>&lt;b&gt;Issued by:&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ausgestellt von:&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesInfoWidget.ui" line="241"/>
        <source>&lt;b&gt;Validity:&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Gültigkeit:&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesInfoWidget.ui" line="248"/>
        <source>Issued on:</source>
        <translation>Ausgestellt am:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesInfoWidget.ui" line="268"/>
        <source>Expires on:</source>
        <translation>Läuft ab am:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesInfoWidget.ui" line="288"/>
        <source>This certificate is not valid yet or has expired.</source>
        <translation>Dieses Zertifikat ist noch nicht gültig oder ist abgelaufen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesInfoWidget.ui" line="308"/>
        <source>&lt;b&gt;Fingerprints:&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Prüfsummen:&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesInfoWidget.ui" line="315"/>
        <source>SHA1-Fingerprint:</source>
        <translation>SHA1-Prüfsumme:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesInfoWidget.ui" line="335"/>
        <source>MD5-Fingerprint:</source>
        <translation>MD5-Prüfsumme:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesInfoWidget.py" line="146"/>
        <source>&lt;not part of the certificate&gt;</source>
        <translation>&lt;kein Teil des Zertifikates&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5SslErrorHandler</name>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslErrorHandler.py" line="142"/>
        <source>SSL Errors</source>
        <translation>SSL Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslErrorHandler.py" line="142"/>
        <source>&lt;p&gt;SSL Errors for &lt;br /&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;{1}&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to ignore these errors?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;SSL Fehler für &lt;br /&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;{1}&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sollen diese Fehler ignoriert werden?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslErrorHandler.py" line="157"/>
        <source>Certificates</source>
        <translation>Zertifikate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslErrorHandler.py" line="157"/>
        <source>&lt;p&gt;Certificates:&lt;br/&gt;{0}&lt;br/&gt;Do you want to accept all these certificates?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Zertifikate:&lt;br/&gt;{0}&lt;br/&gt;Sollen alle diese Zertifikate akzeptiert werden?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslErrorHandler.py" line="211"/>
        <source>Name: {0}</source>
        <translation>Name: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslErrorHandler.py" line="221"/>
        <source>&lt;br/&gt;Organization: {0}</source>
        <translation>&lt;br/&gt;Organisation: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslErrorHandler.py" line="231"/>
        <source>&lt;br/&gt;Issuer: {0}</source>
        <translation>&lt;br/&gt;Aussteller: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslErrorHandler.py" line="240"/>
        <source>&lt;br/&gt;Not valid before: {0}&lt;br/&gt;Valid Until: {1}</source>
        <translation>&lt;br/&gt;Gültig ab: {0}&lt;br/&gt;Gültig bis: {1}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5SslInfoWidget</name>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslInfoWidget.py" line="56"/>
        <source>Identity</source>
        <translation>Identität</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslInfoWidget.py" line="66"/>
        <source>Warning: this site is NOT carrying a certificate.</source>
        <translation>Warnung: Diese Seite führt KEIN Zertifikat mit sich.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslInfoWidget.py" line="74"/>
        <source>The certificate for this site is valid and has been verified by:
{0}</source>
        <translation>Das Zertifikat dieser Seite ist gültig und wurd verifiziert durch:
{0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslInfoWidget.py" line="90"/>
        <source>Certificate Information</source>
        <translation>Zertifikatsinformation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslInfoWidget.py" line="105"/>
        <source>Encryption</source>
        <translation>Verschlüsselung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslInfoWidget.py" line="116"/>
        <source>Your connection to &quot;{0}&quot; is NOT encrypted.
</source>
        <translation>Ihre Verbindung zu „{0}“ ist NICHT verschlüsselt.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslInfoWidget.py" line="125"/>
        <source>Your connection to &quot;{0}&quot; is encrypted.</source>
        <translation>Ihre Verbindung zu „{0}“ ist verschlüsselt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslInfoWidget.py" line="144"/>
        <source>unknown</source>
        <translation>unbekannt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslInfoWidget.py" line="171"/>
        <source>It uses protocol: {0}</source>
        <translation>Verwendetes Protokoll: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslInfoWidget.py" line="178"/>
        <source>It is encrypted using {0} at {1} bits, with {2} for message authentication and {3} as key exchange mechanism.

</source>
        <translation>Sie ist durch {0} mit {1} Bits verschlüsselt und benutzt {2} zur Nachrichtenauthentifizierung und {3} für den Schlüsselaustausch.

</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslInfoWidget.py" line="81"/>
        <source>The certificate for this site is NOT valid.</source>
        <translation>Das Zertifikat dieser Seite ist NICHT gültig.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5StringListEditWidget</name>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5StringListEditWidget.ui" line="49"/>
        <source>Enter search term for strings</source>
        <translation>Gib den Suchausdruck für Einträge ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5StringListEditWidget.ui" line="83"/>
        <source>Press to add an entry</source>
        <translation>Drücken, um einen Eintrag hinzuzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5StringListEditWidget.ui" line="86"/>
        <source>&amp;Add...</source>
        <translation>&amp;Hinzufügen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5StringListEditWidget.ui" line="103"/>
        <source>Press to remove the selected entries</source>
        <translation>Drücken, um die ausgwählten Einträge zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5StringListEditWidget.ui" line="106"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5StringListEditWidget.ui" line="116"/>
        <source>Press to remove all entries</source>
        <translation>Drücken, um alle Einträge zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5StringListEditWidget.ui" line="119"/>
        <source>R&amp;emove All</source>
        <translation>&amp;Alle entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5StringListEditWidget.py" line="100"/>
        <source>Add Entry</source>
        <translation>Eintrag hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5StringListEditWidget.py" line="100"/>
        <source>Enter the entry to add to the list:</source>
        <translation>Gib den hinzuzufügenden Eintrag ein:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5StringListEditWidget.ui" line="142"/>
        <source>Press to set the default list of values</source>
        <translation>Drücken, um die Standardwerteliste zu setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5StringListEditWidget.ui" line="145"/>
        <source>&amp;Default</source>
        <translation>&amp;Standard</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5TextEditSearchWidget</name>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5TextEditSearchWidget.py" line="82"/>
        <source>Find:</source>
        <translation>Suchen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5TextEditSearchWidget.py" line="105"/>
        <source>Match case</source>
        <translation>Groß-/Kleinschreibung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5TextEditSearchWidget.py" line="110"/>
        <source>Whole word</source>
        <translation>Ganzes Wort</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5TextEditSearchWidget.py" line="120"/>
        <source>Press to find the previous occurrence</source>
        <translation>Drücken, um das vorherige Vorkommen zu suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5TextEditSearchWidget.py" line="127"/>
        <source>Press to find the next occurrence</source>
        <translation>Drücken, um das nächste Vorkommen zu suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5TextEditSearchWidget.py" line="342"/>
        <source>&apos;{0}&apos; was not found.</source>
        <translation>„{0}“ wurde nicht gefunden.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5TldExtractor</name>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5TldExtractor.py" line="466"/>
        <source>TLD Data File not found</source>
        <translation>TLD-Datei nicht gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5TldExtractor.py" line="286"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &apos;effective_tld_names.dat&apos; was not found!&lt;br/&gt;You can download it from &apos;&lt;a href=&quot;{0}&quot;&gt;&lt;b&gt;here&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&apos; to one of the following paths:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;{1}&lt;/ul&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Datei &apos;effective_tld_names.dat&apos; konnte nicht gefunden werden!&lt;br/&gt;Sie können sie &apos;&lt;a href=&quot;{0}&quot;&gt;&lt;b&gt;hier&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&apos; herunterladen und in einem der folgenden Pfade speichern:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;{1}&lt;/ul&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5TldExtractor.py" line="466"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &apos;test_psl.txt&apos; was not found!&lt;br/&gt;You can download it from &apos;&lt;a href=&quot;{0}&quot;&gt;&lt;b&gt;here&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&apos; to one of the following paths:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;{1}&lt;/ul&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Datei &apos;test_psl.txt&apos; konnte nicht gefunden werden!&lt;br/&gt;Sie können sie &apos;&lt;a href=&quot;{0}&quot;&gt;&lt;b&gt;hier&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&apos; herunterladen und in einem der folgenden Pfade speichern:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;{1}&lt;/ul&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5ToolBarDialog</name>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="14"/>
        <source>Configure Toolbars</source>
        <translation>Werkzeugleisten einrichten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="25"/>
        <source>&amp;Toolbar:</source>
        <translation>&amp;Werkzeugleiste:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="41"/>
        <source>Select the toolbar to configure</source>
        <translation>Wähle die einzurichtende Werkzeugleiste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="48"/>
        <source>Press to create a new toolbar</source>
        <translation>Drücken, um eine neue Werkzeugleiste zu erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="51"/>
        <source>&amp;New</source>
        <translation>&amp;Neu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="58"/>
        <source>Press to remove the selected toolbar</source>
        <translation>Drücken, um die ausgewählte Werkzeugleiste zu entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="61"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="68"/>
        <source>Press to rename the selected toolbar</source>
        <translation>Drücken, um die ausgewählte Werkzeugleiste umzubenennen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="71"/>
        <source>R&amp;ename</source>
        <translation>&amp;Umbenennen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="89"/>
        <source>Actions:</source>
        <translation>Aktionen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="96"/>
        <source>Current Toolbar Actions:</source>
        <translation>Aktionen der aktuellen Werkzeugleiste:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="103"/>
        <source>Select the action to add to the current toolbar</source>
        <translation>Wähle die Aktion aus, die zur aktuellen Werkzeugleiste hinzugefügt werden soll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="134"/>
        <source>Select the action to work on</source>
        <translation>Wähle die zu bearbeitende Aktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="137"/>
        <source>&lt;b&gt;Current Toolbar Actions&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This list shows the actions of the selected toolbar. Select an action and use the up or down button to change the order of actions or the left button to delete it. To add an action to the toolbar, select it in the list of available actions and press the right button.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Aktionen der aktuellen Werkzeugleiste&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Diese Liste zeigt die Aktionen der ausgewählten Werkzeugleiste. Wählen Sie eine Aktion und benutzen Sie den Hoch- oder Runter-Knopf, um die Reihenfolge der Aktionen zu ändern, oder den Links-Knopf, um sie zu entfernen. Um der Werkzeugleiste eine Aktion hinzuzufügen, wählen Sie eine Aktion aus der Liste verfügbarer Aktionen und drücken Sie den Rechts-Knopf.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="149"/>
        <source>Press to move the selected action up.</source>
        <translation>Drücken, um die Aktion nach oben zu verschieben.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="159"/>
        <source>Press to delete the selected action from the toolbar</source>
        <translation>Drücken, um die ausgewählte Aktion aus der Werkzeugleiste zu entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="169"/>
        <source>Press to add the selected action to the toolbar</source>
        <translation>Drücken, um die gewählte Aktion zur Werkzeugleiste hinzuzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="179"/>
        <source>Press to move the selected action down.</source>
        <translation>Drücken, um die Aktion nach unten zu verschieben.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="85"/>
        <source>--Separator--</source>
        <translation>--Trenner--</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="146"/>
        <source>New Toolbar</source>
        <translation>Neue Werkzeugleiste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="138"/>
        <source>Toolbar Name:</source>
        <translation>Name der Werkzeugleiste:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="209"/>
        <source>A toolbar with the name &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists.</source>
        <translation>Eine Werkzeugleiste mit dem Namen &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; existiert bereits.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="171"/>
        <source>Remove Toolbar</source>
        <translation>Werkzeugleiste entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="171"/>
        <source>Should the toolbar &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; really be removed?</source>
        <translation>Soll die Werkzeugleiste &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; wirklich entfernt werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="209"/>
        <source>Rename Toolbar</source>
        <translation>Werkzeugleiste umbenennen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="198"/>
        <source>New Toolbar Name:</source>
        <translation>Neuer Name der Werkzeugleiste:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5XmlRpcClient</name>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5XmlRpcClient.py" line="102"/>
        <source>SSL Error</source>
        <translation>SSL Fehler</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5ZoomWidget</name>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ZoomWidget.ui" line="75"/>
        <source>Zoom out</source>
        <translation>Verkleinern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ZoomWidget.ui" line="103"/>
        <source>Drag to zoom</source>
        <translation>Ziehen, um den Vergrößerungsfaktor zu ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ZoomWidget.ui" line="140"/>
        <source>Zoom in</source>
        <translation>Vergrößern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ZoomWidget.ui" line="165"/>
        <source>Zoom reset</source>
        <translation>Vergrößerung zurücksetzen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditBreakpointDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="14"/>
        <source>Edit Breakpoint</source>
        <translation>Haltepunkt bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="108"/>
        <source>Ignore Count:</source>
        <translation># Ignorierungen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="82"/>
        <source>Condition:</source>
        <translation>Bedingung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="23"/>
        <source>Filename:</source>
        <translation>Dateiname:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="46"/>
        <source>Linenumber:</source>
        <translation>Zeilennummer:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="53"/>
        <source>Enter the linenumber of the breakpoint</source>
        <translation>Gib die Zeilennummer des Haltepunktes ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="115"/>
        <source>Enter an ignore count for the breakpoint</source>
        <translation>Gebe ein, wie oft der Haltepunkt übersprungen werden soll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="95"/>
        <source>Enter or select a condition for the breakpoint</source>
        <translation>Gebe eine Bedingung für den Haltepunkt ein oder wähle eine aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="39"/>
        <source>Enter the filename of the breakpoint</source>
        <translation>Gib den Dateinamen des Haltepunktes ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="141"/>
        <source>Select whether this is a temporary breakpoint</source>
        <translation>Wähle, ob dies ein temporärer Haltepunkt ist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="144"/>
        <source>Temporary Breakpoint</source>
        <translation>Temporärer Haltepunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="151"/>
        <source>Select, whether the breakpoint is enabled</source>
        <translation>Wähle, ob dieser Haltepunkt aktiv ist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="154"/>
        <source>Enabled</source>
        <translation>Aktiv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/EditBreakpointDialog.py" line="87"/>
        <source>Add Breakpoint</source>
        <translation>Haltepunkt hinzufügen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditWatchpointDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="91"/>
        <source>Variable:</source>
        <translation>Variable:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="111"/>
        <source>Enter a variable and select the special condition below</source>
        <translation>Gib eine Variable ein und wähle die spezielle Bedingung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="121"/>
        <source>Select a special condition</source>
        <translation>Wähle eine spezielle Bedingung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="125"/>
        <source>created</source>
        <translation>erzeugt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="130"/>
        <source>changed</source>
        <translation>geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="68"/>
        <source>Enabled</source>
        <translation>Aktiv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="58"/>
        <source>Ignore Count:</source>
        <translation># Ignorierungen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="13"/>
        <source>Edit Watch Expression</source>
        <translation>Beobachtungsausdruck bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="48"/>
        <source>Enter an ignore count for the watch expression</source>
        <translation>Gebe ein, wie oft der Beobachtungsausdruck übersprungen werden soll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="65"/>
        <source>Select, whether the watch expression is enabled</source>
        <translation>Wähle, ob dieser Beobachtungsausdruck aktiv ist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="75"/>
        <source>Select whether this is a temporary watch expression</source>
        <translation>Wähle, ob dies ein temporärer Beobachtungsausdruck ist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="78"/>
        <source>Temporary Watch Expression</source>
        <translation>Temporärer Beobachtungsausdruck</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="98"/>
        <source>Expression:</source>
        <translation>Ausdruck:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="138"/>
        <source>Enter the expression for the watch expression</source>
        <translation>Gib den Ausdruck für den Beobachtungsausdruck ein</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Editor</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="3098"/>
        <source>Open File</source>
        <translation>Datei öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="3287"/>
        <source>Save File</source>
        <translation>Datei sichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="769"/>
        <source>Undo</source>
        <translation>Rückgängig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="772"/>
        <source>Redo</source>
        <translation>Wiederherstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="779"/>
        <source>Cut</source>
        <translation>Ausschneiden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="782"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="785"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="793"/>
        <source>Indent</source>
        <translation>Einrücken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="796"/>
        <source>Unindent</source>
        <translation>Einrücken rückgängig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="799"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>Kommentar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="802"/>
        <source>Uncomment</source>
        <translation>Kommentar entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="888"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="894"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="897"/>
        <source>Save As...</source>
        <translation>Speichern unter...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="814"/>
        <source>Select all</source>
        <translation>Alles auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="815"/>
        <source>Deselect all</source>
        <translation>Auswahl aufheben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="812"/>
        <source>Select to brace</source>
        <translation>Zur Klammer auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="913"/>
        <source>Print</source>
        <translation>Drucken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="2661"/>
        <source>Printing...</source>
        <translation>Drucke...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="2678"/>
        <source>Printing completed</source>
        <translation>Drucken beendet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="2680"/>
        <source>Error while printing</source>
        <translation>Fehler beim Drucken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="2683"/>
        <source>Printing aborted</source>
        <translation>Drucken abgebrochen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6997"/>
        <source>File changed</source>
        <translation>Datei geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="960"/>
        <source>Check</source>
        <translation>Prüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="3038"/>
        <source>File Modified</source>
        <translation>Datei geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="982"/>
        <source>Code metrics...</source>
        <translation>Quelltextmetriken...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="983"/>
        <source>Code coverage...</source>
        <translation>Quelltext Abdeckung...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="991"/>
        <source>Profile data...</source>
        <translation>Profildaten...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="980"/>
        <source>Show</source>
        <translation>Zeige</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="805"/>
        <source>Stream Comment</source>
        <translation>Stream Kommentar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="808"/>
        <source>Box Comment</source>
        <translation>Box Kommentar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1951"/>
        <source>Modification of Read Only file</source>
        <translation>Änderungsversuch für eine schreibgeschützte Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1951"/>
        <source>You are attempting to change a read only file. Please save to a different file first.</source>
        <translation>Sie versuchen, eine schreibgeschützte Datei zu ändern. Bitte speichern Sie sie zuerst in eine andere Datei.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1030"/>
        <source>Languages</source>
        <translation>Sprachen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="775"/>
        <source>Revert to last saved state</source>
        <translation>Zurück zum letzten gesichert Zustand</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6714"/>
        <source>Macro Name</source>
        <translation>Makro Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6714"/>
        <source>Select a macro name:</source>
        <translation>Wähle einen Makro Namen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6785"/>
        <source>Macro files (*.macro)</source>
        <translation>Makrodateien (*.macro)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6742"/>
        <source>Load macro file</source>
        <translation>Lade Makrodatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6765"/>
        <source>Error loading macro</source>
        <translation>Fehler beim Makro Laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6785"/>
        <source>Save macro file</source>
        <translation>Makrodatei schreiben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6802"/>
        <source>Save macro</source>
        <translation>Makro speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6818"/>
        <source>Error saving macro</source>
        <translation>Fehler beim Makro speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6831"/>
        <source>Start Macro Recording</source>
        <translation>Makroaufzeichnung starten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6857"/>
        <source>Macro Recording</source>
        <translation>Makroaufzeichnung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6857"/>
        <source>Enter name of the macro:</source>
        <translation>Gib einen Namen für das Makro ein:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1210"/>
        <source>Toggle bookmark</source>
        <translation>Lesezeichen setzen/löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1212"/>
        <source>Next bookmark</source>
        <translation>Nächstes Lesezeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1214"/>
        <source>Previous bookmark</source>
        <translation>Vorheriges Lesezeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1216"/>
        <source>Clear all bookmarks</source>
        <translation>Alle Lesezeichen löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1225"/>
        <source>Toggle breakpoint</source>
        <translation>Haltepunkt setzen/löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1235"/>
        <source>Next breakpoint</source>
        <translation>Nächster Haltepunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1237"/>
        <source>Previous breakpoint</source>
        <translation>Vorheriger Haltepunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1242"/>
        <source>Clear all breakpoints</source>
        <translation>Alle Haltepunkte löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1230"/>
        <source>Edit breakpoint...</source>
        <translation>Haltepunkt bearbeiten...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5605"/>
        <source>Enable breakpoint</source>
        <translation>Haltepunkt aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5608"/>
        <source>Disable breakpoint</source>
        <translation>Haltepunkt deaktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5983"/>
        <source>Code Coverage</source>
        <translation>Quelltext Abdeckung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5983"/>
        <source>Please select a coverage file</source>
        <translation>Bitte wählen Sie eine Datei mit Abdeckungsdaten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6163"/>
        <source>Profile Data</source>
        <translation>Profildaten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6163"/>
        <source>Please select a profile file</source>
        <translation>Bitte wählen Sie eine Datei mit Profildaten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="4767"/>
        <source>Autocompletion</source>
        <translation>Automatische Vervollständigung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="4767"/>
        <source>Autocompletion is not available because there is no autocompletion source set.</source>
        <translation>Die automatische Vervollständigung ist nicht verfügbar, da keine Quelle gesetzt ist.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="840"/>
        <source>Use Monospaced Font</source>
        <translation>Benutze Monospace Font</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="833"/>
        <source>Shorten empty lines</source>
        <translation>Leere Zeilen verkürzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1290"/>
        <source>Goto syntax error</source>
        <translation>Zu Syntaxfehler gehen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1299"/>
        <source>Clear syntax error</source>
        <translation>Syntaxfehler löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="845"/>
        <source>Autosave enabled</source>
        <translation>Autom. Speicherung aktiv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7308"/>
        <source>Drop Error</source>
        <translation>Drop Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1294"/>
        <source>Show syntax error message</source>
        <translation>Zeige Syntaxfehlermeldung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6325"/>
        <source>Syntax Error</source>
        <translation>Syntaxfehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6325"/>
        <source>No syntax error message available.</source>
        <translation>Keine Syntaxfehlermeldung verfügbar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1227"/>
        <source>Toggle temporary breakpoint</source>
        <translation>Temporären Haltepunkt setzen/löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="985"/>
        <source>Show code coverage annotations</source>
        <translation>Markiere Zeilen ohne Abdeckung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="988"/>
        <source>Hide code coverage annotations</source>
        <translation>Lösche Abdeckungsmarkierungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1321"/>
        <source>Next uncovered line</source>
        <translation>Nächste nichtabgedeckte Zeile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1325"/>
        <source>Previous uncovered line</source>
        <translation>Vorige nichtabgedeckte Zeile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6046"/>
        <source>Show Code Coverage Annotations</source>
        <translation>Zeilen ohne Abdeckung Markieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6039"/>
        <source>All lines have been covered.</source>
        <translation>Alle Zeilen sind abgedeckt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6046"/>
        <source>There is no coverage file available.</source>
        <translation>Es gibt keine Datei mit Abdeckungsinformationen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="3038"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; has unsaved changes.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; enthält ungesicherte Änderungen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6756"/>
        <source>&lt;p&gt;The macro file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Makrodatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; kann nicht gelesen werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6765"/>
        <source>&lt;p&gt;The macro file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is corrupt.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Makrodatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ist zerstört.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6818"/>
        <source>&lt;p&gt;The macro file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Makrodatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; kann nicht geschrieben werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7308"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not a file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ist keine Datei.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="365"/>
        <source>&lt;p&gt;The size of the file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is &lt;b&gt;{1} KB&lt;/b&gt;. Do you really want to load it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Größe der Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ist &lt;b&gt;{1} KB&lt;7B&gt;. Soll sie wirklich geladen werden?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1004"/>
        <source>Diagrams</source>
        <translation>Diagramme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1006"/>
        <source>Class Diagram...</source>
        <translation>Klassendiagramm...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1008"/>
        <source>Package Diagram...</source>
        <translation>Package Diagramm...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1010"/>
        <source>Imports Diagram...</source>
        <translation>Imports-Diagramm...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1012"/>
        <source>Application Diagram...</source>
        <translation>Applikations-Diagramm...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1163"/>
        <source>No Language</source>
        <translation>Keine Sprache</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7167"/>
        <source>{0} (ro)</source>
        <translation>{0} (ro)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7329"/>
        <source>Resources</source>
        <translation>Ressourcen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7331"/>
        <source>Add file...</source>
        <translation>Datei hinzufügen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7333"/>
        <source>Add files...</source>
        <translation>Dateien hinzufügen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7335"/>
        <source>Add aliased file...</source>
        <translation>Aliased-Datei hinzufügen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7338"/>
        <source>Add localized resource...</source>
        <translation>Lokalisierte Ressource hinzufügen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7361"/>
        <source>Add file resource</source>
        <translation>Dateiressource hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7377"/>
        <source>Add file resources</source>
        <translation>Dateiressourcen hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7404"/>
        <source>Add aliased file resource</source>
        <translation>Aliased-Dateiressourcen hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7404"/>
        <source>Alias for file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;:</source>
        <translation>Alias für Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7470"/>
        <source>Package Diagram</source>
        <translation>Package-Diagramm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7470"/>
        <source>Include class attributes?</source>
        <translation>Klassenattribute anzeigen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7506"/>
        <source>Application Diagram</source>
        <translation>Applikations-Diagramm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7506"/>
        <source>Include module names?</source>
        <translation>Modulnamen anzeigen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7342"/>
        <source>Add resource frame</source>
        <translation>Ressourcenrahmen hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6831"/>
        <source>Macro recording is already active. Start new?</source>
        <translation>Eine Makroaufzeichnung ist bereits aktiv. Neu starten?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1330"/>
        <source>Next task</source>
        <translation>Nächste Aufgabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1334"/>
        <source>Previous task</source>
        <translation>Vorherige Aufgabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="942"/>
        <source>Complete from Document</source>
        <translation>Vervollständigung vom Dokument</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="944"/>
        <source>Complete from APIs</source>
        <translation>Vervollständigung von APIs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="946"/>
        <source>Complete from Document and APIs</source>
        <translation>Vervollständigung vom Dokument und von APIs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1188"/>
        <source>Export as</source>
        <translation>Exportieren als</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1384"/>
        <source>Export source</source>
        <translation>Quelltext exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1376"/>
        <source>&lt;p&gt;No exporter available for the export format &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Für das Exportformat &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; steht kein Exporter zur Verfügung. Abbruch...&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1384"/>
        <source>No export format given. Aborting...</source>
        <translation>Kein Exportformat angegeben. Abbruch...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7492"/>
        <source>Imports Diagram</source>
        <translation>Imports Diagramm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7492"/>
        <source>Include imports from external modules?</source>
        <translation>Imports externer Module anzeigen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="864"/>
        <source>Calltip</source>
        <translation>Calltip</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="910"/>
        <source>Print Preview</source>
        <translation>Druckvorschau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="454"/>
        <source>&lt;b&gt;A Source Editor Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This window is used to display and edit a source file.  You can open as many of these as you like. The name of the file is displayed in the window&apos;s titlebar.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to set breakpoints just click in the space between the line numbers and the fold markers. Via the context menu of the margins they may be edited.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to set bookmarks just Shift click in the space between the line numbers and the fold markers.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;These actions can be reversed via the context menu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ctrl clicking on a syntax error marker shows some info about this error.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Quelltexteditorfenster&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dieses Fenster wird zum Bearbeiten von Quelltexten benutzt. Sie können beliebig viele dieser Fenster öffnen. Der Name der Datei wird im Titel des Fensters dargestellt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Um Haltepunkte zu setzen, klicken sie in den Raum zwischen den Zeilennummern und der Faltungsspalte. Über das Kontextmenü des Bereiches links des Editors können Haltepunkte bearbeitet werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Um Lesezeichen zu setzen, drücken Sie die Shift-Taste und klicken in den Raum zwischen den Zeilennummern und der Faltungsspalte.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Diese Aktionen können über das Kontextmenü umgedreht werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ein Klick auf einen Syntaxfehler-Marker mit gedrückter Strg-Taste zeigt die zugehörige Fehlermeldung an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="849"/>
        <source>Typing aids enabled</source>
        <translation>Eingabehilfen aktiv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1120"/>
        <source>End-of-Line Type</source>
        <translation>Zeilenendemarkierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1124"/>
        <source>Unix</source>
        <translation>Unix</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1131"/>
        <source>Windows</source>
        <translation>Windows</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1138"/>
        <source>Macintosh</source>
        <translation>Macintosh</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1079"/>
        <source>Encodings</source>
        <translation>Kodierungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1059"/>
        <source>Guessed</source>
        <translation>Ermittelt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1399"/>
        <source>Alternatives</source>
        <translation>Alternativen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1395"/>
        <source>Alternatives ({0})</source>
        <translation>Alternativen ({0})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1415"/>
        <source>Pygments Lexer</source>
        <translation>Pygments Lexer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1415"/>
        <source>Select the Pygments lexer to apply.</source>
        <translation>Wähle den anzuwendenden Pygments Lexer.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7835"/>
        <source>Check spelling...</source>
        <translation>Rechtschreibprüfung...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="823"/>
        <source>Check spelling of selection...</source>
        <translation>Rechtschreibprüfung für Auswahl...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7838"/>
        <source>Add to dictionary</source>
        <translation>Zum Wörterbuch hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7840"/>
        <source>Ignore All</source>
        <translation>Alle ignorieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="827"/>
        <source>Remove from dictionary</source>
        <translation>Aus dem Wörterbuch entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="3098"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be opened.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht geöffnet werden.&lt;br /&gt;Ursache: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="3224"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;br/&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gesichert werden.&lt;br/&gt;Grund: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1304"/>
        <source>Next warning</source>
        <translation>Nächste Warnung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1308"/>
        <source>Previous warning</source>
        <translation>Vorherige Warnung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1312"/>
        <source>Show warning message</source>
        <translation>Zeige Warnung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1316"/>
        <source>Clear warnings</source>
        <translation>Warnungen löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="3287"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; existiert bereits. Überschreiben?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6802"/>
        <source>&lt;p&gt;The macro file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Makrodatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; existiert bereits. Überschreiben?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6602"/>
        <source>Warning: {0}</source>
        <translation>Warnung: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6609"/>
        <source>Error: {0}</source>
        <translation>Fehler: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6993"/>
        <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; You will lose your changes upon reopening it.</source>
        <translation>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warnung:&lt;/b&gt; Vorgenommenen Änderungen gehen beim neu einlesen verloren.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="906"/>
        <source>Open &apos;rejection&apos; file</source>
        <translation>Öffne „Ablehnungs“-Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1016"/>
        <source>Load Diagram...</source>
        <translation>Diagramm laden...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1339"/>
        <source>Next change</source>
        <translation>Nächste Änderung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1343"/>
        <source>Previous change</source>
        <translation>Vorherige Änderung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="8256"/>
        <source>Sort Lines</source>
        <translation>Zeilen sortieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="8256"/>
        <source>The selection contains illegal data for a numerical sort.</source>
        <translation>Die Auswahl enthält für eine numerische Sortierung ungültige Daten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6537"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Warnung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6537"/>
        <source>No warning messages available.</source>
        <translation>Keine Warnmeldungen verfügbar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6599"/>
        <source>Style: {0}</source>
        <translation>Stil: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="880"/>
        <source>New Document View</source>
        <translation>Neue Dokumentenansicht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="883"/>
        <source>New Document View (with new split)</source>
        <translation>Neue Dokumentenansicht (in neuem Abschnitt)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="970"/>
        <source>Tools</source>
        <translation>Werkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1101"/>
        <source>Re-Open With Encoding</source>
        <translation>Öffnen mit Kodierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6987"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; has been changed while it was opened in eric6. Reread it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; wurde geändert, während sie in eric6 geöffnet war. Neu einlesen?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="856"/>
        <source>Automatic Completion enabled</source>
        <translation>Automatische Vervollständigung aktiv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="936"/>
        <source>Complete</source>
        <translation>Vervollständigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="4897"/>
        <source>Auto-Completion Provider</source>
        <translation>Provider für automatische Vervollständigungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="4897"/>
        <source>The completion list provider &apos;{0}&apos; was already registered. Ignoring duplicate request.</source>
        <translation>Der Provider für automatische Vervollständigungen namens &apos;{0}&apos; ist bereits registriert. Die Wiederholung wird ignoriert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5176"/>
        <source>Call-Tips Provider</source>
        <translation>Calltipps-Provider</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5176"/>
        <source>The call-tips provider &apos;{0}&apos; was already registered. Ignoring duplicate request.</source>
        <translation>Der Calltipps-Provider namens &apos;{0}&apos; ist bereits registriert. Die Wiederholung wird ignoriert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="8345"/>
        <source>Register Mouse Click Handler</source>
        <translation>Maus Klick Handler registrieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="8345"/>
        <source>A mouse click handler for &quot;{0}&quot; was already registered by &quot;{1}&quot;. Aborting request by &quot;{2}&quot;...</source>
        <translation>Ein Maus Klick Handler für &quot;{0}&quot; wurde bereits durch &quot;{1}&quot; registriert. Die Anfrage durch &quot;{2}&quot; wird abgebrochen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="900"/>
        <source>Save Copy...</source>
        <translation>Kopie speichern...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="939"/>
        <source>Clear Completions Cache</source>
        <translation>Vervollständigungsspeicher löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="866"/>
        <source>Code Info</source>
        <translation>Code Info</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1347"/>
        <source>Clear changes</source>
        <translation>Änderungsmarker löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="789"/>
        <source>Execute Selection In Console</source>
        <translation>Auswahl in Konsole ausführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="8466"/>
        <source>EditorConfig Properties</source>
        <translation>EditorConfig Eigenschaften</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="8466"/>
        <source>&lt;p&gt;The EditorConfig properties for file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be loaded.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die EditorConfig Eigenschaften für die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnten nicht geladen werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1251"/>
        <source>Toggle all folds</source>
        <translation>Alle Faltungen umschalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1256"/>
        <source>Toggle all folds (including children)</source>
        <translation>Alle Faltungen umschalten (inkl. Unterfaltungen)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1261"/>
        <source>Toggle current fold</source>
        <translation>Aktuelle Faltung umschalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1267"/>
        <source>Expand (including children)</source>
        <translation>Ausklappen (inkl. Unterfaltungen)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1272"/>
        <source>Collapse (including children)</source>
        <translation>Einklappen (inkl. Unterfaltungen)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1278"/>
        <source>Clear all folds</source>
        <translation>Alle Faltungen aufklappen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1159"/>
        <source>Spell Check Languages</source>
        <translation>Sprachen für Rechtschreibprüfung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorAPIsPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="52"/>
        <source>Language:</source>
        <translation>Sprache:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="68"/>
        <source>Select the language to be configured.</source>
        <translation>Wähle die zu konfigurierende Sprache.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="94"/>
        <source>APIs</source>
        <translation>APIs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="120"/>
        <source>Press to add the entered file to the list</source>
        <translation>Fügt die ausgewählte Datei zu der Liste hinzu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="123"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="113"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="38"/>
        <source>Press to select an API file via a selection dialog</source>
        <translation>Drücken, um eine API-Datei mittels eines Auswahldialoges zu wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="100"/>
        <source>List of API files</source>
        <translation>Liste der API-Dateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="40"/>
        <source>API File (*.api);;All Files (*)</source>
        <translation>API-Dateien (*.api);;Alle Dateien (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure API files&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;API-Dateien einstellen&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="37"/>
        <source>Select to compile the APIs automatically upon loading</source>
        <translation>Auswählen, um die APIs beim Laden automatisch zu übersetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="40"/>
        <source>Compile APIs automatically</source>
        <translation>APIs automatisch übersetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="143"/>
        <source>Press to select an API file from the list of installed API files</source>
        <translation>Drücken, um eine API-Datei aus der Liste installierter API-Dateien zu wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="260"/>
        <source>Add from installed APIs</source>
        <translation>Von installierten APIs hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="170"/>
        <source>Press to compile the selected APIs definition</source>
        <translation>Drücke, um die gewählte APIs Zusammenstellung zu übersetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="312"/>
        <source>Compile APIs</source>
        <translation>APIs übersetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="249"/>
        <source>Select from the list of installed API files</source>
        <translation>Wähle aus der Liste installierter API-Dateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="327"/>
        <source>Cancel compilation</source>
        <translation>Übersetzung abbrechen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="110"/>
        <source>Press to delete the selected file from the list</source>
        <translation>Löscht die ausgewählte Datei aus der Liste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="153"/>
        <source>Press to select an API file from the list of API files installed by plugins</source>
        <translation>Drücken, um eine API-Datei aus der Liste von API-Dateien, die von Plugins installierter wurden, zu wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="279"/>
        <source>Add from Plugin APIs</source>
        <translation>Von Plugin APIs hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="279"/>
        <source>Select from the list of API files installed by plugins</source>
        <translation>Wähle aus der Liste von API-Dateien, die von Plugins installierter wurden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="260"/>
        <source>There are no APIs installed yet. Selection is not available.</source>
        <translation>Es sind noch keine APIs installiert. Die Auswahl ist nicht verfügbar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="75"/>
        <source>Project Type:</source>
        <translation>Projekttyp:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="82"/>
        <source>Select the project type to be configured</source>
        <translation>Wähle den zu konfigurierenden Projekttyp</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorAutocompletionPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="216"/>
        <source>Select this to enable autocompletion</source>
        <translation>Wähle dies, um die automatische Vervollständigung zu aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="219"/>
        <source>&lt;b&gt;Autocompletion Enabled&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select to enable autocompletion. In order to get autocompletion from alternative autocompletion providers (if installed), these have to be enabled on their respective configuration page. Only one alternative provider might be enabled.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Automatische Vervollständigung aktiv&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Auswählen, um die automatische Vervollständigung zu aktivieren. Alternative Vervollständigungsmechanismen (sofern installiert) müssen auf den jeweiligen Konfigurationsseiten aktiviert werden. Nur eine Alternative darf aktiv sein.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="37"/>
        <source>General</source>
        <translation>Allgemein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="85"/>
        <source>Select this to have case sensitive auto-completion lists</source>
        <translation>Wähle dies, um Vervollständigungslisten unter Berücksichtigung der Schreibweise zu erhalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="88"/>
        <source>Case sensitive</source>
        <translation>Schreibweise beachten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="75"/>
        <source>Select this, if the word to the right should be replaced by the selected entry</source>
        <translation>Wähle dies, wenn das Wort rechts durch den gewählten Eintrag ersetzt werden soll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="78"/>
        <source>Replace word</source>
        <translation>Wort ersetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="231"/>
        <source>Threshold:</source>
        <translation>Schwelle:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="247"/>
        <source>Move to set the threshold for display of an autocompletion list</source>
        <translation>Verschieben, um die Schwelle zur Anzeige der Vervollständigungsliste zu wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="266"/>
        <source>Displays the selected autocompletion threshold</source>
        <translation>Zeigt die gewählte Schwelle an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Completion Support&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Vervollständigung einstellen&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="222"/>
        <source>Automatic Completion Enabled</source>
        <translation>Automatische Vervollständigung aktiv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="95"/>
        <source>Select to show completions of type &apos;public&apos; first</source>
        <translation>Auswählen, um Vervollständigungen vom Typ &apos;public&apos; zuerst anzuzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="98"/>
        <source>Show &apos;public&apos; completions first</source>
        <translation>&apos;public&apos; Vervollständigungen zuerst anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="296"/>
        <source>Enter the time in milliseconds after which a list with completion proposals shall be shown</source>
        <translation>Gib die Wartezeit bis zur Anzeige der Vervollständigungsliste in Millisekunden ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="305"/>
        <source> ms</source>
        <translation> ms</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="416"/>
        <source>Completions Cache</source>
        <translation>Zwischenspeicher für Vervollständigungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="425"/>
        <source>Size:</source>
        <translation>Größe:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="438"/>
        <source>Enter the maximum number of entries to be kept in the completions cache</source>
        <translation>Gib die Maximalzahl der im Zwischenspeicher für Vervollständigungen zu behaltenen Einträge ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="447"/>
        <source> entries</source>
        <translation> Einträge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="476"/>
        <source>Timeout:</source>
        <translation>Verweildauer:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="483"/>
        <source>Enter the time in seconds after which a cached completion entry should be removed from the completions cache</source>
        <translation>Gib die Verweildauer für Einträge im Zwischenspeicher ein. Nach dieser Zeit werden veraltete Einträge gelöscht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="492"/>
        <source> s</source>
        <translation> s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="238"/>
        <source>Time to start completion:</source>
        <translation>Wartezeit:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="324"/>
        <source>Plug-In Behavior</source>
        <translation>Plugin Verhalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="330"/>
        <source>Select to show QScintilla provided completions, if the selected plug-ins fail</source>
        <translation>Auswählen, um QScintilla Vervollständigungen anzuzeigen, wenn Plugins fehlschlagen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="336"/>
        <source>Show QScintilla completions, if plug-ins fail</source>
        <translation>Zeige QScintilla Vervollständigungen, falls Plug-ins fehlschlagen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="345"/>
        <source>Maximum time to wait:</source>
        <translation>Maximale Wartezeit:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="367"/>
        <source>Enter the time in seconds after which QSintilla should be used</source>
        <translation>Gib die Wartezeit ein, nach der QScintilla verwendet werden soll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="333"/>
        <source>QScintilla provided completions are shown, if this option is enabled and completions shall be provided by plug-ins (see completions sub-page of the plug-in) and the plugin-ins don&apos;t deliver any completions.</source>
        <translation>Wenn diese Option aktiviert ist und Vervollständigungen durch Plugins bereitgestellt werden sollen (siehe Unterseiten) und die aktivierten Plugins keine Vervollständigungen liefern, dann werden von QScintilla bereitgestellte Vervollständigungen angezeigt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="124"/>
        <source>Maximum visible characters:</source>
        <translation>Maximal sichtbare Zeichen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="131"/>
        <source>Maximum visible lines: </source>
        <translation>Maximal sichtbare Zeilen: </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="138"/>
        <source>Move to set the maximum number of lines shown in a autocomplete list.</source>
        <translation>Verschieben, um die maximale Anzahl sichtbarer Zeilen der Vervollständigungsliste einzustellen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="160"/>
        <source>Displays the maximum number of lines.</source>
        <translation>Zeigt die maximale Anzahl Zeilen an.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="176"/>
        <source>Move to set the maximum number of characters visible in one line.</source>
        <translation>Verschieben, um die maximale Anzahl sichtbarer Zeichen in einer Zeile einzustellen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="195"/>
        <source>Displays the approximate number of characters per line.</source>
        <translation>Zeigt die ungefähre Anzahl Zeichen pro Zeile an.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="413"/>
        <source>Select to enable caching of completion results</source>
        <translation>Auswählen, um das Zwischenspeichern von Vervollständigungsergebnisen zu aktivieren</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorAutocompletionQScintillaPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="37"/>
        <source>Select this, if single entries shall be inserted automatically</source>
        <translation>Wähle dies, um einzelne Einträge automatisch einzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="40"/>
        <source>Show single</source>
        <translation>Einzigen anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="47"/>
        <source>Select to enable the use of fill-up characters to autocomplete the current word</source>
        <translation>Auswählen, um bei der automatischen Vervollständigung des aktuellen Wortes Endezeichen zu verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="50"/>
        <source>&lt;b&gt;Use fill-up characters&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select to enable the use of fill-up characters to autocomplete the current word. A fill-up character is one that, when entered while an auto-completion list is being displayed, causes the currently selected item from the list to be added to the text followed by the fill-up character.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Benutze Endezeichen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Auswählen, um bei der automatischen Vervollständigung des aktuellen Wortes Endezeichen zu verwenden. Ein Endezeichen ist eines, das bei der Eingabe dazu führt, dass, wenn eine Autovervollständigungsliste angezeigt ist, der aktuelle Eintrag der Liste in den Text gefolgt vom Endezeichen eingefügt wird.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="53"/>
        <source>Use fill-up characters</source>
        <translation>Benutze Endezeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="60"/>
        <source>Source</source>
        <translation>Quelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="66"/>
        <source>Select this to get autocompletion from current document</source>
        <translation>Wähle dies, um Vervollständigungsinfo aus dem Dokument zu erhalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="69"/>
        <source>from Document</source>
        <translation>vom Dokument</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="76"/>
        <source>Select this to get autocompletion from installed APIs</source>
        <translation>Wähle dies, um Vervollständigungsinfo aus API-Dateien zu erhalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="79"/>
        <source>from API files</source>
        <translation>von API-Dateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="86"/>
        <source>Select this to get autocompletion from current document and installed APIs</source>
        <translation>Wähle dies, um Vervollständigungsinfo vom Dokument und aus API-Dateien zu erhalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="89"/>
        <source>from Document and API files</source>
        <translation>vom Dokument und von API-Dateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure QScintilla Completion&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;QScintilla Vervollständigung einstellen&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorButtonsWidget</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/EditorButtonsWidget.py" line="175"/>
        <source>Bold</source>
        <translation>Fett</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/EditorButtonsWidget.py" line="177"/>
        <source>Italic</source>
        <translation>Kursiv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/EditorButtonsWidget.py" line="179"/>
        <source>Strike Through</source>
        <translation>Durchgestrichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/EditorButtonsWidget.py" line="182"/>
        <source>Header 1</source>
        <translation>Überschrift 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/EditorButtonsWidget.py" line="184"/>
        <source>Header 2</source>
        <translation>Überschrift 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/EditorButtonsWidget.py" line="186"/>
        <source>Header 3</source>
        <translation>Überschrift 3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/EditorButtonsWidget.py" line="188"/>
        <source>Header</source>
        <translation>Überschrift</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/EditorButtonsWidget.py" line="193"/>
        <source>Inline Code</source>
        <translation>Code-Bereich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/EditorButtonsWidget.py" line="195"/>
        <source>Code Block</source>
        <translation>Code Block</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/EditorButtonsWidget.py" line="197"/>
        <source>Quote</source>
        <translation>Zitat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/EditorButtonsWidget.py" line="200"/>
        <source>Add Hyperlink</source>
        <translation>Hyperlink hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/EditorButtonsWidget.py" line="202"/>
        <source>Add Horizontal Line</source>
        <translation>Horizontale Linie hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/EditorButtonsWidget.py" line="204"/>
        <source>Add Image</source>
        <translation>Grafik hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/EditorButtonsWidget.py" line="207"/>
        <source>Add Bulleted List</source>
        <translation>Aufzählungsliste hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/EditorButtonsWidget.py" line="209"/>
        <source>Add Numbered List</source>
        <translation>Nummerierte Liste hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/EditorButtonsWidget.py" line="275"/>
        <source>Level {0}</source>
        <translation>Ebene {0}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorCalltipsPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="37"/>
        <source>Select this to enable calltips</source>
        <translation>Wähle dies, um Calltips zu aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Calltips&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Calltips einstellen&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="74"/>
        <source>Move to set the maximum number of calltips shown (0 = all available)</source>
        <translation>Verschieben, um die Anzahl der angezeigten Calltips zu wählen (0 = alle verfügbaren)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="90"/>
        <source>Displays the maximum number of calltips to be shown</source>
        <translation>Zeigt die gewählte Maximalzahl der angezeigten Calltips an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="213"/>
        <source>Plug-In Behavior</source>
        <translation>Plugin Verhalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="68"/>
        <source>Visible Calltips</source>
        <translation>Sichtbare Calltips</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="106"/>
        <source>Calltips Position</source>
        <translation>Calltips Position</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="112"/>
        <source>Select the position for the calltips</source>
        <translation>Wähle die Position für die Anzeige der Calltips</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.py" line="31"/>
        <source>Below Text</source>
        <translation>Unter dem Text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.py" line="34"/>
        <source>Above Text</source>
        <translation>Über dem Text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="40"/>
        <source>Automatic Calltips Enabled</source>
        <translation>Automatische Calltips aktiv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="222"/>
        <source>Qscintilla provided calltips are shown, if this option is enabled and calltips shall be provided by plug-ins (see calltips sub-page of the plug-in) and the plugin-ins don&apos;t deliver any calltips.</source>
        <translation>QScintilla-Calltips werden angezeigt, wenn diese Option angewählt ist und Calltips durch Plug-ins erzeugt werden sollen (siehe Calltips-Unterseite des Plugi-ns) , dieses Plug-ins aber keine liefern.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="225"/>
        <source>Show QScintilla calltips, if plug-ins fail</source>
        <translation>Zeige QScintilla Calltips, falls Plug-ins keine liefern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="219"/>
        <source>Select to show QScintilla provided calltips, if the selected plug-ins fail</source>
        <translation>Auswählen, um QScintilla Calltips anzuzeigen, wenn die ausgewählten Plug-ins keine liefern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="122"/>
        <source>Colors</source>
        <translation>Farben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="128"/>
        <source>Background color:</source>
        <translation>Hintergrundfarbe:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="141"/>
        <source>Select the background color for calltips.</source>
        <translation>Wähle die Hintergrundfarbe für Calltips.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="164"/>
        <source>Foreground color:</source>
        <translation>Textfarbe:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="177"/>
        <source>Select the foreground color for calltips.</source>
        <translation>Wähle die Textfarbe für Calltips.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="187"/>
        <source>Highlight color:</source>
        <translation>Hervorhebungsfarbe:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="200"/>
        <source>Select the highlight color for calltips.</source>
        <translation>Wähle die Hervorhebungsfarbe für Calltips.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorCalltipsQScintillaPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure QScintilla Calltips&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;QScintilla Calltips einstellen&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="37"/>
        <source>Context display options</source>
        <translation>Anzeigeoptionen für Kontext</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="43"/>
        <source>Select to display calltips without a context</source>
        <translation>Auswählen, um Calltips ohne Kontext anzuzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="46"/>
        <source>Don&apos;t show context information</source>
        <translation>keine Kontextinformationen anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="53"/>
        <source>Select to display calltips with a context only if the user hasn&apos;t already implicitly identified the context using autocompletion</source>
        <translation>Auswählen um Calltips mit Kontext anzuzeigen, wenn der Nutzer den Kontext vorher nicht implizit durch die Verwendung der automatischen Vervollständigung identifiziert hat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="56"/>
        <source>Show context information, if no prior autocompletion</source>
        <translation>Kontextinformationen anzeigen, wenn vorher keine autom. Vervollständigung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="63"/>
        <source>Select to display calltips with a context</source>
        <translation>Auswählen, um Calltips mit Kontext anzuzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="66"/>
        <source>Show context information</source>
        <translation>Kontextinformationen anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="80"/>
        <source>A context is any scope (e.g. a C++ namespace or a Python module) prior to the function/method name.</source>
        <translation>Ein Kontext ist jeder Gültigkeitsbereich (z.B. ein C++-Namensraum oder ein Python-Modul), der vor dem Namen der Funktion/Methode steht.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorDocViewerPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorDocViewerPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Documentation Viewer Settings&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Dokumentationsanzeigeeinstellungen&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorDocViewerPage.ui" line="37"/>
        <source>Select to enable the display of code documentation</source>
        <translation>Auswählen, um die Anzeige von Codedokumentation zu aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorDocViewerPage.ui" line="40"/>
        <source>Enable Documentation Viewer</source>
        <translation>Dokumentationsanzeige aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorDocViewerPage.ui" line="49"/>
        <source>Select to show documentation when entering a &apos;(&apos; character</source>
        <translation>Auswählen, um Dokumentation bei Eingabe von &apos;(&apos; anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorDocViewerPage.ui" line="52"/>
        <source>Show documentation upon &apos;(&apos;</source>
        <translation>Dokumentation bei &apos;(&apos; anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorDocViewerPage.ui" line="61"/>
        <source>Documentation Provider:</source>
        <translation>Dokumentationsprovider:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorDocViewerPage.ui" line="74"/>
        <source>Select the documentation provider to be used</source>
        <translation>Wähle den zu verwendenden Dokumentationsprovider</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorDocViewerPage.py" line="52"/>
        <source>The Documentation Viewer is disabled globally. Re-enable it on the Interface/Interface configuration page and restart the eric.</source>
        <translation>Die Dokumentationsanzeige wurde global deaktiviert. Reaktiviere sie auf der Konfigurationsseite Oberfläche/Oberfläche und starte eric neu.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorExportersPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="20"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure exporters&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Exporter einstellen&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="42"/>
        <source>Exporter Type:</source>
        <translation>Exportertyp:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="58"/>
        <source>Select the exporter to be configured.</source>
        <translation>Wählen den zu konfigurierenden Exporter.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="390"/>
        <source>Select to export in WYSIWYG mode</source>
        <translation>Auswählen, um im WYSIWYG-Modus zu exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="393"/>
        <source>Use WYSIWYG mode</source>
        <translation>WYSIWYG-Modus verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="97"/>
        <source>Select to include folding functionality</source>
        <translation>Auswählen, um Faltungen zu unterstützen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="100"/>
        <source>Include folding functionality</source>
        <translation>Faltungen unterstützen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="472"/>
        <source>Select to include only used styles</source>
        <translation>Auswählen, um nur verwendete Stile einzubinden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="475"/>
        <source>Include only used styles</source>
        <translation>Nur verwendete Stile einbinden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="482"/>
        <source>Select to use the full pathname as the document title</source>
        <translation>Auswählen, um den vollen Pfadnamen als Dokumententitel zu verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="485"/>
        <source>Use full pathname as document title</source>
        <translation>Volle Pfadnahmen als Dokumententitel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="430"/>
        <source>Select to use tabs in the generated file</source>
        <translation>Auswählen, um in der erzeugten Datei Tabulatoren zu verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="433"/>
        <source>Use tabs</source>
        <translation>Tabulatoren verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="402"/>
        <source>Press to select the font for the RTF export</source>
        <translation>Drücken, um die Schriftart für den RTF-Export auszuwählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="405"/>
        <source>Select Font</source>
        <translation>Schriftart auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="415"/>
        <source>Font for RTF export</source>
        <translation>Schriftart für den RTF-Export</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="231"/>
        <source>Magnification:</source>
        <translation>Vergrößerung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="238"/>
        <source>Select the magnification value to be added to the font sizes of the styles</source>
        <translation>Wähle den Vergrößerungswert, der zu der Fontgröße aller Stile addiert werden soll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="251"/>
        <source>Displays the selected magnification value</source>
        <translation>Zeigt den gewählten Vergrößerungswert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="264"/>
        <source>Font:</source>
        <translation>Schriftart:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="271"/>
        <source>Select the font from the list</source>
        <translation>Wähle die Schriftart aus der Liste aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="278"/>
        <source>Pagesize:</source>
        <translation>Seitengröße:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="285"/>
        <source>Select the page size from the list</source>
        <translation>Wähle die Seitengröße aus der Liste aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="294"/>
        <source>Margins</source>
        <translation>Ränder</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="300"/>
        <source>Select the top margin in points (72 pt == 1&quot;)</source>
        <translation>Wähle den oberen Rand in Punkten (72 pt == 1&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="310"/>
        <source>Select the left margin in points (72 pt == 1&quot;)</source>
        <translation>Wähle den linken Rand in Punkten (72 pt == 1&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="320"/>
        <source>Select the right margin in points (72 pt == 1&quot;)</source>
        <translation>Wähle den rechten Rand in Punkten (72 pt == 1&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="330"/>
        <source>Select the bottom margin in points (72 pt == 1&quot;)</source>
        <translation>Wähle den unteren Rand in Punkten (72 pt == 1&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.py" line="44"/>
        <source>Courier</source>
        <translation>Courier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.py" line="45"/>
        <source>Helvetica</source>
        <translation>Helvetica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.py" line="46"/>
        <source>Times</source>
        <translation>Times</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.py" line="48"/>
        <source>A4</source>
        <translation>A4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.py" line="49"/>
        <source>Letter</source>
        <translation>Letter</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorFilePage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure file handling settings&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Dateibehandlungseinstellungen&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="37"/>
        <source>Open &amp;&amp; Close</source>
        <translation>Öffnen &amp;&amp; Schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="45"/>
        <source>Select, whether breakpoint belonging to an editor should be cleared, when the editor is closed</source>
        <translation>Auswählen, um Haltepunkt einer Datei beim Schließen des Editors gelöscht werden sollen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="48"/>
        <source>Clear Breakpoints upon closing</source>
        <translation>Haltepunkte beim Schließen löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="55"/>
        <source>Select to reread the file automatically, if it was changed externally</source>
        <translation>Auswählen, um eine Datei automatisch neu zu lesen, wenn sie extern geändert wurde</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="69"/>
        <source>Warn, if file is greater than</source>
        <translation>Warnen, wenn Datei größer ist als</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="76"/>
        <source>Enter the filesize, a warning dialog should be shown.</source>
        <translation>Gib die Dateigröße ein, ab der ein Warndialog angezeigt werden soll.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="79"/>
        <source> KB</source>
        <translation> KB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="174"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="190"/>
        <source>Select, whether trailing whitespace should be removed upon save</source>
        <translation>Wähle, ob überschüssige Leerzeichen beim Speichern entfernt werden sollen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="193"/>
        <source>Strip trailing whitespace upon save</source>
        <translation>Lösche überzählige Leerzeichen beim Speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="200"/>
        <source>Select, whether a backup file shall be generated upon save</source>
        <translation>Wähle aus, ob beim Speichern eine Sicherungsdatei angelegt werden soll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="203"/>
        <source>Create backup file upon save</source>
        <translation>Erzeuge eine Sicherungsdatei beim Speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="212"/>
        <source>Autosave interval:</source>
        <translation>Intervall autom. Speicherung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="219"/>
        <source>Move to set the autosave interval in minutes (0 to disable)</source>
        <translation>Verschiebe den Regler zur Wahl des Intervalls der automatischen Speicherung (0 zum Abschalten)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="241"/>
        <source>Displays the selected autosave interval.</source>
        <translation>Zeigt das ausgewählte Speicherintervall an.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="295"/>
        <source>Select the string encoding to be used.</source>
        <translation>Wähle die zu verwendende Zeichenkettenkodierung.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="305"/>
        <source>Default File Filters</source>
        <translation>Standard-Dateiauswahlfilter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="311"/>
        <source>Open Files:</source>
        <translation>Dateien öffnen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="334"/>
        <source>Save Files:</source>
        <translation>Dateien speichern:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="116"/>
        <source>End of Line</source>
        <translation>Zeilenende</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="122"/>
        <source>End of Line Characters</source>
        <translation>Zeilenende Markierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="128"/>
        <source>Select Unix type end of line</source>
        <translation>Wähle den Zeilenendetyp Unix</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="131"/>
        <source>Unix</source>
        <translation>Unix</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="138"/>
        <source>Select Macintosh type end of line</source>
        <translation>Wähle den Zeilenendetyp Macintosh</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="141"/>
        <source>Macintosh</source>
        <translation>Macintosh</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="148"/>
        <source>Select Windows type end of line</source>
        <translation>Wähle den Zeilenendetyp Windows</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="151"/>
        <source>Windows/DOS</source>
        <translation>Windows/DOS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="161"/>
        <source>Select whether the eol type should be converted upon opening the file.</source>
        <translation>Wähle, ob der Zeilenendetyp beim Öffnen der Datei umgewandelt werden soll.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="164"/>
        <source>Automatic End of Line Conversion</source>
        <translation>Automatische Zeilenendeumwandlung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="262"/>
        <source>Encoding</source>
        <translation>Kodierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="268"/>
        <source>Select to use the advanced encoding detection </source>
        <translation>Auswählen, um die erweiterte Zeichenkodierungserkennung zu nutzen </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="271"/>
        <source>&lt;b&gt;Advanced encoding detection&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to use the advanced encoding detection based on the &amp;quot;universal character encoding detector&amp;quot; from &lt;a href=&quot;http://chardet.feedparser.org&quot;&gt;http://chardet.feedparser.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Erweiterte Zeichenkodierungserkennung&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um die auf dem „universal character encoding detector“ von &lt;a href=&quot;http://chardet.feedparser.org&quot;&gt;http://chardet.feedparser.org&lt;/a&gt; basierende erweiterte Zeichenkodierungserkennung zu nutzen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="275"/>
        <source>Use advanced encoding detection</source>
        <translation>Erweiterte Zeichenkodierungserkennung nutzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="282"/>
        <source>Default Encoding:</source>
        <translation>Standardkodierung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="347"/>
        <source>Additional File Filters</source>
        <translation>Zusätzliche Dateifilter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="353"/>
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Save file filters must contain one wildcard pattern only.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Dateifilter zum Speichern dürfen nur ein Wildcard-Muster enthalten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="365"/>
        <source>Select to edit the open file filters</source>
        <translation>Auswählen, um Dateifilter zum Öffnen zu bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="368"/>
        <source>Open Files</source>
        <translation>Dateien öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="378"/>
        <source>Select to edit the save file filters</source>
        <translation>Auswählen, um Dateifilter zum Speichern zu bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="381"/>
        <source>Save Files</source>
        <translation>Dateien speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="412"/>
        <source>Add...</source>
        <translation>Hinzufügen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="422"/>
        <source>Edit...</source>
        <translation>Bearbeiten...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="432"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.py" line="313"/>
        <source>Add File Filter</source>
        <translation>Dateifilter hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.py" line="273"/>
        <source>A Save File Filter must contain exactly one wildcard pattern. Yours contains {0}.</source>
        <translation>Ein Dateifilter zum Speichern darf genau ein Wildcard-Muster enthalten. Ihrer enthält {0}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.py" line="282"/>
        <source>A File Filter must contain at least one wildcard pattern.</source>
        <translation>Ein Dateifilter muss mindestens ein Wildcard-Muster enthalten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.py" line="313"/>
        <source>Enter the file filter entry:</source>
        <translation>Gib den Dateifiltereintrag ein:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="58"/>
        <source>Reread automatically when changed externally</source>
        <translation>Bei externen Änderungen automatisch neu einlesen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="455"/>
        <source>File Preview</source>
        <translation>Dateivorschau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="517"/>
        <source>Enter the filename extensions of HTML files that may be previewed (separated by a space)</source>
        <translation>Gib die Dateinamenerweiterungen von HTML-Dateien (getrennt durch Leerzeichen) ein, für die eine Vorschau angezeigt werden kann</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="542"/>
        <source>Enter the filename extensions of Markdown files that may be previewed (separated by a space)</source>
        <translation>Gib die Dateinamenerweiterungen von Markdowndateien (getrennt durch Leerzeichen) ein, für die eine Vorschau angezeigt werden kann</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="662"/>
        <source>Enter the filename extensions of ReStructuredText files that may be previewed (separated by a space)</source>
        <translation>Gib die Dateinamenerweiterungen von ReStructuredText-Dateien (getrennt durch Leerzeichen) ein, für die eine Vorschau angezeigt werden kann</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="724"/>
        <source>Enter the filename extensions of Qt Stylesheet files that may be previewed (separated by a space)</source>
        <translation>Gib die Dateinamenerweiterungen von Qt-Stylesheetdateien (getrennt durch Leerzeichen) ein, für die eine Vorschau angezeigt werden kann</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="669"/>
        <source>Select to use &apos;sphinx&apos; to generate the ReST preview</source>
        <translation>Auswählen, um &apos;sphinx&apos; zur Erzeugung der ReST Vorschau zu verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="672"/>
        <source>Use &apos;sphinx&apos; for ReST preview</source>
        <translation>&apos;sphinx&apos; für die ReST Vorschau verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="504"/>
        <source>HTML Files</source>
        <translation>HTML-Dateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="527"/>
        <source>Markdown Files</source>
        <translation>Markdown Dateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="573"/>
        <source>Select this to convert a new line character to an HTML &amp;lt;br/&amp;gt; tag.</source>
        <translation>Auswählen, um Zeilenumbrüche in HTML &amp;lt;br/&amp;gt; Tags zu konvertieren.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="576"/>
        <source>Convert New Line to HTML Break</source>
        <translation>Zeilenumbruch in HTML Break umwandeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="685"/>
        <source>HTML Format:</source>
        <translation>HTML Format:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="698"/>
        <source>Select the HTML format to be generated</source>
        <translation>Wähle das zu erzeugende HTML Format aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="649"/>
        <source>ReST Files</source>
        <translation>ReST Dateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="679"/>
        <source>Docutils</source>
        <translation>Docutils</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="711"/>
        <source>QSS Files</source>
        <translation>QSS Dateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="180"/>
        <source>Select to insert a final newline if none is there</source>
        <translation>Auswählen, um am Ende der Datei einen Zeilenvorschub einzufügen, falls keiner vorhanden ist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="183"/>
        <source>Insert final newline upon save</source>
        <translation>Füge abschließenden Zeilenvorschub beim Speichern ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="607"/>
        <source>Select to enable the use of the PyMdown extensions</source>
        <translation>Auswählen, um die Verwendung der PyMdown Erweiterung zu aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="610"/>
        <source>&lt;b&gt;Enable PyMdown Extensions&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select this entry to enable the use of the PyMdown extensions. These have to be installed with &lt;code&gt;pip install pymdown-extensions&lt;/code&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;PyMdown Erweiterung aktivieren&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Wähle diesen Eintrag aus, um die PyMdown Erweiterungen zu verwenden. Diese müssen vorher mit &lt;code&gt;pip install pymdown-extensions&lt;/code&gt; installiert worden sein.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="614"/>
        <source>Enable PyMdown Extensions</source>
        <translation>PyMdown Erweiterungen aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="583"/>
        <source>Select to enable Math support using MathJax</source>
        <translation>Auswählen, um die Mathematikunterstützung mit MathJax zu aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="586"/>
        <source>Enable Math support</source>
        <translation>Mathematikunterstützung aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="593"/>
        <source>Select to enable Graph support using Mermaid</source>
        <translation>Auswählen, um die Grafikunterstützung mit Mermaid zu aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="596"/>
        <source>Enable Graph support</source>
        <translation>Grafikunterstützung aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="463"/>
        <source>Refresh Timeout:</source>
        <translation>Verzögerung für Aktualisierung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="470"/>
        <source>Enter the timeout in milliseconds until the preview is refreshed</source>
        <translation>Gib die Verzögerung für die Aktualisierung der Vorschau in Millisekunden ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="473"/>
        <source> ms</source>
        <translation> ms</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="717"/>
        <source>File Extensions:</source>
        <translation>Dateierweiterungen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="621"/>
        <source>Press to install the PyMdown extensions</source>
        <translation>Drücken, um die PyMdown Erweiterungen zu installieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="624"/>
        <source>Install PyMdown Extensions</source>
        <translation>PyMdown Erweiterungen installieren</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorGeneralPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="125"/>
        <source>Displays the selected indentation width.</source>
        <translation>Zeigt die ausgewählte Einrückungstiefe.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="103"/>
        <source>Move to set the indentation width.</source>
        <translation>Verschiebe den Regler zur Wahl der Einrückungstiefe.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="93"/>
        <source>Indentation width:</source>
        <translation>Einrückungstiefe:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="55"/>
        <source>Move to set the tab width.</source>
        <translation>Bewegen Sie den Schieber, um die Tabulatorweite zu setzen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="45"/>
        <source>Tab width:</source>
        <translation>Tabulatorweite:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="77"/>
        <source>Displays the selected tab width.</source>
        <translation>Zeigt die gewählte Tabulatorweite an.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="266"/>
        <source>Select whether tabs shall be converted upon opening the file</source>
        <translation>Wähle, ob Tabulatoren beim Öffnen der Datei umgewandelt werden sollen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="269"/>
        <source>Convert tabs upon open</source>
        <translation>Tabulatoren beim Öffnen umwandeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="256"/>
        <source>Select whether pressing the tab key indents.</source>
        <translation>Wähle aus, ob das Drücken der Tabulatortaste einrücken soll.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="259"/>
        <source>Tab key indents</source>
        <translation>Tabulatortaste rückt ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="236"/>
        <source>Select whether autoindentation shall be enabled</source>
        <translation>Wähle aus, ob die automatische Einrückung aktiv sein soll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="239"/>
        <source>Auto indentation</source>
        <translation>Automatische Einrückung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="246"/>
        <source>Select whether tab characters are used for indentations.</source>
        <translation>Wähle aus, ob Tabulatoren zum Einrücken verwendet werden sollen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="249"/>
        <source>Use tabs for indentations</source>
        <translation>Benutze Tabulatoren zum Einrücken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure general editor settings&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Allgemeine Editoreinstellungen&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="37"/>
        <source>Tabs &amp;&amp; Indentation</source>
        <translation>Tabulatoren &amp;&amp; Einrückung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="371"/>
        <source>Comments</source>
        <translation>Kommentare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="377"/>
        <source>Select to insert the comment sign at column 0</source>
        <translation>Auswählen, um das Kommentarzeichen in Spalte 0 einzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="383"/>
        <source>Insert comment at column 0</source>
        <translation>Kommentarzeichen in Spalte 0 einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="380"/>
        <source>&lt;b&gt;Insert comment at column 0&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select to insert the comment sign at column 0. Otherwise, the comment sign is inserted at the first non-whitespace position.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Kommentarzeichen in Spalte 0 einfügen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Auswählen, um das Kommentarzeichen in Spalte 0 einzufügen. Ansonsten wird das Kommentarzeichen an der ersten Stelle, die kein Leerzeichen ist, eingefügt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="393"/>
        <source>Virtual Space</source>
        <translation>Virtueller Bereich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="399"/>
        <source>Virtual space is the space after the last character of a line. It is not allocated unless some text is entered or copied into it. Usage of virtual space can be configured with these selections.</source>
        <translation>Der virtuelle Bereich ist der Bereich nach dem letzten Zeichen einer Zeile. Hierfür wird erst Platz allokiert, wenn Text eingegeben oder hineinkopiert wird. Die Verwendung des virtuellen Bereiches kann mit diesen Optionen konfiguriert werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="409"/>
        <source>Select to enable a rectangular selection to extend into virtual space</source>
        <translation>Auswählen, um zuzulassen, dass eine rechteckigen Auswahl bis in den virtuellen Bereich ausgedehnt wird</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="412"/>
        <source>Selection may access virtual space</source>
        <translation>Auswahl in den virtuellen Bereich erweitern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="419"/>
        <source>Select to allow the cursor to be moved into virtual space</source>
        <translation>Auswählen, um zuzulassen, dass die Einfügemarke in den virtuellen Bereich bewegt wird</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="422"/>
        <source>Cursor can move into virtual space</source>
        <translation>Einfügemarke in den virtuellen Bereich bewegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="158"/>
        <source>Language</source>
        <translation>Sprache</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="163"/>
        <source>Tab Width</source>
        <translation>Tabulatorweite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="168"/>
        <source>Indent Width</source>
        <translation>Einrückungstiefe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="196"/>
        <source>Press to add a language specific override</source>
        <translation>Drücken, um eine Sprachen spezifische Änderung hinzuzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="203"/>
        <source>Press to delete the selected language specific override</source>
        <translation>Drücken, um die ausgewählten Sprachen spezifischen Änderungen zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="210"/>
        <source>Press to edit the selected language specific override</source>
        <translation>Drücken, um die ausgewählte Sprachen spezifische Änderung zu bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.py" line="223"/>
        <source>Tab and Indent Override</source>
        <translation>Tabulator und Einrückung Änderung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.py" line="223"/>
        <source>Shall the selected entries really be removed?</source>
        <translation>Sollen die ausgewählten Einträge wirklich gelöscht werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="281"/>
        <source>Select to enable the source code outline view</source>
        <translation>Auswählen, um die Quelltextübersichtsanzeige zu aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="284"/>
        <source>Source Code Outline</source>
        <translation>Quelltextübersicht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="293"/>
        <source>Default Width:</source>
        <translation>Standardbreite:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="320"/>
        <source>Enter the default width of the source code outline view</source>
        <translation>Gib die Standardbreite für die Quelltextübersichtsanzeige ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="313"/>
        <source>Width Step Size:</source>
        <translation>Schrittweite für Breite:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="339"/>
        <source>Enter the amount of pixels the width of the outline should be increased or decreased</source>
        <translation>Gib die Anzahl an Pixel ein, um die die Übersicht verbreitert bzw. verkleinert werden soll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="358"/>
        <source>Select to show the source code encoding</source>
        <translation>Auswählen, um die Quelltextkodierung anzuzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="361"/>
        <source>Show source file encoding</source>
        <translation>Zeige Quelltextkodierung an</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorHighlightersPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="46"/>
        <source>Filename Pattern</source>
        <translation>Dateinamenmuster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="51"/>
        <source>Lexer Language</source>
        <translation>Programmiersprache</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="99"/>
        <source>Press to delete the selected association</source>
        <translation>Drücken, um die ausgewählte Zuordnung zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="102"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="92"/>
        <source>Select the lexer language to associate</source>
        <translation>Wähle die zuzuordnende Programmiersprache</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="68"/>
        <source>Enter the filename pattern to be associated</source>
        <translation>Gib das zuzuordnende Dateinamenmuster ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="61"/>
        <source>Filename Pattern:</source>
        <translation>Dateinamenmuster:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="75"/>
        <source>Press to add or change the entered association</source>
        <translation>Drücken, um die eingegebene Zuordnung  hinzuzufügen oder zu ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="78"/>
        <source>Add/Change</source>
        <translation>Hinzufügen/Ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure syntax highlighters&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zuordnung für Syntaxhervorhebung einstellen&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="85"/>
        <source>Lexer Language:</source>
        <translation>Programmiersprache:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="109"/>
        <source>Alternative Lexer:</source>
        <translation>Alternativer Lexer:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="116"/>
        <source>Select the alternative lexer to associate</source>
        <translation>Wähle den zuzuordnenden alternativen Lexer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.py" line="144"/>
        <source>Alternative</source>
        <translation>Alternative</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorHighlightingStylesPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="42"/>
        <source>Lexer Language:</source>
        <translation>Programmiersprache:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="58"/>
        <source>Select the lexer language to be configured.</source>
        <translation>Wähle die zu konfigurierende Programmiersprache aus.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="67"/>
        <source>Style Element</source>
        <translation>Syntaxelement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="204"/>
        <source>Select end of line fill.</source>
        <translation>Wähle den Modus „Füllen bis zum Zeilenende“.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="428"/>
        <source>Fill to end of line</source>
        <translation>Füllen bis zum Zeilenende</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="283"/>
        <source>Select the font for all styles.</source>
        <translation>Wähle die Schriftart für alle Stile.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="286"/>
        <source>All Fonts</source>
        <translation>Alle Schriftarten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="325"/>
        <source>Sample Text</source>
        <translation>Beispieltext</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="194"/>
        <source>Select the font.</source>
        <translation>Wähle die Schriftart aus.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="76"/>
        <source>Font</source>
        <translation>Schriftart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure syntax highlighting&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Syntaxhervorhebung einstellen&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="293"/>
        <source>Select the eol fill for all styles</source>
        <translation>Wähle Füllen bis Zeilenende für alle Stile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="296"/>
        <source>All Fill to end of line</source>
        <translation>Alle Füllen bis Ende</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="426"/>
        <source>Enabled</source>
        <translation>Eingeschaltet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="427"/>
        <source>Disabled</source>
        <translation>Ausgeschaltet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="428"/>
        <source>Select fill to end of line for all styles</source>
        <translation>Wähle Füllen bis Zeilenende für alle Stile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="224"/>
        <source>to Default</source>
        <translation>auf Standardwert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="310"/>
        <source>Press to set all styles to their default values</source>
        <translation>Drücken, um alle Stile auf Standardwerte zurückzusetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="313"/>
        <source>All to Default</source>
        <translation>Alle auf Standardwert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="356"/>
        <source>Imports all styles of the currently selected language</source>
        <translation>Importiert alle Stile der aktuell ausgewählten Sprache</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="359"/>
        <source>Import styles</source>
        <translation>Stile importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="369"/>
        <source>Exports all styles of the currently selected language</source>
        <translation>Exportiert alle Stile der aktuell ausgewählten Sprache</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="372"/>
        <source>Export styles</source>
        <translation>Stile exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="379"/>
        <source>Imports all styles of all languages</source>
        <translation>Importiert alle Stile aller Sprachen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="382"/>
        <source>Import all styles</source>
        <translation>Alle Stile importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="389"/>
        <source>Exports all styles of all languages</source>
        <translation>Exportiert alle Stile aller Sprachen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="392"/>
        <source>Export all styles</source>
        <translation>Alle Stile exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="553"/>
        <source>Export Highlighting Styles</source>
        <translation>Hervorhebungsstile exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="553"/>
        <source>&lt;p&gt;The highlighting styles could not be exported to file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Hervorhebungsstile konnten nicht in die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; exportiert werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="588"/>
        <source>Import Highlighting Styles</source>
        <translation>Hervorhebungsstile importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="588"/>
        <source>&lt;p&gt;The highlighting styles could not be read from file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Hervorhebungsstile konnten nicht von der Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; gelesen werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="79"/>
        <source>Family and Size only</source>
        <translation>nur Schriftart und Größe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="82"/>
        <source>Family only</source>
        <translation>nur Schriftart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="84"/>
        <source>Size only</source>
        <translation>nur Größe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="221"/>
        <source>Press to set the current style to its default values</source>
        <translation>Drücken, um den aktuellen Stil auf Standardwert zurückzusetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="338"/>
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The tick in the list above indicates the entrie&apos;s &apos;fill to end of line&apos; setting.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Der Haken in der obigen Liste zeigt die &apos;Füllen bis zum Zeilenende&apos; Eigenschaft des Eintrages an.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="244"/>
        <source>Press to show only monospaced fonts</source>
        <translation>Drücken, um nur monospaced Fonts anzuzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="247"/>
        <source>Monospaced Fonts Only</source>
        <translation>nur Monospaced Fonts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="124"/>
        <source>Press to add a sub-style to the selected style</source>
        <translation>Drücken, um einen neuen Unterstil zum ausgewählten Stil hinzuzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="131"/>
        <source>Press to to delete the selected sub-style</source>
        <translation>Drücken, um den ausgewählten Unterstil zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="138"/>
        <source>Press to edit the selected sub-style</source>
        <translation>Drücken, um den ausgewählten Unterstil zu bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="145"/>
        <source>Press to copy the selected sub-style</source>
        <translation>Drücken, um den ausgewählten Unterstil zu kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="530"/>
        <source>Highlighting styles file (*.e6h)</source>
        <translation>Dateien für Hervorhebungsstile (*.e6h)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="572"/>
        <source>Highlighting styles file (*.e6h *.e4h)</source>
        <translation>Dateien für Hervorhebungsstile (*.e6h *.e4h)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="685"/>
        <source>Delete Sub-Style</source>
        <translation>Unterstil löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="685"/>
        <source>&lt;p&gt;Shall the sub-style &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; really be deleted?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Soll der Unterstil &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; wirklich gelöscht werden?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="725"/>
        <source>{0} - Copy</source>
        <translation>{0} - Kopie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="753"/>
        <source>Reset Sub-Styles to Default</source>
        <translation>Unterstile auf Standardwerte setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="753"/>
        <source>&lt;p&gt;Do you really want to reset all defined sub-styles of &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; to the default values?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Sollen wirklich alle definierten Unterstile von &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; auf Standardwerte zurückgesetzt werden?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="117"/>
        <source>Press to set all sub-styles to default values</source>
        <translation>Drücken, um alle Unterstile auf Standardwerte zu setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="174"/>
        <source>Select the foreground color.</source>
        <translation>Wähle die Textfarbe aus.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="177"/>
        <source>Foreground Color</source>
        <translation>Textfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="184"/>
        <source>Select the background color.</source>
        <translation>Wähle die Hintergrundfarbe aus.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="187"/>
        <source>Background Color</source>
        <translation>Hintergrundfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="273"/>
        <source>Select the background color for all styles</source>
        <translation>Wähle die Hintergrundfarbe für alle Stile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="276"/>
        <source>All Background Colors</source>
        <translation>Alle Hintergrundfarben</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorKeywordsPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorKeywordsPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure syntax highlighter keywords&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Schlüsselwörter für Syntaxhervorhebung einstellen&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorKeywordsPage.ui" line="42"/>
        <source>Language:</source>
        <translation>Sprache:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorKeywordsPage.ui" line="58"/>
        <source>Select the language to be configured.</source>
        <translation>Wähle die zu konfigurierende Sprache.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorKeywordsPage.ui" line="65"/>
        <source>Set:</source>
        <translation>Satz:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorKeywordsPage.ui" line="91"/>
        <source>Enter the keywords separated by a blank</source>
        <translation>Gib die Schlüsselwörter durch Leerzeichen getrennt ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorKeywordsPage.ui" line="100"/>
        <source>Press to set the current keyword set to the default value</source>
        <translation>Drücken, um die aktuelle Schlüsselwortliste auf Standardwert zurückzusetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorKeywordsPage.ui" line="103"/>
        <source>to Default</source>
        <translation>auf Standardwert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorKeywordsPage.ui" line="110"/>
        <source>Press to set all keyword sets of the selected language to default values</source>
        <translation>Drücken, um alle Schlüsselwortlisten der ausgewählten Sprache auf Standardwerte zu setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorKeywordsPage.ui" line="113"/>
        <source>All to Defaults</source>
        <translation>Alle auf Standardwert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorKeywordsPage.py" line="173"/>
        <source>Reset to Default</source>
        <translation>Auf Standard zurücksetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorKeywordsPage.py" line="173"/>
        <source>Shall the current keyword set really be reset to default values?</source>
        <translation>Soll die aktuelle Schlüsselwortliste wirklich auf Standardwert zurückgesetzt werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorKeywordsPage.py" line="195"/>
        <source>Reset All to Default</source>
        <translation>Alle auf Standardwert setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorKeywordsPage.py" line="195"/>
        <source>Shall all keyword sets of the current language really be reset to default values?</source>
        <translation>Sollen wirklich alle Schlüsselwortlisten der aktuellen Sprache auf Standardwerte zurückgesetzt werden?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorLanguageTabIndentOverrideDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorLanguageTabIndentOverrideDialog.ui" line="14"/>
        <source>Tab and Indent Override</source>
        <translation>Tabulator und Einrückung Änderung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorLanguageTabIndentOverrideDialog.ui" line="57"/>
        <source>Tab Width:</source>
        <translation>Tabulatorweite:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorLanguageTabIndentOverrideDialog.ui" line="64"/>
        <source>Enter the tab width</source>
        <translation>Gib die Tabulatorweite ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorLanguageTabIndentOverrideDialog.ui" line="93"/>
        <source>Indentation width:</source>
        <translation>Einrückungstiefe:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorLanguageTabIndentOverrideDialog.ui" line="100"/>
        <source>Enter the indentation width</source>
        <translation>Gib die Einrückungstiefe ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorLanguageTabIndentOverrideDialog.ui" line="23"/>
        <source>Lexer Language:</source>
        <translation>Programmiersprache:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorLanguageTabIndentOverrideDialog.ui" line="36"/>
        <source>Select the lexer language to override</source>
        <translation>Wähle die zu überschreibende Programmiersprache</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorLanguageTabIndentOverrideDialog.ui" line="43"/>
        <source>Alternative Lexer:</source>
        <translation>Alternativer Lexer:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorLanguageTabIndentOverrideDialog.ui" line="50"/>
        <source>Select the alternative lexer to override</source>
        <translation>Wähle den zu überschreibenden alternativen Lexer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorLanguageTabIndentOverrideDialog.py" line="51"/>
        <source>Alternative</source>
        <translation>Alternative</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorMarkerMap</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/EditorMarkerMap.py" line="28"/>
        <source>&lt;b&gt;Editor Map&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a &apos;map&apos; of the editor. The visible area is highlighted by the box and all markers like bookmarks, breakpoints, errors or changed lines are indicated by differently colored lines configurable via the Editoru279dStyle page of the configuration dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Editorkarte&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt eine &apos;Karte&apos; des Editors. Der sichtbare Bereich wird durch einen Rahmen angezeigt und alle Markierungen wie Lesezeichen, Haltepunkte, Fehler oder veränderte Zeilen werden durch farbige Linien angedeutet, die auf der Editoru279dStil Seite des Konfigurationsdialoges eingestellt werden können.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorMouseClickHandlerPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorMouseClickHandlerPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Mouse Click Handler Support&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Maus Klick Handler Einstellungen&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorMouseClickHandlerPage.ui" line="37"/>
        <source>Select this to enable support for mouse click handlers</source>
        <translation>Anwählen, um die Unterstützung von Maus Klick Handlern zu aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorMouseClickHandlerPage.ui" line="40"/>
        <source>&lt;b&gt;Mouse Click Handlers Enabled&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select to enable support for mouse click handlers. Individual mouse click handlers may be configured on subordinate pages, if such have been installed and registered. This is usually done by plug-ins.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Maus Klick Handler aktiv&lt;b&gt;&lt;p&gt;Auswählen, um die Unterstützung von Maus Klick Handlern zu aktivieren. Individuelle Maus Klick Handler können auf untergeordneten Seiten konfiguriert werden, sofern solche installiert und registriert sind. Dies erfolgt normalerweise durch Plug-ins.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorMouseClickHandlerPage.ui" line="43"/>
        <source>Mouse Click Handlers Enabled</source>
        <translation>Maus Klick Handler aktiv</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorOutlineModel</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/EditorOutlineModel.py" line="46"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/EditorOutlineModel.py" line="119"/>
        <source>Coding: {0}</source>
        <translation>Kodierung: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/EditorOutlineModel.py" line="127"/>
        <source>Globals</source>
        <translation>Globale Variablen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/EditorOutlineModel.py" line="134"/>
        <source>Imports</source>
        <translation>Importe</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorOutlineView</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/EditorOutline.py" line="268"/>
        <source>Goto</source>
        <translation>Gehe zu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/EditorOutline.py" line="310"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/EditorOutline.py" line="314"/>
        <source>Copy Path to Clipboard</source>
        <translation>Pfad in die Zwischenablage kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/EditorOutline.py" line="319"/>
        <source>Expand All</source>
        <translation>Alle aufklappen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/EditorOutline.py" line="323"/>
        <source>Collapse All</source>
        <translation>Alle einklappen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/EditorOutline.py" line="328"/>
        <source>Increment Width</source>
        <translation>Breite vergrößern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/EditorOutline.py" line="332"/>
        <source>Decrement Width</source>
        <translation>Breite verringern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/EditorOutline.py" line="390"/>
        <source>Line {0}</source>
        <translation>Zeile {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/EditorOutline.py" line="336"/>
        <source>Set Default Width</source>
        <translation>Auf Standardbreite setzen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorPropertiesPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure lexer properties&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Lexereinstellungen&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="37"/>
        <source>All Lexers Properties</source>
        <translation>Einstellungen für alle Lexer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="43"/>
        <source>Select to include trailing blank lines in a fold block</source>
        <translation>Auswählen, um führende Leerzeilen in einen Faltungsabschnitt einzubeziehen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="46"/>
        <source>Fold compact (except CMake, Python)</source>
        <translation>kompakte Faltungen (nicht CMake, Python)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="56"/>
        <source>Bash Lexer Properties</source>
        <translation>Bash-Lexereinstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="1048"/>
        <source>Select whether folding of comments shall be possible</source>
        <translation>Wähle aus, ob die Faltung von Kommentaren möglich sein soll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="1051"/>
        <source>Fold comments</source>
        <translation>Kommentare falten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="75"/>
        <source>C++ , C# , IDL, Java and JavaScript Lexer Properties</source>
        <translation>C++-, C#-, IDL-, Java- und JavaScript-Lexereinstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="131"/>
        <source>Select to use case insensitive keywords</source>
        <translation>Auswählen, um schreibweisenunabhängige Schlüsselwörter zu verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="134"/>
        <source>Case insensitive keywords (C/C++ only)</source>
        <translation>Schreibweisenunabhängige Schlüsselwörter (nur C/C++)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="337"/>
        <source>Select, whether the line containing the opening brace should be indented</source>
        <translation>Wähle, ob die Zeile, die die öffnende geschweifte Klammer enthält, eingerückt werden soll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="340"/>
        <source>Indent opening brace</source>
        <translation>Öffnende geschweifte Klammer einrücken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="1019"/>
        <source>Select whether folding at else statement should be possible</source>
        <translation>Wähle aus, ob die Faltung bei Else möglich sein soll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="1022"/>
        <source>Fold at else</source>
        <translation>Bei Else falten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="522"/>
        <source>Select whether folding of preprocessor directives shall be possible</source>
        <translation>Wähle aus, ob die Faltung von Präprozessoranweisungen möglich sein soll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="525"/>
        <source>Fold preprocessor directives</source>
        <translation>Falte Preprozessoranweisungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="327"/>
        <source>Select, whether the line containing the closing brace should be indented</source>
        <translation>Wähle, ob die Zeile, die die schließende geschweifte Klammer enthält, eingerückt werden soll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="330"/>
        <source>Indent closing brace</source>
        <translation>Schließende geschweifte Klammer einrücken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="214"/>
        <source>CMake Lexer Properties</source>
        <translation>CMake-Lexereinstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="272"/>
        <source>CSS Lexer Properties</source>
        <translation>CSS-Lexereinstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="321"/>
        <source>D Lexer Properties</source>
        <translation>D-Lexereinstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="389"/>
        <source>HTML Lexer Properties</source>
        <translation>HTML-Lexereinstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="425"/>
        <source>Select whether HTML tags should be case sensitive</source>
        <translation>Wähle aus, ob die Schreibweise der Tags beachtet werden soll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="428"/>
        <source>Case sensitive tags</source>
        <translation>Schreibweise der Tags beachten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="545"/>
        <source>Perl Lexer Properties</source>
        <translation>Perl-Lexereinstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="666"/>
        <source>Povray Lexer Properties</source>
        <translation>Povray-Lexereinstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="672"/>
        <source>Select whether folding of directives shall be possible</source>
        <translation>Wähle aus, ob die Faltung von Direktiven möglich sein soll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="675"/>
        <source>Fold directives</source>
        <translation>Direktiven falten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="714"/>
        <source>Python Lexer Properties</source>
        <translation>Python-Lexereinstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="825"/>
        <source>Select whether bad indentation shall be highlighted</source>
        <translation>Wähle aus, ob fehlerhafte Einrückungen hervorgehoben werden sollen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="750"/>
        <source>Select whether text should be autoindented after a &apos;:&apos;</source>
        <translation>Wähle aus, ob Text nach einem „:“ automatisch eingerückt werden soll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="753"/>
        <source>Auto indentation after &apos;:&apos;</source>
        <translation>Automatische Einrückung nach „:“</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="730"/>
        <source>Select whether folding of strings shall be possible</source>
        <translation>Wähle aus, ob die Faltung von Zeichenketten möglich sein soll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="733"/>
        <source>Fold strings</source>
        <translation>Zeichenketten falten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="856"/>
        <source>SQL Lexer Properties</source>
        <translation>SQL-Lexereinstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="892"/>
        <source>Select to enable Backslash Escapes</source>
        <translation>Auswählen, um „Backslash-Escapes“ zu aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="895"/>
        <source>Backslash Escapes</source>
        <translation>Backslash-Escapes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="993"/>
        <source>VHDL Lexer Properties</source>
        <translation>VHDL-Lexereinstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="999"/>
        <source>Select whether folding of blocks at a parenthesis shall be possible</source>
        <translation>Wähle aus, ob die Faltung von Blöcken an einer Klammer möglich sein soll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="1002"/>
        <source>Fold at parenthesis</source>
        <translation>Bei Klammer falten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="1009"/>
        <source>Select whether folding of begin blocks shall be possible</source>
        <translation>Wähle aus, ob die Faltung von Begin-Blöcken möglich sein soll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="1012"/>
        <source>Fold at begin</source>
        <translation>Bei Begin falten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="506"/>
        <source>Pascal Lexer Properties</source>
        <translation>Pascal-Lexereinstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="594"/>
        <source>PostScript Lexer Properties</source>
        <translation>PostScript-Lexereinstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="610"/>
        <source>Select to mark tokens</source>
        <translation>Auswählen, um Tokens zu markieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="613"/>
        <source>Mark Tokens</source>
        <translation>Tokens markieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="622"/>
        <source>PostScript Level:</source>
        <translation>PostScript-Level:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="629"/>
        <source>Select the PostScript level</source>
        <translation>Wähle das PostScript-Level aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="1042"/>
        <source>YAML Lexer Properties</source>
        <translation>YAML-Lexereinstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="249"/>
        <source>Select to allow &apos;$&apos; characters in identifier names</source>
        <translation>Auswählen, um „$“-Zeichen in Namen zuzulassen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="252"/>
        <source>Allow &apos;$&apos; in identifier names</source>
        <translation>„$“-Zeichen in Namen zulassen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="405"/>
        <source>Select to enable folding of script comments</source>
        <translation>Auswählen, um Skriptkommentare zu falten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="408"/>
        <source>Fold script comments</source>
        <translation>Skriptkommentare falten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="415"/>
        <source>Select to enable folding of script heredocs</source>
        <translation>Auswählen, um Skript-Heredocs zu falten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="418"/>
        <source>Fold script heredocs</source>
        <translation>Skript-Heredocs falten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="455"/>
        <source>XML Lexer Properties</source>
        <translation>XML-Lexereinstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="461"/>
        <source>Select to enable styling of scripts</source>
        <translation>Auswählen, um Skripts einzufärben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="464"/>
        <source>Style scripts</source>
        <translation>Skripts einfärben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="532"/>
        <source>Select to enable smart highlighting of keywords</source>
        <translation>Auswählen, um Smart-Highlighting von Schlüsselwörtern zu aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="535"/>
        <source>Smart Highlighting</source>
        <translation>Smart-Highlighting</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="561"/>
        <source>Select to enable folding of Perl packages</source>
        <translation>Auswählen, um Perl-Pakete zu falten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="564"/>
        <source>Fold packages</source>
        <translation>Pakete falten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="571"/>
        <source>Select to enable folding of Perl POD blocks</source>
        <translation>Auswählen, um Perl-POD-Blöcke zu falten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="574"/>
        <source>Fold POD blocks</source>
        <translation>POD-Blöcke falten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="770"/>
        <source>Select to allow Python v2 unicode string literals (e.g. u&quot;utf8&quot;)</source>
        <translation>Auswählen, um Python 2-Unicode-Zeichenketten (z.B. u&quot;utf8&quot;) zuzulassen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="773"/>
        <source>Allow v2 unicode string literals</source>
        <translation>v2-Unicode-Zeichenketten zulassen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="780"/>
        <source>Select to allow Python v3 binary and octal literals (e.g. 0b1011, 0o712)</source>
        <translation>Auswählen, um Python 3-Binär- und -Oktalzahlen (z.B. 0b1011, 0o712) zuzulassen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="783"/>
        <source>Allow v3 binary and octal literals</source>
        <translation>v3-Binär- und -Oktalzahlen zulassen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="790"/>
        <source>Select to allow Python v3 bytes string literals (e.g. b&quot;bytes&quot;)</source>
        <translation>Auswählen, um Python 3-Byte-Zeichenketten (z.B. b&quot;bytes&quot;) zulassen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="793"/>
        <source>Allow v3 bytes string literals</source>
        <translation>v3-Bytes-Zeichenketten zulassen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="259"/>
        <source>Select to style preprocessor lines</source>
        <translation>Auswählen um Präprozessorzeilen einzufärben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="262"/>
        <source>Style preprocessor lines</source>
        <translation>Präprozessorzeilen einfärben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="435"/>
        <source>Select to enable support for Django templates</source>
        <translation>Auswählen, um die Unterstützung für Django-Schablonen zu aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="438"/>
        <source>Enable Django templates</source>
        <translation>Aktiviere Django-Schablonen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="445"/>
        <source>Select to enable support for Mako templates</source>
        <translation>Auswählen, um die Unterstützung für Mako-Schablonen zu aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="448"/>
        <source>Enable Mako templates</source>
        <translation>Aktiviere Mako-Schablonen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="695"/>
        <source>Properties Lexer Properties</source>
        <translation>Properties-Lexereinstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="701"/>
        <source>Select to allow initial spaces in a line</source>
        <translation>Auswählen, um führende Leerzeichen in einer Zeile zuzulassen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="704"/>
        <source>Allow initial spaces</source>
        <translation>führende Leerzeichen zulassen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="740"/>
        <source>Select whether folding of triple quoted strings shall be possible</source>
        <translation>Wähle aus, ob die Faltung von Zeichenketten in dreifachen Anführungszeichen möglich sein soll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="743"/>
        <source>Fold triple quoted strings</source>
        <translation>Zeichenketten in dreifachen Anführungszeichen falten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="760"/>
        <source>Select to allow strings to span newline characters</source>
        <translation>Auswählen, wenn Zeichenketten über das Zeilenendezeichen hinausgehen dürfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="763"/>
        <source>Strings may span newline characters</source>
        <translation>Zeichenketten können Zeilenendezeichen überspannen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="837"/>
        <source>Ruby Lexer Properties</source>
        <translation>Ruby-Lexereinstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="882"/>
        <source>Select whether only BEGIN blocks can be folded</source>
        <translation>Auswählen, wenn nur BEGIN-Blöcke gefaltet werden sollen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="885"/>
        <source>Only BEGIN blocks can be folded</source>
        <translation>Faltung nur für BEGIN-Blöcke</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="902"/>
        <source>Select if words may contain dots</source>
        <translation>Auswählen, wenn Worte Punkte enthalten dürfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="905"/>
        <source>Words may contain dots</source>
        <translation>Worte dürfen Punkte enthalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="912"/>
        <source>Select to allow &apos;#&apos; as a comment character</source>
        <translation>Auswählen, um „#“ als Kommentarzeichen zuzulassen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="915"/>
        <source>Allow &apos;#&apos; as comment character</source>
        <translation>„#“ als Kommentarzeichen zulassen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="922"/>
        <source>Select to enable quoted identifiers</source>
        <translation>Auswählen, um Bezeichner in Anführungszeichen zu aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="925"/>
        <source>Enable quoted identifiers</source>
        <translation>Bezeichner in Anführungszeichen zulassen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="935"/>
        <source>TCL Lexer Properties</source>
        <translation>TCL-Lexereinstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="954"/>
        <source>TeX Lexer Properties</source>
        <translation>TeX-Lexereinstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="970"/>
        <source>Select to treat comments as TeX source</source>
        <translation>Auswählen, um Kommentare wie TeX-Quelltext zu behandeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="973"/>
        <source>Treat comments as TeX source</source>
        <translation>Behandle Kommentare als TeX-Quelltext</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="980"/>
        <source>Select to treat \if&lt;unknown&gt; as a command</source>
        <translation>Auswählen, um \if&lt;unknown&gt; als Kommando zu behandeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="983"/>
        <source>Treat \if&lt;unknown&gt; as command</source>
        <translation>Behandle \if&lt;unknown&gt; als Kommando</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="164"/>
        <source>Highlight triple quoted strings</source>
        <translation>Zeichenketten in dreifachen Anführungszeichen hervorheben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="803"/>
        <source>Highlight sub-identifiers</source>
        <translation>Unteridentifizierer hervorheben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="161"/>
        <source>Select to highlight triple quoted strings</source>
        <translation>Auswählen, um Zeichenketten in dreifachen Anführungszeichen hervorzuheben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="800"/>
        <source>Select to highlight sub-identifiers defined in keyword set 2</source>
        <translation>Auswählen, um in Schlüsselwortgruppe 2 definierte Unteridentifizierer hervorzuheben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="171"/>
        <source>Select to highlight hash quoted strings</source>
        <translation>Auswählen, um Zeichenketten in Lattenzäunen (#) hervorzuheben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="174"/>
        <source>Highlight hash quoted strings</source>
        <translation>Zeichenketten in # hervorheben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="288"/>
        <source>Select to activate HSS support</source>
        <translation>Auswählen, um HSS-Unterstützung zu aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="291"/>
        <source>HSS support</source>
        <translation>HSS-Unterstützung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="298"/>
        <source>Select to activate Less CSS support</source>
        <translation>Auswählen, um Less-CSS-Unterstützung zu aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="301"/>
        <source>Less CSS support</source>
        <translation>Less-CSS-Unterstützung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="308"/>
        <source>Select to activate Sassy CSS support</source>
        <translation>Auswählen, um Sassy-CSS-Unterstützung zu aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="311"/>
        <source>Sassy CSS support</source>
        <translation>Sassy-CSS-Unterstützung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="370"/>
        <source>Gettext Lexer Properties</source>
        <translation>Gettext-Lexereinstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="233"/>
        <source>CoffeeScript</source>
        <translation>CoffeeScript</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="812"/>
        <source>Highlight bad indentation:</source>
        <translation>Fehlerhafte Einrückung hervorheben:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.py" line="175"/>
        <source>No Warning</source>
        <translation>keine Warnung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.py" line="175"/>
        <source>Inconsistent</source>
        <translation>Inkonsistent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.py" line="175"/>
        <source>Tabs after Spaces</source>
        <translation>Tabulatoren nach Leerzeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.py" line="175"/>
        <source>Spaces</source>
        <translation>Leerzeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.py" line="175"/>
        <source>Tabs</source>
        <translation>Tabulatoren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="181"/>
        <source>Select to highlight back quoted strings</source>
        <translation>Auswählen, um Zeichenketten in Rückwärtsanführungszeichen hervorzuheben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="184"/>
        <source>Highlight back quoted strings</source>
        <translation>Zeichenketten in Rückwärtsanführungszeichen hervorheben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="191"/>
        <source>Select to highlight escape sequences</source>
        <translation>Auswählen, um Escape-Sequenzen hervorzuheben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="496"/>
        <source>Highlight escape sequences</source>
        <translation>Escape-Sequenzen hervorheben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="201"/>
        <source>Select to allow verbatim string escape sequences</source>
        <translation>Auswählen, um Escape-Sequenzen in &apos;wörtlichen&apos; Zeichenketten zuzulassen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="204"/>
        <source>Allow verbatim string escape sequences</source>
        <translation>Escape-Sequenzen in &apos;wörtlichen&apos; Zeichenketten zulassen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="477"/>
        <source>JSON</source>
        <translation>JSON</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="483"/>
        <source>Select to enable highlighting of line/block comments</source>
        <translation>Auswählen, um die Hervorhebung von Zeilen-/Blockkommentaren zu aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="486"/>
        <source>Highlight comments</source>
        <translation>Kommentare hervorheben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="493"/>
        <source>Select to enable highlighting of escape sequences in strings</source>
        <translation>Auswählen, um die Hervorhebung von Escape-Sequenzen zu aktivieren</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorSearchPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure editor search options&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Suchoptionen des Editors einstellen&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="37"/>
        <source>Search Markers</source>
        <translation>Suchmarkierungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="53"/>
        <source>Select, whether search markers shall be shown for a standard search</source>
        <translation>Auswählen, um Suchmarkierungen für eine Standardsuche anzuzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="63"/>
        <source>Select, whether search markers shall be shown for a quicksearch</source>
        <translation>Auswählen, um Suchmarkierungen für eine Schnellsuche anzuzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="43"/>
        <source>Select, whether markers for all occurrences of the current word shall be shown</source>
        <translation>Auswählen, um alle Vorkommen des aktuellen Wortes zu markieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="46"/>
        <source>Highlight all occurrences of current word</source>
        <translation>Alle Vorkommen des aktuellen Wortes hervorheben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="56"/>
        <source>Highlight all occurrences of search text</source>
        <translation>Alle Vorkommen des Suchtextes hervorheben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="66"/>
        <source>Highlight all occurrences of quicksearch text</source>
        <translation>Alle Vorkommen des Schnellsuchtextes hervorheben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="75"/>
        <source>Timeout for current word highlighting:</source>
        <translation>Timeout für Hervorhebung des aktuellen Wortes:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="82"/>
        <source>Enter the time in milliseconds after which occurrences of the current word shall be highlighted</source>
        <translation>Gib die Zeit in Millisekunden an, nach der Vorkommen des aktuellen Wortes markiert werden sollen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="94"/>
        <source> ms</source>
        <translation> ms</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="168"/>
        <source>Regular Expression Type</source>
        <translation>Type von Regulären Ausdrücken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="174"/>
        <source>Select to used the QScintilla POSIX alike regular expression mode.</source>
        <translation>Auswählen, um QScintillas POSIX ähnlichen Modus für reguläre Ausdrücke zu verwenden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="177"/>
        <source>QScintilla Regular Mode (POSIX)</source>
        <translation>Normaler QScintilla Modus (POSIX)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="187"/>
        <source>Select to used the QScintilla extended (C++11) regular expression mode.</source>
        <translation>Auswählen, um QScintillas erweiterten Modus (C++11) für reguläre Ausdrücke zu verwenden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="190"/>
        <source>QScintilla Extended  Mode (C++11)</source>
        <translation>Erweiterter QScintilla Modus (C++ 11)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="127"/>
        <source>Marker Color:</source>
        <translation>Farbe der Markierung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="140"/>
        <source>Select the color for the search markers.</source>
        <translation>Wähle die Farbe der Suchmarkierungen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorSpellCheckingPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="329"/>
        <source>Select to enable spellchecking</source>
        <translation>Auswählen, um die Rechtschreibprüfung zu aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="119"/>
        <source>Select to check strings only</source>
        <translation>Auswählen, um nur Zeichenketten zu prüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="143"/>
        <source>Minimum word size:</source>
        <translation>Mindestwortlänge:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="150"/>
        <source>Move to set the minimum size of words to be checked</source>
        <translation>Verschiebe den Regler zur Wahl der Mindestlänge von zu prüfenden Worten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="172"/>
        <source>Displays the minimum size of words to be checked</source>
        <translation>Zeigt die Mindestlänge von zu prüfenden Worten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="81"/>
        <source>Default language:</source>
        <translation>Standardsprache:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="88"/>
        <source>Select the default language</source>
        <translation>Wähle die Standardsprache</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure editor spell checking options&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Rechtschreibprüfung des Editors einstellen&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="37"/>
        <source>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;Spell checking with PyEnchant is not available.&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;Rechtschreibprüfung mit PyEnchant ist nicht verfügbar.&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="75"/>
        <source>Defaults</source>
        <translation>Standardwerte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="111"/>
        <source>Spell checking options</source>
        <translation>Rechtschreibprüfung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="122"/>
        <source>Spell check strings only</source>
        <translation>Nur Zeichenketten prüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="260"/>
        <source>Personal lists</source>
        <translation>Persönliche Listen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="266"/>
        <source>Personal word list file:</source>
        <translation>Persönliche Wörterliste:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="286"/>
        <source>Personal exclude list file:</source>
        <translation>Persönliche Ausnahmenliste:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="306"/>
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; leave these entries empty to use the default</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; diese Einträge leer lassen, um die Standardwerte zu verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="313"/>
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; valid for all newly opened editors</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Werte gelten für alle neu geöffneten Editoren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="323"/>
        <source>Automatic spell checking</source>
        <translation>Automatische Rechtschreibprüfung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="332"/>
        <source>Automatic spell checking enabled</source>
        <translation>Automatische Rechtschreibprüfung aktiviert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="341"/>
        <source>Amount of lines to autocheck at once:</source>
        <translation>Anzahl Zeilen, die als Block geprüft werden:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="348"/>
        <source>Enter the number of lines to check per go. Higher values increase checking speed but decrease GUI responsivenes</source>
        <translation>Gib die Anzahl Zeilen ein, die pro Durchgang geprüft werden. Größere Werte erhöhen die Prüfgeschwindigkeit, verringern jedoch die Reaktion der Oberfläche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.py" line="37"/>
        <source>Dictionary File (*.dic);;All Files (*)</source>
        <translation>Wörterbuch (*.dic);;Alle Dateien(*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="65"/>
        <source>Select to enable spell checking</source>
        <translation>Auswählen, um die Rechtschreibprüfung zu aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="68"/>
        <source>Spell checking enabled</source>
        <translation>Rechtschreibprüfung aktiv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="129"/>
        <source>Select to perform a complete check of files without extension</source>
        <translation>Auswählen, um eine vollständige Überprüfung von Dateien unbekannten Typs durchzuführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="132"/>
        <source>Spell check unknown files</source>
        <translation>Rechtschreibprüfung für unbekannte Dateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="192"/>
        <source>Textfiles:</source>
        <translation>Textdateien:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="199"/>
        <source>Enter the file extensions of pure text files (separated by a space)</source>
        <translation>Gib die Dateierweiterungen für reine Textdateien ein (durch Leerzeichen getrennt)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="202"/>
        <source>&lt;b&gt;Textfiles&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the file extension of pure text files. The complete contents of files with these extensions will be checked.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Textdateien&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib die Dateierweiterungen für reine Textdateien ein. Der vollständige Inhalt von Dateien mit diesen Erweiterungen werden geprüft.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="215"/>
        <source>Colors</source>
        <translation>Farben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="221"/>
        <source>Marker Color:</source>
        <translation>Farbe der Markierung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="234"/>
        <source>Select the color for the spelling markers.</source>
        <translation>Wähle die Farbe der Rechtschreibmarkierungen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorStylesPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure editor styles&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Editorstile einstellen&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="176"/>
        <source>Fonts</source>
        <translation>Schriftarten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="234"/>
        <source>Select, whether the monospaced font should be used as default</source>
        <translation>Wähle, ob der Monospace-Font als Standard benutzt werden soll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="237"/>
        <source>Use monospaced as default</source>
        <translation>Benutze Monospace-Font als Standard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="185"/>
        <source>Default Text</source>
        <translation>Standardtext</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="198"/>
        <source>Press to select the default font for the editor&apos;s text</source>
        <translation>Drücken, um den Standardfont  für den Editortext auszuwählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="201"/>
        <source>Default Text Font</source>
        <translation>Standard-Textfont</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="208"/>
        <source>Press to select the font to be used as the monospaced font</source>
        <translation>Drücken, um den Font  auszuwählen, der als Monospace-Font verwendet wird</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="211"/>
        <source>Monospaced Font</source>
        <translation>Monospace–Font</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="483"/>
        <source>Press to select the font for the editor line numbers</source>
        <translation>Drücken, um den Font für die Zeilennummern des Editors zu wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="486"/>
        <source>Line Numbers Font</source>
        <translation>Zeilennummernfont</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="221"/>
        <source>Monospaced Text</source>
        <translation>Monospacetext</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="502"/>
        <source>2345</source>
        <translation>2345</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="247"/>
        <source>Margins</source>
        <translation>Ränder</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="255"/>
        <source>Select whether line numbers margin should be shown.</source>
        <translation>Wähle aus, ob die Zeilennummernspalte angezeigt werden soll.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="258"/>
        <source>Show Line Numbers Margin</source>
        <translation>Zeige Zeilennummernspalte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="265"/>
        <source>Select whether the fold margin should be shown.</source>
        <translation>Wähle aus, ob die Faltungsspalte angezeigt werden soll.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="268"/>
        <source>Show Fold Margin</source>
        <translation>Zeige Faltungsspalte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="279"/>
        <source>Folding style:</source>
        <translation>Faltungsstil:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="292"/>
        <source>Select the folding style to be used in the folding margin</source>
        <translation>Wähle den Faltungsstil aus, der in der Faltungsspalte verwendet werden soll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="295"/>
        <source>&lt;b&gt;Folding style&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select the desired folding style to be used in the folding margin.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The available styles are:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Plain - simple plus and minus symbols&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Circled - circled plus and minus symbols&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Boxed - boxed plus and minus symbols&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Circled Tree - circled plus and minus symbols and flattened tree with rounded corners&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Boxed Tree - boxed plus and minus symbols and flattened tree with rectangled corners&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Faltungsstil&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Wähle den Faltungsstil aus, der in der Faltungsspalte verwendet werden soll.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Die verfügbaren Stile sind:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Einfach – einfache Plus- und Minus-Zeichen&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Kreis – eingekreiste Plus- und Minus-Zeichen&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Kasten – eingerahmte Plus- und Minus-Zeichen&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Baum mit Kreisen – Baumdarstellung mit abgerundeten Ecken und eingekreisten Plus- und Minus-Zeichen&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Baum mit Kästen – Baumdarstellung mit rechtwinkligen Ecken und eingerahmten Plus- und Minus-Zeichen&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="309"/>
        <source>Plain</source>
        <translation>Einfach</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="314"/>
        <source>Circled</source>
        <translation>Kreis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="319"/>
        <source>Boxed</source>
        <translation>Kasten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="324"/>
        <source>Circled Tree</source>
        <translation>Baum mit Kreisen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="329"/>
        <source>Boxed Tree</source>
        <translation>Baum mit Kästen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="533"/>
        <source>Selection</source>
        <translation>Auswahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="564"/>
        <source>Select to extend selection to end of line</source>
        <translation>Auswählen, um die Auswahl bis zum Zeilenende zu erweitern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="567"/>
        <source>Extend selection to end of line</source>
        <translation>Auswahl bis zum Zeilenende erweitern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="578"/>
        <source>Selection foreground:</source>
        <translation>Vordergrund der Auswahl:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="614"/>
        <source>Selection background:</source>
        <translation>Hintergrund der Auswahl:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="648"/>
        <source>Caret</source>
        <translation>Einfügemarke</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="661"/>
        <source>Select caret width (1, 2 or 3 pixels)</source>
        <translation>Wähle die Breite der Einfügemarke (1, 2 oder 3 Pixel)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="727"/>
        <source>Caret line visible</source>
        <translation>Zeile der Einfügemarke hervorheben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="909"/>
        <source>Braces</source>
        <translation>Klammern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1020"/>
        <source>Select whether matching and bad braces shall be highlighted.</source>
        <translation>Wähle aus, ob passende und ungültige Klammerung hervorgehoben werden soll.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1023"/>
        <source>Highlight braces</source>
        <translation>Klammerung hervorheben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="915"/>
        <source>Matched braces:</source>
        <translation>Passende Klammer:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="990"/>
        <source>Matched braces background:</source>
        <translation>Hintergrund passende Klammer:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="973"/>
        <source>Unmatched brace:</source>
        <translation>Ungültige Klammer:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1003"/>
        <source>Unmatched brace background:</source>
        <translation>Hintergrund ungültige Klammer:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1033"/>
        <source>End of Line</source>
        <translation>Zeilenende</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1039"/>
        <source>Select whether end of line shall be shown</source>
        <translation>Wähle aus, ob die Zeilenendemarkierung angezeigt werden soll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1042"/>
        <source>Show End of Line</source>
        <translation>Zeige Zeilenendemarkierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1052"/>
        <source>Wrap long lines</source>
        <translation>Lange Zeilen umbrechen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1145"/>
        <source>Edge Mode</source>
        <translation>Seitenrand</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1212"/>
        <source>Move to set the edge column.</source>
        <translation>Bewegen Sie den Schieber, um die Seitenbreite zu setzen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1240"/>
        <source>Displays the selected tab width.</source>
        <translation>Zeigt die gewählte Tabulatorweite an.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1256"/>
        <source>Column number:</source>
        <translation>Seitenbreite:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1263"/>
        <source>Mode:</source>
        <translation>Modus:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.py" line="57"/>
        <source>Disabled</source>
        <translation>Ausgeschaltet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1282"/>
        <source>Draw Line</source>
        <translation>Zeichne Linie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="2177"/>
        <source>Various</source>
        <translation>Verschiedenes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1649"/>
        <source>Select whether whitspace characters shall be shown</source>
        <translation>Wähle aus, ob Leerzeichen angezeigt werden sollen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1652"/>
        <source>Show Whitespace</source>
        <translation>Zeige Leerzeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="2183"/>
        <source>Select to show a minimalistic context menu</source>
        <translation>Auswählen, um ein minimales Kontextmenü anzuzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="2186"/>
        <source>Show minimal context menu</source>
        <translation>Zeige minimales Kontextmenü</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="420"/>
        <source>Margins foreground:</source>
        <translation>Spaltenvordergrund:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="397"/>
        <source>Margins background:</source>
        <translation>Spaltenhintergrund:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="374"/>
        <source>Foldmargin background:</source>
        <translation>Hintergrund der Faltungsspalte:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1301"/>
        <source>Zoom</source>
        <translation>Vergrößerung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1307"/>
        <source>Initial zoom factor:</source>
        <translation>Anfangsvergrößerungsfaktor:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1314"/>
        <source>Move to set the initial zoom factor</source>
        <translation>Verschiebe den Regler zur Auswahl des Anfangsvergrößerungsfaktors</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1336"/>
        <source>Displays the selected initial zoom factor</source>
        <translation>Zeigt den gewählten Anfangsvergrößerungsfaktor an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="334"/>
        <source>Arrow</source>
        <translation>Pfeile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="339"/>
        <source>Arrow Tree</source>
        <translation>Baum mit Pfeilen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="351"/>
        <source>Foldmarkers foreground:</source>
        <translation>Faltmarkenvordergrund:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="443"/>
        <source>Foldmarkers background:</source>
        <translation>Faltmarkenhintergrund:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="37"/>
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Fonts and colors of the syntax highlighters have to be configured on the syntax highlighter styles page.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Schriftarten und Farben der Syntaxhervorhebungen müssen auf der Seite „Syntaxhervorhebung, Stile“ konfiguriert werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1355"/>
        <source>Annotations</source>
        <translation>Anmerkungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1361"/>
        <source>Select to enable the display of annotations</source>
        <translation>Auswählen, um die Anzeige von Anmerkungen zu aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1364"/>
        <source>Show annotations</source>
        <translation>Anmerkungen anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1371"/>
        <source>Warnings</source>
        <translation>Warnungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1470"/>
        <source>Foreground</source>
        <translation>Vordergrund</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1480"/>
        <source>Background</source>
        <translation>Hintergrund</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1416"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1643"/>
        <source>Whitespace</source>
        <translation>Leerzeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1661"/>
        <source>Whitespace size:</source>
        <translation>Leerzeichengröße:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1668"/>
        <source>Select the size of the dots used to represent visible whitespace</source>
        <translation>Wähle die Größe der Punkte zum Anzeigen von sichtbaren Leerzeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1701"/>
        <source>Whitespace foreground:</source>
        <translation>Leerzeichenvordergrund:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1737"/>
        <source>Whitespace background:</source>
        <translation>Leerzeichenhintergrund:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="68"/>
        <source>Edit area foreground:</source>
        <translation>Vordergrund:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="104"/>
        <source>Edit area background:</source>
        <translation>Hintergrund:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1509"/>
        <source>Change Tracing</source>
        <translation>Änderungsverfolgung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1515"/>
        <source>Select to mark changed lines</source>
        <translation>Auswählen, um geänderte Zeilen zu markieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1518"/>
        <source>Mark changed lines</source>
        <translation>Geänderte Zeilen markieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1527"/>
        <source>Timeout for marking changed lines:</source>
        <translation>Timeout für das Markieren geänderter Zeilen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1534"/>
        <source>Enter the time in milliseconds after which changed lines will be marked</source>
        <translation>Gib die Zeit in Millisekunden an, nach der geänderte Zeilen markiert werden sollen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1546"/>
        <source> ms</source>
        <translation> ms</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1068"/>
        <source>Select the wrap mode for long lines</source>
        <translation>Wähle dem Umbruchmodus für lange Zeilen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1088"/>
        <source>Indication:</source>
        <translation>Anzeige:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1095"/>
        <source>Select, how wrapped lines are indicated</source>
        <translation>Wähle aus, wie umbrochene Zeilen angezeigt werden sollen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.py" line="59"/>
        <source>Word Boundary</source>
        <translation>Wortgrenze</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.py" line="61"/>
        <source>Character Boundary</source>
        <translation>Buchstabengrenze</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.py" line="63"/>
        <source>No Indicator</source>
        <translation>keine Anzeige</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.py" line="65"/>
        <source>Indicator by Text</source>
        <translation>Anzeige neben dem Text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.py" line="67"/>
        <source>Indicator by Margin</source>
        <translation>Anzeige am Rand</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.py" line="69"/>
        <source>Indicator in Line Number Margin</source>
        <translation>Anzeige in der Zeilennummernspalte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1400"/>
        <source>Warning: There might be an issue.</source>
        <translation>Warnung: Es könnte ein Problem vorliegen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1445"/>
        <source>Error: There is an issue.</source>
        <translation>Fehler: Es liegt ein Fehler vor.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1461"/>
        <source>Style</source>
        <translation>Stil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1490"/>
        <source>Style: There is a style issue.</source>
        <translation>Stil: Es liegt ein Stilfehler vor.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1843"/>
        <source>Marker Map</source>
        <translation>Markierungenübersicht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1869"/>
        <source>Errors:</source>
        <translation>Fehler:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1892"/>
        <source>Warnings:</source>
        <translation>Warnungen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1915"/>
        <source>Bookmarks:</source>
        <translation>Lesezeichen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1938"/>
        <source>Breakpoints:</source>
        <translation>Haltepunkte:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1961"/>
        <source>Tasks:</source>
        <translation>Aufgaben:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1984"/>
        <source>Changes:</source>
        <translation>Änderungen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="2007"/>
        <source>Coverage:</source>
        <translation>Abdeckung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="2030"/>
        <source>Current Line:</source>
        <translation>Aktuelle Zeile:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="2099"/>
        <source>Background:</source>
        <translation>Hintergrund:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1765"/>
        <source>Indentation Guides</source>
        <translation>Einrückungsmarkierungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1771"/>
        <source>Select whether indentation guides should be shown.</source>
        <translation>Wähle aus, ob Einrückungsmarkierungen angezeigt werden sollen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1774"/>
        <source>Show Indentation Guides</source>
        <translation>Zeige Einrückungsmarkierungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1781"/>
        <source>Indentation Guides foreground:</source>
        <translation>Einrückungsmarkierungenvordergrund:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1817"/>
        <source>Indentation Guides background:</source>
        <translation>Einrückungsmarkierungenhintergrund:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="2053"/>
        <source>Search Markers:</source>
        <translation>Suchmarkierungen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="2193"/>
        <source>Select to hide the Format Buttons bar when formatting is not supported</source>
        <translation>Auswählen, um die Formatbuttonsleiste auszublenden, wenn dies nicht unterstützt wird</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="2196"/>
        <source>Hide Format Buttons bar when not supported</source>
        <translation>Formatbuttonsleiste ausblenden, wenn nicht unterstützt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="831"/>
        <source>Debugging Line Markers</source>
        <translation>Debug-Zeilenmarken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="837"/>
        <source>Current line marker:</source>
        <translation>Aktuelle Zeile:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="870"/>
        <source>Error line marker:</source>
        <translation>Fehlerzeile:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="2076"/>
        <source>Conflict Marker Line:</source>
        <translation>Konfliktmarkierungen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1849"/>
        <source>Select to show the marker map right of the editor</source>
        <translation>Auswählen, um die Markierungenübersicht rechts des Editors anzuzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1852"/>
        <source>&lt;b&gt;Show Marker Map Right of the Editor&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;If this entry is selected (default), the marker map is show on the right side of the editor. If it is unselected, it is shown on the left side right before the margins.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Markierungsübersicht rechts des Editors anzeigen&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Wenn dieser Eintrag ausgewählt ist (Standard), dann wird die Markierungsübersicht rechts des Editors angezeigt. Wenn er nicht ausgewählt ist, so erfolgt die Anzeige links des Editors vor den Rändern.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1856"/>
        <source>Show Marker Map Right of the Editor</source>
        <translation>Markierungsübersicht rechts des Editors anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="2125"/>
        <source>Shown Markers</source>
        <translation>Angezeigte Markierungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="2131"/>
        <source>Select to show change markers</source>
        <translation>Auswählen, um Änderungen anzuzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="2134"/>
        <source>Changes</source>
        <translation>Änderungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="2141"/>
        <source>Select to show coverage markers</source>
        <translation>Auswählen, um Abdeckungen anzuzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="2144"/>
        <source>Coverage</source>
        <translation>Abdeckung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="2151"/>
        <source>Select to show search markers</source>
        <translation>Auswählen, um Suchmarkierungen anzuzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="2154"/>
        <source>Search Markers</source>
        <translation>Suchmarkierungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="2161"/>
        <source>&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Marker types not listed are always shown.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hinweis&lt;/b&gt;: nicht aufgeführte Markierungen werden immer angezeigt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="654"/>
        <source>Width:</source>
        <translation>Breite:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="674"/>
        <source>Foreground:</source>
        <translation>Vordergrund:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="716"/>
        <source>Caret Line</source>
        <translation>Aktuelle Zeile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="724"/>
        <source>Select, whether the caret line should be highlighted</source>
        <translation>Auswählen, um die Zeile der Einfügemarke hervorzuheben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="734"/>
        <source>Select, whether the caret line should be highlighted even if the editor doesn&apos;t have the focus</source>
        <translation>Auswählen, wenn die Zeile der Einfügemarke auch hervorgehoben werden soll, wenn der Editor nicht den Fokus besitzt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="737"/>
        <source>Caret line always visible</source>
        <translation>Zeile der Einfügemarke immer hervorheben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="761"/>
        <source>Frame Width:</source>
        <translation>Rahmenbreite:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="768"/>
        <source>Select caret line frame width (off, 1, 2 or 3 pixels)</source>
        <translation>Wähle die Rahmenbreite der Zeile der Einfügemarke (aus, 1, 2 oder 3 Pixel)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="771"/>
        <source>Off</source>
        <translation>Aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1102"/>
        <source>Indentation:</source>
        <translation>Einrückung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1109"/>
        <source>Select, how wrapped lines are indented</source>
        <translation>Auswählen, wie umbrochene Zeilen eingerückt werden sollen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1116"/>
        <source>Enter the number of characters to indent (only used for &apos;Fixed&apos;)</source>
        <translation>Gib die Zeichenanzahl der Einrückung ein (nur für &apos;Fest&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1119"/>
        <source> characters</source>
        <translation> Zeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.py" line="73"/>
        <source>Fixed</source>
        <translation>Fest</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.py" line="75"/>
        <source>Aligned</source>
        <translation>Bündig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.py" line="77"/>
        <source>Aligned plus One</source>
        <translation>Bündig plus Eine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.py" line="80"/>
        <source>Aligned plus Two</source>
        <translation>Bündig plus Zwei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="132"/>
        <source>Highlighting:</source>
        <translation>Hervorhebung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="47"/>
        <source>Colors</source>
        <translation>Farben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="53"/>
        <source>Select to set the color of the edit area different to the default style</source>
        <translation>Auswählen, um die Farbe des Editorbereiches unabhängig vom Standardstil zu setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="56"/>
        <source>Override edit area colors</source>
        <translation>Farben des Editorbereiches überschreiben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="81"/>
        <source>Select the foreground color for the edit area.</source>
        <translation>Wähle die Textfarbe des Editorbereiches.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="117"/>
        <source>Select the background color for the edit area.</source>
        <translation>Wähle die Hintergrundfarbe des Editorbereiches.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="687"/>
        <source>Select the color for the caret.</source>
        <translation>Wähle die Farbe für die Einfügemarke.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="364"/>
        <source>Select the foreground color for the margins</source>
        <translation>Wähle die Textfarbe der Ränder</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="433"/>
        <source>Select the background color for the margins</source>
        <translation>Wähle die Hintergrundfarbe der Ränder</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="387"/>
        <source>Select the background color for the foldmargin</source>
        <translation>Wähle die Hintergrundfarbe des Faltungsrandes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="410"/>
        <source>Select the foreground color of the foldmarkers</source>
        <translation>Wähle die Vordergrundfarbe der Faltmarken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="456"/>
        <source>Select the background color of the foldmarkers</source>
        <translation>Wähle die Hintergrundfarbe der Faltmarken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="541"/>
        <source>Select to use custom selection colors</source>
        <translation>Auswählen, um eigene Farben für die Auswahl zu verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="544"/>
        <source>&lt;b&gt;Use custom selection colors&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select this entry in order to use custom selection colors in the editor and shell windows. The colors for the selection foreground and background are defined on the colors page.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Eigene Farben für Auswahl&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Diesen Eintrag auswählen, um eigene Farben für die Auswahl in Editor- und Shell-Fenstern zu verwenden. Die Farben für den Auswahlvorder- und -hintergrund werden auf der Farbkonfigurationsseite eingestellt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="547"/>
        <source>Use custom selection colors</source>
        <translation>Eigene Farben für Auswahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="554"/>
        <source>Select, if selected text should be colorized by the lexer.</source>
        <translation>Auswählen, um den ausgewählten Text durch den Lexer einzufärben.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="557"/>
        <source>Colorize selected text</source>
        <translation>Ausgewählten Text einfärben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="591"/>
        <source>Select the foreground color for the selection.</source>
        <translation>Wählt die Textfarbe für die Auswahl.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="627"/>
        <source>Select the background color for the selection.</source>
        <translation>Wähle die Hintergrundfarbe für die Auswahl.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="800"/>
        <source>Select the background color for the line containing the caret.</source>
        <translation>Wähle die Hintergrundfarbe für die Zeile mit der Einfügemarke.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="860"/>
        <source>Select to indicate the debug markers using colored line backgrounds, arrow indicators otherwise</source>
        <translation>Auswählen, um Debugmarken durch farbige Zeilenhintergründe anzuzeigen, ansonsten durch Pfeilindikatoren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="863"/>
        <source>Use background colors</source>
        <translation>Verwende farbigen Hintergrund</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="850"/>
        <source>Select the color for the current line marker.</source>
        <translation>Wähle die Farbe der Markierung für die aktuelle Zeile.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="896"/>
        <source>Select the color for the error line marker.</source>
        <translation>Wähle die Farbe der Markierung für die Fehlerzeile.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="957"/>
        <source>Select the color for highlighting matching braces.</source>
        <translation>Wähle die Farbe zur Hervorhebung passender Klammerung.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="941"/>
        <source>Select the background color for highlighting matching braces.</source>
        <translation>Wähle die Hintergrundfarbe zur Hervorhebung passender Klammerung.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="980"/>
        <source>Select the color for  highlighting nonmatching braces.</source>
        <translation>Wähle die Farbe zur Hervorhebung ungültiger Klammerung.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1010"/>
        <source>Select the background color for  highlighting nonmatching braces.</source>
        <translation>Wähle die Hintergrundfarbe zur Hervorhebung ungültiger Klammerung.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1189"/>
        <source>Select the color for the edge marker.</source>
        <translation>Wähle die Farbe für den Seitenrand.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1199"/>
        <source>Background color:</source>
        <translation>Hintergrundfarbe:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1287"/>
        <source>Change Background Color</source>
        <translation>Hintergrundfarbe ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1467"/>
        <source>Press to select the foreground color</source>
        <translation>Drücken, um die Vordergrundfarbe zu wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1477"/>
        <source>Press to select the background color</source>
        <translation>Drücken, um die Hintergrundfarbe zu wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1579"/>
        <source>Unsaved changes color:</source>
        <translation>Farbe für ungesicherte Änderungen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1592"/>
        <source>Select the color for the change marker for unsaved changes.</source>
        <translation>Wähle die Farbe für die Änderungsmarkierung für ungesicherte Änderungen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1615"/>
        <source>Saved changes color:</source>
        <translation>Farbe für gesicherte Änderungen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1628"/>
        <source>Select the color for the change marker for saved changes.</source>
        <translation>Wähle die Farbe für die Änderungsmarkierung für gesicherte Änderungen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1714"/>
        <source>Select the foreground color for visible whitespace</source>
        <translation>Wähle die Vordergrundfarbe für sichtbare Leerzeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1750"/>
        <source>Select the background color for visible whitespace</source>
        <translation>Wähle die Hintergrundfarbe für sichtbare Leerzeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1794"/>
        <source>Select the foreground color for indentation guides</source>
        <translation>Wähle die Vordergrundfarbe der Einrückungsmarkierungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1830"/>
        <source>Select the background color for indentation guides</source>
        <translation>Wähle die Hintergrundfarbe der Einrückungsmarkierungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1863"/>
        <source>Marker Colors</source>
        <translation>Markierungsfarben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1882"/>
        <source>Select the color for error markers</source>
        <translation>Wähle die Farbe für Fehlermarkierungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1905"/>
        <source>Select the color for warning markers</source>
        <translation>Wähle die Farbe für Warnungsmarkierungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1928"/>
        <source>Select the color for bookmark markers</source>
        <translation>Wähle die Farbe für Lesezeichenmarkierungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1951"/>
        <source>Select the color for breakpoint markers</source>
        <translation>Wähle die Farbe für Haltepunktemarkierungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1974"/>
        <source>Select the color for task markers</source>
        <translation>Wähle die Farbe für Aufgabenmarkierungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1997"/>
        <source>Select the color for change markers</source>
        <translation>Wähle die Farbe für Änderungsmarkierungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="2020"/>
        <source>Select the color for coverage markers</source>
        <translation>Wähle die Farbe für Abdeckungsmarkierungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="2043"/>
        <source>Select the color for the current line marker</source>
        <translation>Wähle die Farbe der Markierung für die aktuelle Zeile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="2066"/>
        <source>Select the color for the search marker</source>
        <translation>Wähle die Farbe der Suchmarkierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="2089"/>
        <source>Select the color for the conflict marker line marker</source>
        <translation>Wähle die Farbe der Markierung für Zeilen mit Konfliktmarkierungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="2112"/>
        <source>Select the background color for the marker map</source>
        <translation>Wähle die Hintergrundfarbe der Markierungsübersicht</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorSyntaxPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="55"/>
        <source>Select to enable the online syntax checker</source>
        <translation>Auswählen, um den Online-Syntaxprüfer zu aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="58"/>
        <source>&lt;b&gt;Online Syntax Check&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select this to enable syntax checks while typing. The check is performed, if typing is interrupted for the configured timeout period.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Online-Syntaxprüfer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Wähle die aus, um eine Syntaxprüfung während des Tippens zu aktivieren. Die Prüfung wird durchgeführt, sobald das Tippen für die eingestellte Zeit unterbrochen wird.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="61"/>
        <source>Online Syntax Check</source>
        <translation>Online-Syntaxprüfer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="70"/>
        <source>Timeout Interval:</source>
        <translation>Zeitdauer:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="77"/>
        <source>Enter the timeout for the online syntax checker</source>
        <translation>Gib die Zeit bis zur Online-Syntaxprüfung ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="80"/>
        <source>&lt;b&gt;Timeout Interval&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Enter the timeout interval for the online syntax check. The check is performed, if typing is interrupted for the configured timeout period.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zeitdauer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Gib die Zeit bis zur Online-Syntaxprüfung ein. Die Prüfung wird durchgeführt, sobald das Tippen für die eingestellte Zeit unterbrochen wird.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="46"/>
        <source>Automatic Syntax Check</source>
        <translation>Automatische Syntaxprüfung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="40"/>
        <source>Select, whether source files should be checked automatically for syntax errors</source>
        <translation>Auswählen, wenn Quelltextdateien automatisch auf Syntaxfehler überprüft werden sollen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="43"/>
        <source>&lt;b&gt;Automatic Syntax Check&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select to enable the automatic syntax checker. The syntax is checked, when a file is loaded or saved or the programming language of the editor is selected.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Automatische Syntaxprüfung&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Auswählen, um die automatische Syntaxprüfung zu aktivieren. Die Prüfung wird durchgeführt, wenn eine Datei geladen oder gespeichert wird oder wenn die Programmiersprache des Editors ausgewählt wird.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="89"/>
        <source> s</source>
        <translation> s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="20"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Code Checker settings&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Quelltextprüfereinstellungen&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="115"/>
        <source>PyFlakes</source>
        <translation>PyFlakes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="121"/>
        <source>Select to include a PyFlakes check after the syntax check</source>
        <translation>Auswählen, um nach der Syntaxprüfung eine PyFlakes-Prüfung durchzuführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="124"/>
        <source>Include PyFlakes Checks after syntax check</source>
        <translation>PyFlakes-Prüfung nach der Syntaxprüfung durchführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="131"/>
        <source>Select to suppress star import warnings</source>
        <translation>Auswählen, um Stern-Import-Warnungen zu unterdrücken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="134"/>
        <source>Suppress star import warnings</source>
        <translation>Stern-Import-Warnungen unterdrücken</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorTypingPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="20"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure typing&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Eingabeeinstellungen&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="45"/>
        <source>Programming Language:</source>
        <translation>Programmiersprache:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="443"/>
        <source>Select to insert a closing parenthesis</source>
        <translation>Auswählen, um eine schließende Klammer einzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="446"/>
        <source>Automatic parenthesis insertion</source>
        <translation>Automatisch Klammern einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="519"/>
        <source>Select to insert the matching quote character</source>
        <translation>Auswählen, um ein passendes Anführungszeichen einzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="522"/>
        <source>Automatic quote insertion</source>
        <translation>Anführungszeichen automatisch einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="185"/>
        <source>Select to dedent &apos;else:&apos; and &apos;elif&apos; to the matching &apos;if&apos;</source>
        <translation>Auswählen, um „else:“ und „elif“ zum passenden „if“ auszurücken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="188"/>
        <source>Automatic dedent of &apos;else:&apos; and &apos;elif&apos;</source>
        <translation>„else:“ und „elif“ automatisch ausrücken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="208"/>
        <source>Automatic insertion of the &apos;import&apos; string on &apos;from xxx&apos;</source>
        <translation>„import“ Zeichenkette automatisch nach „from xxx“ einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="261"/>
        <source>Select to insert the &apos;self&apos; string when declaring a method</source>
        <translation>Auswählen, um „self“ beim Deklarieren von Methoden einzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="264"/>
        <source>Automatic insertion of &apos;self&apos; when declaring methods</source>
        <translation>„self“ beim Deklarieren von Methoden automatisch einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="559"/>
        <source>Select to insert a blank after &apos;,&apos;</source>
        <translation>Auswählen, um ein Leerzeichen nach „,“ einzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="562"/>
        <source>Automatic insertion of &apos; &apos; (blank) after &apos;,&apos;</source>
        <translation>Nach „,“ automatisch „ “ (Leerzeichen) einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="61"/>
        <source>Select the programming language to be configured.</source>
        <translation>Wähle die zu konfigurierende Programmiersprache aus.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="474"/>
        <source>Select to skip matching braces when typing</source>
        <translation>Auswählen, um bei der Eingabe gleiche Klammern zu überspringen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="477"/>
        <source>Automatically skip matching braces when typing</source>
        <translation>Gleiche Klammern bei der Eingabe automatisch überspringen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="499"/>
        <source>Select to skip a &apos;:&apos;, if typed next to another &apos;:&apos;</source>
        <translation>Auswählen, um ein „:“ zu überspringen, wenn es neben einem „:“ eingegeben wird</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="502"/>
        <source>Automatic colon detection</source>
        <translation>Automatische Doppelpunkterkennung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="87"/>
        <source>Select to enable Python typing aids</source>
        <translation>Auswählen, um die Python-Eingabehilfen zu aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="90"/>
        <source>Enable Python typing aids</source>
        <translation>Aktiviere Python-Eingabehilfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="320"/>
        <source>Select to enable Ruby typing aids</source>
        <translation>Auswählen, um die Ruby Eingabehilfen zu aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="323"/>
        <source>Enable Ruby typing aids</source>
        <translation>Aktiviere Ruby Eingabehilfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="195"/>
        <source>Select to dedent &apos;except&apos; and &apos;finally&apos; to the matching &apos;try:&apos;</source>
        <translation>Auswählen, um „except“ und „finally“ zum passenden „try:“ auszurücken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="198"/>
        <source>Automatic dedent of &apos;except&apos; and &apos;finally&apos;</source>
        <translation>„except“ und „finally“ automatisch ausrücken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="382"/>
        <source>Select to automatically complete a here document</source>
        <translation>Auswählen, um ein Here-Dokument automatisch zu vervollständigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="385"/>
        <source>Automatic completion of here document</source>
        <translation>Automatische Vervollständigung von Here-Dokumenten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="392"/>
        <source>Select to automatically insert &apos;=end&apos; after entering &apos;=begin&apos;</source>
        <translation>Auswählen, um „=end“ automatisch nach Eingabe von „=begin“ einzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="395"/>
        <source>Automatic insertion of &apos;=end&apos; after &apos;=begin&apos;</source>
        <translation>Nach „=begin“ automatisch „=end“ einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="281"/>
        <source>Select to dedent &apos;def&apos; statements to the last &apos;def&apos; or &apos;class&apos;</source>
        <translation>Auswählen, um „def“-Ausdrücke zum letzten „def“ oder „class“ auszurücken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="284"/>
        <source>Automatic dedent of &apos;def&apos; statements</source>
        <translation>„def“-Ausdrücke automatisch ausrücken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="509"/>
        <source>Select to indent after typing &apos;return&apos;</source>
        <translation>Auswählen, um nach einem Zeilenvorschub einzurücken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="355"/>
        <source>Automatic indent after &apos;(&apos;</source>
        <translation>Automatische Einrückung nach &apos;(&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="205"/>
        <source>Select to insert the &apos;import &apos; string when the line starts with &apos;from ...&apos;</source>
        <translation>Auswählen um &apos;import &apos; einzufügen, wenn die Zeile mit &apos;from ...&apos; beginnt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="236"/>
        <source>Select to create import statements of the form &apos;from ... import (...)&apos;</source>
        <translation>Auswählen um import Ausdrücke der Form &apos;from ... import (...)&apos; zu erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="239"/>
        <source>Generate &apos;(...)&apos; type import</source>
        <translation>Erzeuge &apos;(...)&apos; Imports</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="431"/>
        <source>Select to enable YAML typing aids</source>
        <translation>Auswählen, um die YAML Eingabehilfen zu aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="434"/>
        <source>Enable YAML typing aids</source>
        <translation>Aktiviere YAML Eingabehilfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="512"/>
        <source>Automatic indent after &apos;:&apos;, &apos;-&apos;, &apos;|&apos;, &apos;|-&apos;, &apos;|+&apos;, &apos;&gt;&apos;, &apos;&gt;-&apos;, &apos;&gt;+&apos;</source>
        <translation>Automatische Einrückung nach &apos;:&apos;, &apos;-&apos;, &apos;|&apos;, &apos;|-&apos;, &apos;|+&apos;, &apos;&gt;&apos;, &apos;&gt;-&apos;, &apos;&gt;+&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="529"/>
        <source>Select to insert a blank after &apos;:&apos;</source>
        <translation>Auswählen, um ein Leerzeichen nach „:“ einzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="532"/>
        <source>Automatic insertion of &apos; &apos; (blank) after &apos;:&apos;</source>
        <translation>Nach „:“ automatisch „ “ (Leerzeichen) einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="539"/>
        <source>Select to insert a blank after &apos;-&apos;</source>
        <translation>Auswählen, um ein Leerzeichen nach „-“ einzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="542"/>
        <source>Automatic insertion of &apos; &apos; (blank) after &apos;-&apos;</source>
        <translation>Nach „-“ automatisch „ “ (Leerzeichen) einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="549"/>
        <source>Select to insert a blank after &apos;?&apos;</source>
        <translation>Auswählen, um ein Leerzeichen nach „?“ einzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="552"/>
        <source>Automatic insertion of &apos; &apos; (blank) after &apos;?&apos;</source>
        <translation>Nach „?“ automatisch „ “ (Leerzeichen) einfügen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EmailDialog</name>
    <message>
        <location filename="../UI/EmailDialog.ui" line="13"/>
        <source>Send bug report</source>
        <translation>Sende Fehlerbericht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/EmailDialog.py" line="426"/>
        <source>Attach file</source>
        <translation>Datei anhängen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/EmailDialog.py" line="413"/>
        <source>&lt;p&gt;Message could not be sent.&lt;br&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Nachricht konnte nicht gesendet werden.&lt;br&gt;Grund: {0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/EmailDialog.py" line="321"/>
        <source>Mail Server Password</source>
        <translation>Mail Server Kennwort</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/EmailDialog.py" line="321"/>
        <source>Enter your mail server password</source>
        <translation>Geben Sie Ihr Mailserver-Kennwort ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/EmailDialog.py" line="341"/>
        <source>&lt;p&gt;Authentication failed.&lt;br&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Autorisierung fehlgeschlagen.&lt;br&gt;Grund: {0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/EmailDialog.ui" line="34"/>
        <source>&amp;Subject:</source>
        <translation>&amp;Betreff:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/EmailDialog.ui" line="44"/>
        <source>Enter the subject</source>
        <translation>Gib den Betreff ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/EmailDialog.ui" line="123"/>
        <source>Press to add an attachment</source>
        <translation>Drücken, um einen Anhang anzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/EmailDialog.ui" line="126"/>
        <source>&amp;Add...</source>
        <translation>&amp;Hinzufügen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/EmailDialog.ui" line="129"/>
        <source>Alt+A</source>
        <translation>Alt+H</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/EmailDialog.ui" line="136"/>
        <source>Delete the selected entry from the list of attachments</source>
        <translation>Löscht den gewählten Eintrag aus der Liste der Anhänge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/EmailDialog.ui" line="139"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>&amp;Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/EmailDialog.ui" line="142"/>
        <source>Alt+D</source>
        <translation>Alt+L</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/EmailDialog.ui" line="108"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/EmailDialog.ui" line="113"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/EmailDialog.py" line="76"/>
        <source>Send</source>
        <translation>Senden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/EmailDialog.py" line="134"/>
        <source>Close dialog</source>
        <translation>Dialog schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/EmailDialog.py" line="134"/>
        <source>Do you really want to close the dialog?</source>
        <translation>Soll der Dialog wirklich geschlossen werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/EmailDialog.ui" line="26"/>
        <source>Message</source>
        <translation>Nachricht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/EmailDialog.ui" line="89"/>
        <source>Attachments</source>
        <translation>Anhänge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/EmailDialog.py" line="65"/>
        <source>Enter your &amp;feature request below. Version information is added automatically.</source>
        <translation>Gib die Beschreibung der gewünschten &amp;Funktion ein. Versionsinformationen werden automatisch angefügt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/EmailDialog.py" line="71"/>
        <source>Enter your &amp;bug description below. Version information is added automatically.</source>
        <translation>Gib die &amp;Fehlerbeschreibung ein. Versionsinformationen werden automatisch angefügt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/EmailDialog.py" line="64"/>
        <source>Send feature request</source>
        <translation>Sende Anfrage für neue Funktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/EmailDialog.py" line="81"/>
        <source>Google Mail API Help</source>
        <translation>Google Mail API Hilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/EmailDialog.py" line="158"/>
        <source>Gmail API Help</source>
        <translation>Gmail API Hilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/EmailDialog.py" line="369"/>
        <source>Send Message</source>
        <translation>Nachricht senden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/EmailDialog.py" line="152"/>
        <source>&lt;p&gt;The Google Mail Client API is not installed. Use &lt;code&gt;{0}&lt;/code&gt; to install it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Das Google Mail Client API ist nicht installiert. Führe &lt;code&gt;{0}&lt;/code&gt; aus, um es zu installieren.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/EmailDialog.py" line="413"/>
        <source>Send Message via Gmail</source>
        <translation>Nachricht über Gmail senden</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EmailPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="305"/>
        <source>Enter your password for accessing the mail server</source>
        <translation>Geben Sie das Kennwort zum Zugriff auf den Mailserver ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="291"/>
        <source>Enter your mail server username</source>
        <translation>Geben Sie Ihren Mailserver-Nutzernamen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="53"/>
        <source>Signature:</source>
        <translation>Signatur:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="193"/>
        <source>Enter the address of your mail server</source>
        <translation>Gib die Adresse des E-Mail-Servers ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="39"/>
        <source>Email address:</source>
        <translation>E-Mail-Adresse:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="63"/>
        <source>Enter your email signature</source>
        <translation>Gib die E-Mail-Signatur ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="46"/>
        <source>Enter your email address</source>
        <translation>Gib die E-Mail-Adresse ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="272"/>
        <source>Select to authenticatate against the mail server</source>
        <translation>Auswählen, wenn der Mailserver eine Autorisierung verlangt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="275"/>
        <source>Mail server needs authentication</source>
        <translation>Mailserver verlangt Autorisierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="284"/>
        <source>Username:</source>
        <translation>Nutzername:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="298"/>
        <source>Password:</source>
        <translation>Kennwort:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Email&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;E-Mail-Einstellungen&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="244"/>
        <source>Select to use TLS</source>
        <translation>Auswählen, um TLS zu verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="174"/>
        <source>Enter the port of the mail server</source>
        <translation>Gibt den Port des E-Mail-Servers ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="160"/>
        <source>Outgoing mail server (SMTP):</source>
        <translation>Ausgangsmailserver (SMTP):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="315"/>
        <source>Press to test the login data</source>
        <translation>Drücken, um die Anmeldedaten zu testen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="318"/>
        <source>Test Login</source>
        <translation>Anmeldung testen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.py" line="257"/>
        <source>Login Test</source>
        <translation>Anmeldetest</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.py" line="220"/>
        <source>The login test succeeded.</source>
        <translation>Der Anmeldetest war erfolgreich.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.py" line="257"/>
        <source>&lt;p&gt;The login test failed.&lt;br&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Der Anmeldetest ist fehlgeschlagen.&lt;br&gt;Ursache: {0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="153"/>
        <source>Encryption Method:</source>
        <translation>Verschlüsselungsmethode:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="221"/>
        <source>Select to use no encryption</source>
        <translation>Auswählen, um keine Verschlüsselung zu verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="224"/>
        <source>None</source>
        <translation>keine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="234"/>
        <source>Select to use SSL</source>
        <translation>Auswählen, um SSL zu verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="237"/>
        <source>SSL</source>
        <translation>SSL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="247"/>
        <source>TLS</source>
        <translation>TLS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="167"/>
        <source>Port:</source>
        <translation>Port:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="75"/>
        <source>Google Mail</source>
        <translation>Google Mail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="81"/>
        <source>Use Google Mail with OAuth2 authentication via Gmail API</source>
        <translation>Verwende Google Mail mit OAuth2 Authentisierung mittels Gmail API</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="145"/>
        <source>Standard Email</source>
        <translation>Normale Email</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="97"/>
        <source>Press to get some help for enabling the Google Mail API</source>
        <translation>Drücken, um einen Hilfetet zur Aktivierung des Google Mail API anzuzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="100"/>
        <source>Google Mail API Help</source>
        <translation>Google Mail API Hilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.py" line="279"/>
        <source>Gmail API Help</source>
        <translation>Gmail API Hilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.py" line="337"/>
        <source>&lt;p&gt;The Google Mail Client API is not installed. Use &lt;code&gt;{0}&lt;/code&gt; to install it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Das Google Mail Client API ist nicht installiert. Führe &lt;code&gt;{0}&lt;/code&gt; aus, um es zu installieren.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="120"/>
        <source>Press to install the required packages</source>
        <translation>Drücken, um die benötigten Pakete zu installieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="123"/>
        <source>Install Packages</source>
        <translation>Pakete installieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="130"/>
        <source>Press to check the availability again</source>
        <translation>Drücken, um die Verfügbarkeit erneut zu prüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="133"/>
        <source>Check Again</source>
        <translation>Erneut prüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.py" line="323"/>
        <source>&lt;p&gt;The client secrets file is not present. Has the Gmail API been enabled?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Datei mit den Clientdaten liegt nicht vor. Wurde das Gmail API aktiviert?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EricSchemeReply</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/EricSchemeHandler.py" line="163"/>
        <source>Content blocked by AdBlock Plus</source>
        <translation>Inhalt blockiert durch AdBlock Plus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/EricSchemeHandler.py" line="164"/>
        <source>Blocked by rule: &lt;i&gt;{0} ({1})&lt;/i&gt;</source>
        <translation>Blockiert durch Regel: &lt;i&gt;{0} ({1})&lt;/i&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/EricSchemeHandler.py" line="189"/>
        <source>Welcome to eric6 Web Browser!</source>
        <translation>Willkommen beim eric6-Web-Browser!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/EricSchemeHandler.py" line="191"/>
        <source>About eric6</source>
        <translation>Über eric6</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/EricSchemeHandler.py" line="192"/>
        <source>eric6 Web Browser</source>
        <translation>eric6 Web-Browser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/EricSchemeHandler.py" line="193"/>
        <source>Search!</source>
        <translation>Suchen!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/EricSchemeHandler.py" line="232"/>
        <source>Speed Dial</source>
        <translation>Schnellwahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/EricSchemeHandler.py" line="233"/>
        <source>URL</source>
        <translation>URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/EricSchemeHandler.py" line="234"/>
        <source>Title</source>
        <translation>Titel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/EricSchemeHandler.py" line="235"/>
        <source>Apply</source>
        <translation>Anwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/EricSchemeHandler.py" line="236"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/EricSchemeHandler.py" line="237"/>
        <source>New Page</source>
        <translation>Neue Seite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/EricSchemeHandler.py" line="238"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/EricSchemeHandler.py" line="239"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/EricSchemeHandler.py" line="240"/>
        <source>Reload</source>
        <translation>Erneut laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/EricSchemeHandler.py" line="241"/>
        <source>Are you sure to remove this speed dial?</source>
        <translation>Soll diese Schnellwahl wirklich entfernt werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/EricSchemeHandler.py" line="244"/>
        <source>Are you sure you want to reload all speed dials?</source>
        <translation>Sind sie sicher,dass alle Schnellwahlen neu geladen werden sollen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/EricSchemeHandler.py" line="247"/>
        <source>Load title from page</source>
        <translation>Titel von der Seite laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/EricSchemeHandler.py" line="249"/>
        <source>Speed Dial Settings</source>
        <translation>Schnellwahleinstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/EricSchemeHandler.py" line="251"/>
        <source>Add New Page</source>
        <translation>Neue Seite hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/EricSchemeHandler.py" line="252"/>
        <source>Maximum pages in a row:</source>
        <translation>Maximale Zahl an Seiten pro Zeile:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/EricSchemeHandler.py" line="254"/>
        <source>Change size of pages:</source>
        <translation>Größe der Seiten ändern:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/EricSchemeHandler.py" line="256"/>
        <source>SpeedDial requires enabled JavaScript.</source>
        <translation>Schnellwahl benötigt aktiviertes JavaScript.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EricapiConfigDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="14"/>
        <source>Ericapi Configuration</source>
        <translation>Ericapi Konfiguration</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="41"/>
        <source>Enter an output filename</source>
        <translation>Gib eine Ausgabedatei ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="25"/>
        <source>Output File:</source>
        <translation>Ausgabedatei:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="80"/>
        <source>Additional source extensions:</source>
        <translation>Zusätzliche Quelltext-Dateierweiterungen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="87"/>
        <source>Enter additional source extensions separated by a comma</source>
        <translation>Gib zusätzliche Quelltext-Dateierweiterungen durch Komma getrennt ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="114"/>
        <source>Select to recurse into subdirectories</source>
        <translation>Wählt das Einbeziehen von Unterverzeichnissen aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="117"/>
        <source>Recurse into subdirectories</source>
        <translation>Unterverzeichnisse einbeziehen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="138"/>
        <source>Base package name:</source>
        <translation>Basispaketname:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="145"/>
        <source>Enter the name of the base package</source>
        <translation>Gib den Namen des Basispaketes ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="178"/>
        <source>Exclude Directories</source>
        <translation>Ignoriere Verzeichnisse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="220"/>
        <source>Enter a directory basename to be ignored</source>
        <translation>Gib ein zu ignorierendes Verzeichnis ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="201"/>
        <source>Press to add the entered directory to the list</source>
        <translation>Fügt das ausgewählte Verzeichnis zu der Liste hinzu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="204"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="194"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="184"/>
        <source>List of directory basenames to be ignored</source>
        <translation>Liste von zu ignorierenden Verzeichnisnamen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.py" line="44"/>
        <source>API files (*.api);;All files (*)</source>
        <translation>API-Dateien (*.api);;Alle Dateien (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="156"/>
        <source>Exclude Files:</source>
        <translation>Ignoriere Dateien:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="163"/>
        <source>Enter filename patterns of files to be excluded separated by a comma</source>
        <translation>Gib Dateimuster getrennt durch Komma von Dateien ein, die ignoriert werden sollen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="191"/>
        <source>Press to delete the selected directory from the list</source>
        <translation>Löscht das ausgewählte Verzeichnis aus der Liste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="124"/>
        <source>Select to include private classes, methods and functions in the API file</source>
        <translation>Auswählen, um private Klassen, Methoden und Funktionen einzubeziehen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="127"/>
        <source>Include private classes, methods and functions</source>
        <translation>Private Klassen, Methoden und Funktionen einbeziehen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="44"/>
        <source>&lt;b&gt;Output Filename&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Enter the filename of the output file. A &apos;%L&apos; placeholder is replaced by the language of the API file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ausgabedateiname&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Gib den Namen der Ausgabedatei ein. Ein „%L“-Platzhalter wird durch die Programmiersprache der API-Datei ersetzt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="59"/>
        <source>Languages</source>
        <translation>Sprachen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="65"/>
        <source>Select the languages of the  APIs to generate</source>
        <translation>Wähle die Sprachen der zu erzeugenden APIs aus</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EricapiExecDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.ui" line="13"/>
        <source>Ericapi</source>
        <translation>Ericapi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.ui" line="40"/>
        <source>&lt;b&gt;Ericapi Execution&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows the output of the Ericapi generator command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ericapi Ausführung&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Dies zeigt die Ausgaben des Ericapi Befehls.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.ui" line="69"/>
        <source>&lt;b&gt;Ericapi Execution&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows the errors of the Ericapi generator command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ericapi Ausführung&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Dies zeigt die Fehler des Ericapi Befehls.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.py" line="83"/>
        <source>{0} - {1}</source>
        <translation>{0} – {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.py" line="88"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Fehler beim Prozessstart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.py" line="88"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>Der Prozess {0} konnte nicht gestartet werden. Stellen Sie sicher, dass er sich im Suchpfad befindet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.py" line="129"/>
        <source>
{0} finished.
</source>
        <translation>
{0} ist beendet.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.ui" line="28"/>
        <source>Messages</source>
        <translation>Ausgaben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.ui" line="57"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EricapiPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginEricapi.py" line="62"/>
        <source>Eric6 API File Generator</source>
        <translation>Eric6 API-Datei-Generator</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginEricapi.py" line="103"/>
        <source>Generate API file (eric6_api)</source>
        <translation>Erzeuge API-Datei (eric6_api)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginEricapi.py" line="103"/>
        <source>Generate &amp;API file (eric6_api)</source>
        <translation>Erzeuge &amp;API-Datei (eric6_api)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginEricapi.py" line="107"/>
        <source>Generate an API file using eric6_api</source>
        <translation>Erzeuge eine API-Datei unter Verwendung von eric6_api</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginEricapi.py" line="109"/>
        <source>&lt;b&gt;Generate API file&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Generate an API file using eric6_api.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Erzeuge API-Datei&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Erzeuge eine API-Datei unter Verwendung von eric6_api.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EricdocConfigDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.py" line="53"/>
        <source>Style sheet (*.css);;All files (*)</source>
        <translation>Style Sheet (*.css);;Alle Dateien (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="14"/>
        <source>Ericdoc Configuration</source>
        <translation>Ericdoc Konfiguration</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="27"/>
        <source>General</source>
        <translation>Allgemein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="406"/>
        <source>Enter an output directory</source>
        <translation>Gib ein Ausgabeverzeichnis ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="390"/>
        <source>Output Directory:</source>
        <translation>Ausgabeverzeichnis:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="62"/>
        <source>Additional source extensions:</source>
        <translation>Zusätzliche Quelltext-Dateierweiterungen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="69"/>
        <source>Enter additional source extensions separated by a comma</source>
        <translation>Gib zusätzliche Quelltext-Dateierweiterungen durch Kommata getrennt ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="80"/>
        <source>Select to recurse into subdirectories</source>
        <translation>Wählt das Einbeziehen von Unterverzeichnissen aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="83"/>
        <source>Recurse into subdirectories</source>
        <translation>Unterverzeichnisse einbeziehen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="90"/>
        <source>Select, if no index files should be generated</source>
        <translation>Auswählen, wenn keine Indexdateien erzeugt werden sollen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="93"/>
        <source>Don&apos;t generate index files</source>
        <translation>Keine Indexdateien erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="120"/>
        <source>Select to exclude empty modules</source>
        <translation>Auswählen, um leere Module nicht zu dokumentieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="123"/>
        <source>Don&apos;t include empty modules</source>
        <translation>Leere Module nicht dokumentieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="172"/>
        <source>Exclude Directories</source>
        <translation>Ignoriere Verzeichnisse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="220"/>
        <source>Enter a directory basename to be ignored</source>
        <translation>Gib ein zu ignorierendes Verzeichnis ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="178"/>
        <source>Press to add the entered directory to the list</source>
        <translation>Fügt das ausgewählte Verzeichnis zu der Liste hinzu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="181"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="191"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="204"/>
        <source>List of directory basenames to be ignored</source>
        <translation>Liste von zu ignorierenden Verzeichnisnamen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="231"/>
        <source>Style</source>
        <translation>Stil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="237"/>
        <source>Style Sheet</source>
        <translation>Stildatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="271"/>
        <source>Class/Function Header Background</source>
        <translation>Hintergrund für Klassen/Funktionen Titel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="281"/>
        <source>Class/Function Header Foreground</source>
        <translation>Vordergrund für Klassen/Funktionen Titel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="291"/>
        <source>Level 2 Header Background</source>
        <translation>Hintergrund für Ebene 2 Titel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="301"/>
        <source>Level 2 Header Foreground</source>
        <translation>Vordergrund für Ebene 2 Titel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="311"/>
        <source>Level 1 Header Background</source>
        <translation>Hintergrund für Ebene 1 Titel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="321"/>
        <source>Level 1 Header Foreground</source>
        <translation>Vordergrund für Ebene 1 Titel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="331"/>
        <source>Body Background</source>
        <translation>Hintergrundfarbe Text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="341"/>
        <source>Body Foreground</source>
        <translation>Vordergrundfarbe Text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="351"/>
        <source>Links</source>
        <translation>Verweise</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="150"/>
        <source>Exclude Files:</source>
        <translation>Ignoriere Dateien:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="157"/>
        <source>Enter filename patterns of files to be excluded separated by a comma</source>
        <translation>Gib Dateimuster getrennt durch Komma von Dateien ein, die ignoriert werden sollen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="188"/>
        <source>Press to delete the selected directory from the list</source>
        <translation>Löscht das ausgewählte Verzeichnis aus der Liste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="372"/>
        <source>QtHelp</source>
        <translation>QtHelp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="378"/>
        <source>Generate QtHelp Files</source>
        <translation>Erzeuge QtHelp-Dateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="413"/>
        <source>Namespace:</source>
        <translation>Namensraum:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="420"/>
        <source>Enter the namespace</source>
        <translation>Gib den Namensraum ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="427"/>
        <source>Virtual Folder:</source>
        <translation>Virtueller Ordner:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="434"/>
        <source>Enter the name of the virtual folder (must not contain &apos;/&apos;)</source>
        <translation>Gib den Namen des virtuellen Ordners ein (darf kein „/“ enthalten)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="441"/>
        <source>Filter Name:</source>
        <translation>Filtername:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="448"/>
        <source>Enter the name of the custom filter</source>
        <translation>Gib den Namen des spezifischen Filters ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="455"/>
        <source>Filter Attributes:</source>
        <translation>Filterattribute:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="462"/>
        <source>Enter the filter attributes separated by &apos;:&apos;</source>
        <translation>Gib die Filterattribute durch „:“ getrennt ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="469"/>
        <source>Title:</source>
        <translation>Titel:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="476"/>
        <source>Enter a short title for the top entry</source>
        <translation>Gib einen Kurztitel für den obersten Eintrag ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="483"/>
        <source>Select to generate the QtHelp collection files</source>
        <translation>Auswählen, um QtHelp Kollektionsdateien zu erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="486"/>
        <source>Generate QtHelp collection files</source>
        <translation>Erzeuge QtHelp Kollektionsdateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.py" line="63"/>
        <source>&lt;?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;utf-8&quot;?&gt;&lt;!DOCTYPE html PUBLIC &quot;-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN&quot;&quot;http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;title&gt;&lt;/title&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;background-color:{BodyBgColor};color:{BodyColor}&quot;&gt;&lt;h1 style=&quot;background-color:{Level1HeaderBgColor};color:{Level1HeaderColor}&quot;&gt;Level 1 Header&lt;/h1&gt;&lt;h3 style=&quot;background-color:{Level2HeaderBgColor};color:{Level2HeaderColor}&quot;&gt;Level 2 Header&lt;/h3&gt;&lt;h2 style=&quot;background-color:{CFBgColor};color:{CFColor}&quot;&gt;Class and Function Header&lt;/h2&gt;Standard body text with &lt;a style=&quot;color:{LinkColor}&quot;&gt;some links&lt;/a&gt; embedded.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;utf-8&quot;?&gt;&lt;!DOCTYPE html PUBLIC &quot;-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN&quot;&quot;http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;title&gt;&lt;/title&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;background-color:{BodyBgColor};color:{BodyColor}&quot;&gt;&lt;h1 style=&quot;background-color:{Level1HeaderBgColor};color:{Level1HeaderColor}&quot;&gt;Ebene-1-Titel&lt;/h1&gt;&lt;h3 style=&quot;background-color:{Level2HeaderBgColor};color:{Level2HeaderColor}&quot;&gt;Ebene-2-Titel&lt;/h3&gt;&lt;h2 style=&quot;background-color:{CFBgColor};color:{CFColor}&quot;&gt;Klassen- und Funktionen-Titel&lt;/h2&gt;Normaler Text mit eingebetteten &lt;a style=&quot;color:{LinkColor}&quot;&gt;Verweisen&lt;/a&gt;.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="252"/>
        <source>Enter the filename of a CSS style sheet. Leave empty to use the colors defined below.</source>
        <translation>Gib den Dateinamen einer CSS-Stildatei ein. Leer lassen, um die unten definierten Farben zu verwenden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="262"/>
        <source>Colors</source>
        <translation>Farben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="268"/>
        <source>Press to select the class and function header background color.</source>
        <translation>Drücken, um die Hintergrundfarbe für Klassen und Funktionen Titel zu wählen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="278"/>
        <source>Press to select the class and function header foreground color.</source>
        <translation>Drücken, um die Textfarbe für Klassen und Funktionen Titel zu wählen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="288"/>
        <source>Press to select the level 2 header background color.</source>
        <translation>Drücken, um die Hintergrundfarbe für Ebene 2 Titel zu wählen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="298"/>
        <source>Press to select the level 2 header foreground color.</source>
        <translation>Drücken, um die Textfarbe für Ebene 2 Titel zu wählen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="308"/>
        <source>Press to select the level 1 header background color.</source>
        <translation>Drücken, um die Hintergrundfarbe für Ebene 2 Titel zu wählen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="318"/>
        <source>Press to select the level 1 header foreground color.</source>
        <translation>Drücken, um die Textfarbe für Ebene 2 Titel zu wählen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="328"/>
        <source>Press to select the body background color.</source>
        <translation>Drücken, um die Hintergrundfarbe für normalen Text zu wählen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="338"/>
        <source>Press to select the body foreground color.</source>
        <translation>Drücken, um die Textfarbe für normalen Text zu wählen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="348"/>
        <source>Press to select the foreground color of links.</source>
        <translation>Drücken, um die Textfarbe für Verweise zu wählen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="358"/>
        <source>This shows an example of the selected colors.</source>
        <translation>Dies zeigt ein Beispiel für die ausgewählten Farben.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EricdocExecDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.ui" line="13"/>
        <source>Ericdoc</source>
        <translation>Ericdoc</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.ui" line="40"/>
        <source>&lt;b&gt;Ericdoc Execution&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows the output of the Ericdoc generator command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ericdoc Ausführung&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Dies zeigt die Ausgaben des Ericdoc Befehls.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.ui" line="69"/>
        <source>&lt;b&gt;Ericdoc Execution&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows the errors of the Ericdoc generator command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ericdoc Ausführung&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Dies zeigt die Ausgaben des Ericdoc Befehls.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.py" line="83"/>
        <source>{0} - {1}</source>
        <translation>{0} – {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.py" line="88"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Fehler beim Prozessstart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.py" line="88"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>Der Prozess {0} konnte nicht gestartet werden. Stellen Sie sicher, dass er sich im Suchpfad befindet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.py" line="130"/>
        <source>
{0} finished.
</source>
        <translation>
{0} ist beendet.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.ui" line="28"/>
        <source>Messages</source>
        <translation>Ausgaben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.ui" line="57"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.py" line="121"/>
        <source>
{0} crashed.
</source>
        <translation>
{0} ist abgestürzt.
</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EricdocPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginEricdoc.py" line="81"/>
        <source>Qt Help Tools</source>
        <translation>Qt Help Werkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginEricdoc.py" line="62"/>
        <source>Eric6 Documentation Generator</source>
        <translation>Eric6 Dokumentationsgenerator</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginEricdoc.py" line="124"/>
        <source>Generate documentation (eric6_doc)</source>
        <translation>Erzeuge Dokumentation (eric6_doc)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginEricdoc.py" line="124"/>
        <source>Generate &amp;documentation (eric6_doc)</source>
        <translation>Erzeuge &amp;Dokumentation (eric6_doc)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginEricdoc.py" line="128"/>
        <source>Generate API documentation using eric6_doc</source>
        <translation>Erzeuge die API Dokumentation unter Verwendung von eric6_doc</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginEricdoc.py" line="130"/>
        <source>&lt;b&gt;Generate documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Generate API documentation using eric6_doc.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Erzeuge Dokumentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Erzeuge die API Dokumentation unter Verwendung von eric6_doc.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ErrorLogDialog</name>
    <message>
        <location filename="../UI/ErrorLogDialog.ui" line="14"/>
        <source>Error Log Found</source>
        <translation>Fehlerbericht gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/ErrorLogDialog.ui" line="34"/>
        <source>&lt;b&gt;An error log file was found. What should be done with it?&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Es wurde eine Fehlerberichtsdatei gefunden. Was soll mit ihr geschehen?&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/ErrorLogDialog.ui" line="52"/>
        <source>Press to send an email</source>
        <translation>Drücken, um einen Fehlerbericht zu senden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/ErrorLogDialog.ui" line="55"/>
        <source>Send Bug Email</source>
        <translation>Sende Fehlerbericht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/ErrorLogDialog.ui" line="65"/>
        <source>Press to ignore the error and delete the log file</source>
        <translation>Drücken, um den Fehler zu ignorieren und die Fehlerberichtsdatei zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/ErrorLogDialog.ui" line="68"/>
        <source>Ignore and Delete</source>
        <translation>Ignorieren und Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/ErrorLogDialog.ui" line="75"/>
        <source>Press to ignore the error but keep the log file</source>
        <translation>Drücken, um den Fehler zu ignorieren, die Fehlerberichtsdatei jedoch zu behalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/ErrorLogDialog.ui" line="78"/>
        <source>Ignore but Keep</source>
        <translation>Ignorieren aber Behalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/ErrorLogDialog.py" line="45"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/ErrorLogDialog.py" line="46"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/ErrorLogDialog.py" line="47"/>
        <source>Error Log</source>
        <translation>Fehlerdatei</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EspBackupRestoreFirmwareDialog</name>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/EspBackupRestoreFirmwareDialog.ui" line="22"/>
        <source>ESP Chip Type:</source>
        <translation>ESP Chiptyp:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/EspBackupRestoreFirmwareDialog.ui" line="29"/>
        <source>Select the ESP chip type</source>
        <translation>Wähle den ESP Chiptyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/EspBackupRestoreFirmwareDialog.ui" line="52"/>
        <source>Firmware Size:</source>
        <translation>Firmwaregröße:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/EspBackupRestoreFirmwareDialog.ui" line="59"/>
        <source>Select the firmware size</source>
        <translation>Wähle die Firmwaregröße aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/EspBackupRestoreFirmwareDialog.ui" line="69"/>
        <source>Flashmode:</source>
        <translation>Flashmodus:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/EspBackupRestoreFirmwareDialog.ui" line="76"/>
        <source>Select the flash mode</source>
        <translation>Wähle den Flashmodus aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/EspBackupRestoreFirmwareDialog.ui" line="83"/>
        <source>Firmware:</source>
        <translation>Firmware:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/EspBackupRestoreFirmwareDialog.ui" line="93"/>
        <source>Enter the path of the firmware file</source>
        <translation>Gib den Pfad der Firmwaredatei ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/EspBackupRestoreFirmwareDialog.py" line="71"/>
        <source>Firmware Files (*.img);;All Files (*)</source>
        <translation>Firmwaredateien (*.img);;Alle Dateien (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/EspBackupRestoreFirmwareDialog.py" line="77"/>
        <source>Backup Firmware</source>
        <translation>Firmware sichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/EspBackupRestoreFirmwareDialog.py" line="82"/>
        <source>Restore Firmware</source>
        <translation>Firmware zurückspielen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EspDevice</name>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/EspDevices.py" line="67"/>
        <source>ESP8266, ESP32</source>
        <translation>ESP8266, ESP32</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/EspDevices.py" line="177"/>
        <source>Erase Flash</source>
        <translation>Flash löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/EspDevices.py" line="217"/>
        <source>Flash MicroPython Firmware</source>
        <translation>MicroPython Firmware flashen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/EspDevices.py" line="248"/>
        <source>Flash Additional Firmware</source>
        <translation>Zusätzliche Firmware flashen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/EspDevices.py" line="158"/>
        <source>Install &apos;esptool.py&apos;</source>
        <translation>&apos;esptool.py&apos; installieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/EspDevices.py" line="165"/>
        <source>Shall the flash of the selected device really be erased?</source>
        <translation>Soll der Flashspeicher des ausgewählten Gerätes wirklich gelöscht werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/EspDevices.py" line="177"/>
        <source>&apos;esptool erase_flash&apos; Output</source>
        <translation>Ausgabe von &apos;esptool erase_flash&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/EspDevices.py" line="200"/>
        <source>Unsupported chip type &apos;{0}&apos;.</source>
        <translation>Chiptyp &apos;{0}&apos; wird nicht unterstützt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/EspDevices.py" line="309"/>
        <source>&apos;esptool write_flash&apos; Output</source>
        <translation>Ausgabe von &apos;esptool write_flash&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/EspDevices.py" line="156"/>
        <source>Reset Device</source>
        <translation>Gerät zurücksetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/EspDevices.py" line="275"/>
        <source>Backup Firmware</source>
        <translation>Firmware sichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/EspDevices.py" line="309"/>
        <source>Restore Firmware</source>
        <translation>Firmware zurückspielen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/EspDevices.py" line="327"/>
        <source>Show Chip ID</source>
        <translation>Chip ID anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/EspDevices.py" line="344"/>
        <source>Show Flash ID</source>
        <translation>Flash ID anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/EspDevices.py" line="361"/>
        <source>Show MAC Address</source>
        <translation>MAC Adresse anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/EspDevices.py" line="275"/>
        <source>&apos;esptool read_flash&apos; Output</source>
        <translation>Ausgabe von &apos;esptool read_flash&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/EspDevices.py" line="327"/>
        <source>&apos;esptool chip_id&apos; Output</source>
        <translation>Ausgabe von &apos;esptool chip_id&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/EspDevices.py" line="344"/>
        <source>&apos;esptool flash_id&apos; Output</source>
        <translation>Ausgabe von &apos;esptool flash_id&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/EspDevices.py" line="361"/>
        <source>&apos;esptool read_mac&apos; Output</source>
        <translation>Ausgabe von &apos;esptool read_mac&apos;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EspFirmwareSelectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/EspFirmwareSelectionDialog.ui" line="14"/>
        <source>Flash MicroPython Firmware</source>
        <translation>MicroPython Firmware flashen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/EspFirmwareSelectionDialog.ui" line="25"/>
        <source>ESP Chip Type:</source>
        <translation>ESP Chiptyp:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/EspFirmwareSelectionDialog.ui" line="32"/>
        <source>Select the ESP chip type</source>
        <translation>Wähle den ESP Chiptyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/EspFirmwareSelectionDialog.ui" line="55"/>
        <source>Firmware:</source>
        <translation>Firmware:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/EspFirmwareSelectionDialog.ui" line="65"/>
        <source>Enter the path of the firmware file</source>
        <translation>Gib den Pfad der Firmwaredatei ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/EspFirmwareSelectionDialog.ui" line="96"/>
        <source>Address:</source>
        <translation>Adresse:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/EspFirmwareSelectionDialog.ui" line="103"/>
        <source>Enter the flash addres in the hexadecimal form</source>
        <translation>Gib die Flash Speicheradresse in Hexadezimalform ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/EspFirmwareSelectionDialog.py" line="51"/>
        <source>Firmware Files (*.bin);;All Files (*)</source>
        <translation>Firmwaredateien (*.bin);;Alle Dateien (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/EspFirmwareSelectionDialog.ui" line="75"/>
        <source>Flash Mode:</source>
        <translation>Flash Modus:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/EspFirmwareSelectionDialog.ui" line="82"/>
        <source>Select the flash mode</source>
        <translation>Wähle den Flashmodus aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/EspFirmwareSelectionDialog.ui" line="89"/>
        <source>Leave empty to use the default mode.</source>
        <translation>Leer lassen, um den Standardmodus zu verwenden.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExceptionLogger</name>
    <message>
        <location filename="../Debugger/ExceptionLogger.py" line="37"/>
        <source>Exceptions</source>
        <translation>Ausnahmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/ExceptionLogger.py" line="41"/>
        <source>Exception</source>
        <translation>Ausnahme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/ExceptionLogger.py" line="48"/>
        <source>&lt;b&gt;Exceptions Logger&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This windows shows a trace of all exceptions, that have occured during the last debugging session. Initially only the exception type and exception message are shown. After the expansion of this entry, the complete call stack as reported by the client is show with the most recent call first.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ausnahmen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dieses Fenster zeigt alle Ausnahmen, die während der letzten Debug-Sitzung aufgetreten sind. Zunächst wird nur der Ausnahmetyp und die Ausnahmenachricht angezeigt. Nach Aufklappen des Eintrages wird die gesamte Aufrufhierarchy, wie sie vom Client gemeldet wurde, mit dem aktuellsten Auruf zuerst angezeigt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/ExceptionLogger.py" line="59"/>
        <source>Show source</source>
        <translation>Zeige Quelltext</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/ExceptionLogger.py" line="65"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/ExceptionLogger.py" line="100"/>
        <source>An unhandled exception occured. See the shell window for details.</source>
        <translation>Eine nicht abgefangene Ausnahme ist aufgetreten. Details finden Sie im Shell-Fenster.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/ExceptionLogger.py" line="67"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Einstellungen...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExceptionsFilterDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Debugger/ExceptionsFilterDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Exception Filter&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog is used to enter the exception types, that shall be highlighted during a debugging session. If this list is empty, all exception types will be highlighted. If the exception reporting flag in the &quot;Start Debugging&quot; dialog is unchecked, no exception will be reported at all.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Please note, that unhandled exceptions are always highlighted independent of these settings.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ausnahmenfilter&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Dieser Dialog wirde benutzt, um die Ausnahmentypen, die während einer Debug-Sitzung angezeigt werden sollen, einzugeben. Ist diese Liste leer, so werden alle Ausnahmentypen angezeigt. Ist das Ausnahmen-Anzeigeflag im „Debuggen starten“-Dialog nicht gesetzt, so werden keine Ausnahmen angezeigt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bitte beachten Sie, dass alle nicht abgefangenen Ausnahmen unabhängig von der Liste angezeigt werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/ExceptionsFilterDialog.ui" line="64"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/ExceptionsFilterDialog.ui" line="51"/>
        <source>Enter an exception type that shall be highlighted</source>
        <translation>Gib einen anzuzeigenden Ausnahmetyp ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/ExceptionsFilterDialog.ui" line="28"/>
        <source>List of exceptions that shall be highlighted</source>
        <translation>Liste der anzuzeigenden Ausnahmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/ExceptionsFilterDialog.ui" line="41"/>
        <source>Press to add the entered exception to the list</source>
        <translation>Fügt die eingegebene Ausnahme zu der Liste hinzu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/ExceptionsFilterDialog.ui" line="44"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/ExceptionsFilterDialog.ui" line="61"/>
        <source>Press to delete the selected exception from the list</source>
        <translation>Löscht die ausgewählte Ausnahme aus der Liste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/ExceptionsFilterDialog.ui" line="14"/>
        <source>Exceptions Filter</source>
        <translation>Ausnahmen Filter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/ExceptionsFilterDialog.ui" line="71"/>
        <source>Press to delete all exceptions from the list</source>
        <translation>Drücken, um alle aufgelisteten Ausnahmen zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/ExceptionsFilterDialog.ui" line="74"/>
        <source>Delete All</source>
        <translation>Alle Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/ExceptionsFilterDialog.py" line="36"/>
        <source>Ignored Exceptions</source>
        <translation>Ignorierte Ausnahmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/ExceptionsFilterDialog.py" line="37"/>
        <source>List of ignored exceptions</source>
        <translation>Liste der ignorierten Ausnahmen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Exporter</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Exporters/ExporterBase.py" line="41"/>
        <source>All Files (*)</source>
        <translation>Alle Dateien (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Exporters/ExporterBase.py" line="57"/>
        <source>Export source</source>
        <translation>Quelltext exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Exporters/ExporterBase.py" line="57"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; existiert bereits. Überschreiben?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExporterHTML</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Exporters/ExporterHTML.py" line="537"/>
        <source>Export source</source>
        <translation>Quelltext exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Exporters/ExporterHTML.py" line="466"/>
        <source>&lt;p&gt;The source could not be exported to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Der Quelltext konnte nicht nach &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; exportiert werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Exporters/ExporterHTML.py" line="391"/>
        <source>HTML Files (*.html)</source>
        <translation>HTML-Dateien (*.html)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Exporters/ExporterHTML.py" line="475"/>
        <source>&lt;p&gt;The source could not be exported to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: No HTML code generated.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Der Quelltext konnte nicht nach &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; exportiert werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: Es wurde kein HTML Quelltext erzeugt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Exporters/ExporterHTML.py" line="537"/>
        <source>&lt;p&gt;Markdown export requires the &lt;b&gt;python-markdown&lt;/b&gt; package.&lt;br/&gt;Install it with your package manager, &apos;pip install docutils&apos; or see &lt;a href=&quot;http://pythonhosted.org/Markdown/install.html&quot;&gt; installation instructions.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Der Markdown-Export erfordert das &lt;b&gt;python-markdown&lt;/b&gt;-Paket.&lt;br/&gt;Installiere es mit dem Paketmanager, &apos;pip install docutils&apos; oder siehe &lt;a href=&quot;http://pythonhosted.org/Markdown/install.html&quot;&gt;die Installationsanleitung.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Exporters/ExporterHTML.py" line="502"/>
        <source>&lt;p&gt;ReStructuredText export requires the &lt;b&gt;python-docutils&lt;/b&gt; package.&lt;br/&gt;Install it with your package manager, &apos;pip install docutils&apos; or see &lt;a href=&quot;http://pypi.python.org/pypi/docutils&quot;&gt;this page.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Der ReStructuredText-Export erfordert das &lt;b&gt;python-docutils&lt;/b&gt;-Paket.&lt;br/&gt;Installiere es mit dem Paketmanager,&apos;pip install docutils&apos; oder siehe &lt;a href=&quot;http://pypi.python.org/pypi/docutils&quot;&gt;diese Seite.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Exporters/ExporterHTML.py" line="412"/>
        <source>Light Background Color</source>
        <translation>Helle Hintergrundfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Exporters/ExporterHTML.py" line="413"/>
        <source>Dark Background Color</source>
        <translation>Dunkle Hintergrundfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Exporters/ExporterHTML.py" line="416"/>
        <source>Markdown Export</source>
        <translation>Markdown Export</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Exporters/ExporterHTML.py" line="416"/>
        <source>Select color scheme:</source>
        <translation>Wähle das Farbschema:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExporterODT</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Exporters/ExporterODT.py" line="40"/>
        <source>ODT Files (*.odt)</source>
        <translation>ODT-Dateien (*.odt)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Exporters/ExporterODT.py" line="72"/>
        <source>Export source</source>
        <translation>Quelltext exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Exporters/ExporterODT.py" line="72"/>
        <source>&lt;p&gt;The source could not be exported to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Der Quelltext konnte nicht nach &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; exportiert werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExporterPDF</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Exporters/ExporterPDF.py" line="436"/>
        <source>PDF Files (*.pdf)</source>
        <translation>PDF-Dateien (*.pdf)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Exporters/ExporterPDF.py" line="621"/>
        <source>Export source</source>
        <translation>Quelltext exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Exporters/ExporterPDF.py" line="621"/>
        <source>&lt;p&gt;The source could not be exported to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Der Quelltext konnte nicht nach &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; exportiert werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExporterRTF</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Exporters/ExporterRTF.py" line="119"/>
        <source>RTF Files (*.rtf)</source>
        <translation>RTF-Dateien (*.rtf)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Exporters/ExporterRTF.py" line="371"/>
        <source>Export source</source>
        <translation>Quelltext exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Exporters/ExporterRTF.py" line="371"/>
        <source>&lt;p&gt;The source could not be exported to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Der Quelltext konnte nicht nach &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; exportiert werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExporterTEX</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Exporters/ExporterTEX.py" line="114"/>
        <source>TeX Files (*.tex)</source>
        <translation>TeX-Dateien (*.tex)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Exporters/ExporterTEX.py" line="284"/>
        <source>Export source</source>
        <translation>Quelltext exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Exporters/ExporterTEX.py" line="284"/>
        <source>&lt;p&gt;The source could not be exported to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Der Quelltext konnte nicht nach &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; exportiert werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Exporters</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Exporters/__init__.py" line="23"/>
        <source>HTML</source>
        <translation>HTML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Exporters/__init__.py" line="24"/>
        <source>RTF</source>
        <translation>RTF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Exporters/__init__.py" line="25"/>
        <source>PDF</source>
        <translation>PDF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Exporters/__init__.py" line="26"/>
        <source>TeX</source>
        <translation>TeX</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Exporters/__init__.py" line="27"/>
        <source>ODT</source>
        <translation>ODT</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FeaturePermissionBar</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FeaturePermissions/FeaturePermissionBar.py" line="72"/>
        <source>{0} wants to use desktop notifications.</source>
        <translation>{0} möchte Desktopmitteilungen nutzen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FeaturePermissions/FeaturePermissionBar.py" line="48"/>
        <source>{0} wants to use your position.</source>
        <translation>{0} möchte die Position nutzen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FeaturePermissions/FeaturePermissionBar.py" line="111"/>
        <source>Allow</source>
        <translation>Erlauben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FeaturePermissions/FeaturePermissionBar.py" line="112"/>
        <source>Deny</source>
        <translation>Ablehnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FeaturePermissions/FeaturePermissionBar.py" line="134"/>
        <source>{0} wants to use an unknown feature.</source>
        <translation>{0} möchte ein unbekanntes Feature nutzen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FeaturePermissions/FeaturePermissionBar.py" line="109"/>
        <source>Remember</source>
        <translation>Merken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FeaturePermissions/FeaturePermissionBar.py" line="50"/>
        <source>{0} wants to use your microphone.</source>
        <translation>{0} möchte das Mikrofon nutzen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FeaturePermissions/FeaturePermissionBar.py" line="52"/>
        <source>{0} wants to use your camera.</source>
        <translation>{0} möchte die Kamera nutzen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FeaturePermissions/FeaturePermissionBar.py" line="54"/>
        <source>{0} wants to use your microphone and camera.</source>
        <translation>{0} möchte das Mikrofon und die Kamera nutzen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FeaturePermissions/FeaturePermissionBar.py" line="56"/>
        <source>{0} wants to lock your mouse.</source>
        <translation>{0} möchte die Maus sperren.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FeaturePermissions/FeaturePermissionBar.py" line="60"/>
        <source>{0} wants to capture video of your screen.</source>
        <translation>{0} möchte deinen Bildschirminhalt erfassen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FeaturePermissions/FeaturePermissionBar.py" line="60"/>
        <source>{0} wants to capture audio and video of your screen.</source>
        <translation>{0} möchte deine Audioausgabe und deinen Bildschirminhalt erfassen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FeaturePermissionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FeaturePermissions/FeaturePermissionsDialog.ui" line="14"/>
        <source>HTML5 Feature Permissions</source>
        <translation>HTML5 Feature Berechtigungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FeaturePermissions/FeaturePermissionsDialog.py" line="54"/>
        <source>Notifications</source>
        <translation>Benachrichtigungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FeaturePermissions/FeaturePermissionsDialog.py" line="162"/>
        <source>Host</source>
        <translation>Rechner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FeaturePermissions/FeaturePermissionsDialog.py" line="163"/>
        <source>Permission</source>
        <translation>Berechtigung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FeaturePermissions/FeaturePermissionsDialog.py" line="69"/>
        <source>Geolocation</source>
        <translation>Geolokalisierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FeaturePermissions/FeaturePermissionsDialog.py" line="187"/>
        <source>Allow</source>
        <translation>Erlauben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FeaturePermissions/FeaturePermissionsDialog.py" line="188"/>
        <source>Deny</source>
        <translation>Ablehnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FeaturePermissions/FeaturePermissionsDialog.ui" line="48"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FeaturePermissions/FeaturePermissionsDialog.ui" line="55"/>
        <source>Remove &amp;All</source>
        <translation>&amp;Alle entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FeaturePermissions/FeaturePermissionsDialog.py" line="84"/>
        <source>Microphone</source>
        <translation>Mikrofon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FeaturePermissions/FeaturePermissionsDialog.py" line="99"/>
        <source>Camera</source>
        <translation>Kamera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FeaturePermissions/FeaturePermissionsDialog.py" line="114"/>
        <source>Microphone &amp;&amp; Camera</source>
        <translation>Mikrofon &amp;&amp; Kamera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FeaturePermissions/FeaturePermissionsDialog.py" line="130"/>
        <source>Mouse Lock</source>
        <translation>Maussperre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FeaturePermissions/FeaturePermissionsDialog.py" line="148"/>
        <source>Desktop Video</source>
        <translation>Bildschirminhalt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FeaturePermissions/FeaturePermissionsDialog.py" line="164"/>
        <source>Desktop Audio &amp;&amp; Video</source>
        <translation>Bildschirmaudio &amp;&amp; -inhalt</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FeedEditDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Feeds/FeedEditDialog.ui" line="14"/>
        <source>Edit Feed Data</source>
        <translation>Feed Daten bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Feeds/FeedEditDialog.ui" line="25"/>
        <source>Fill title and URL of a feed:</source>
        <translation>Gib Titel und URL des Feeds ein:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Feeds/FeedEditDialog.ui" line="32"/>
        <source>Feed title:</source>
        <translation>Feedtitel:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Feeds/FeedEditDialog.ui" line="39"/>
        <source>Enter the title of the feed</source>
        <translation>Gib den Feedtitel ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Feeds/FeedEditDialog.ui" line="46"/>
        <source>Feed URL:</source>
        <translation>Feed-URL:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Feeds/FeedEditDialog.ui" line="53"/>
        <source>Enter the URL of the feed</source>
        <translation>Gib die Feed-URL ein</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FeedsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Feeds/FeedsDialog.ui" line="14"/>
        <source>Add Feed</source>
        <translation>Feed hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Feeds/FeedsDialog.ui" line="38"/>
        <source>Add Feeds from this site</source>
        <translation>Feeds von dieser Seite hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Feeds/FeedsDialog.py" line="45"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Feeds/FeedsDialog.py" line="91"/>
        <source>Add RSS Feed</source>
        <translation>RSS-Feed hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Feeds/FeedsDialog.py" line="86"/>
        <source>The feed was added successfully.</source>
        <translation>Der Feed wurde erfolgreich hinzugefügt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Feeds/FeedsDialog.py" line="91"/>
        <source>The feed was already added before.</source>
        <translation>Der Feed wurde bereits früher hinzugefügt.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FeedsManager</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Feeds/FeedsManager.ui" line="14"/>
        <source>Feeds Manager</source>
        <translation>Feeds Manager</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Feeds/FeedsManager.ui" line="36"/>
        <source>News</source>
        <translation>Nachrichten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Feeds/FeedsManager.ui" line="46"/>
        <source>Press to reload all feeds</source>
        <translation>Drücken, um alle Feeds neu zu laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Feeds/FeedsManager.ui" line="49"/>
        <source>Reload &amp;All</source>
        <translation>&amp;Alle neu laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Feeds/FeedsManager.ui" line="59"/>
        <source>Press to reload the selected feed</source>
        <translation>Drücken, um den ausgewählten Feed neu zu laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Feeds/FeedsManager.ui" line="62"/>
        <source>&amp;Reload</source>
        <translation>E&amp;rneut laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Feeds/FeedsManager.ui" line="72"/>
        <source>Press to edit the selected feed</source>
        <translation>Drücken, um den ausgewählten Feed zu editieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Feeds/FeedsManager.ui" line="75"/>
        <source>&amp;Edit Feed</source>
        <translation>Feed &amp;editieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Feeds/FeedsManager.ui" line="85"/>
        <source>Press to delete the selected feed</source>
        <translation>Drücken, um den ausgewählten Feed zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Feeds/FeedsManager.ui" line="88"/>
        <source>&amp;Delete Feed</source>
        <translation>Feed &amp;löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Feeds/FeedsManager.py" line="183"/>
        <source>Duplicate Feed URL</source>
        <translation>Doppelte Feed-URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Feeds/FeedsManager.py" line="183"/>
        <source>A feed with the URL {0} exists already. Aborting...</source>
        <translation>Ein Feed mit der URL {0} existiert bereits. Abbruch...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Feeds/FeedsManager.py" line="205"/>
        <source>Delete Feed</source>
        <translation>Feed löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Feeds/FeedsManager.py" line="205"/>
        <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete the feed &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Soll der Feed &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; wirklich gelöscht werden?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Feeds/FeedsManager.py" line="317"/>
        <source>Error fetching feed</source>
        <translation>Fehler beim Laden des Feeds</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Feeds/FeedsManager.py" line="347"/>
        <source>&amp;Open</source>
        <translation>Ö&amp;ffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Feeds/FeedsManager.py" line="349"/>
        <source>Open in New &amp;Tab</source>
        <translation>In neuem &amp;Register öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Feeds/FeedsManager.py" line="360"/>
        <source>&amp;Copy URL to Clipboard</source>
        <translation>URL in die Zwischenablage &amp;kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Feeds/FeedsManager.py" line="367"/>
        <source>&amp;Show error data</source>
        <translation>&amp;Zeige Fehlerdaten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Feeds/FeedsManager.py" line="484"/>
        <source>Error loading feed</source>
        <translation>Fehler beim Laden des Feeds</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Feeds/FeedsManager.py" line="351"/>
        <source>Open in New &amp;Background Tab</source>
        <translation>In neuem &amp;Hintergrundregister öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Feeds/FeedsManager.py" line="354"/>
        <source>Open in New &amp;Window</source>
        <translation>In neuem &amp;Fenster öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Feeds/FeedsManager.py" line="356"/>
        <source>Open in New Pri&amp;vate Window</source>
        <translation>In neuem &amp;privaten Fenster öffnen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FileDialogWizard</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardQFileDialog.py" line="158"/>
        <source>No current editor</source>
        <translation>Kein aktueller Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardQFileDialog.py" line="158"/>
        <source>Please open or create a file first.</source>
        <translation>Bitte öffnen oder erzeugen Sie zuerst eine Datei.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardQFileDialog.py" line="85"/>
        <source>QFileDialog Wizard</source>
        <translation>QFileDialog-Assistent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardQFileDialog.py" line="81"/>
        <source>Q&amp;FileDialog Wizard...</source>
        <translation>Q&amp;FileDialog-Assistent...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardQFileDialog.py" line="86"/>
        <source>&lt;b&gt;QFileDialog Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QFileDialog. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;QFileDialog-Assistent&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dieser Assistent öffnet einen Dialog zur Eingabe der Parameter, die zur Erzeugung eines QFileDialog benötigt werden. Der erzeugte Quelltext wird an der aktuellen Cursorposition eingefügt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardQFileDialog.py" line="98"/>
        <source>E5FileDialog Wizard</source>
        <translation>E5FileDialog-Assistent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardQFileDialog.py" line="99"/>
        <source>&lt;b&gt;E5FileDialog Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create an E5FileDialog. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;E5FileDialog-Assistent&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dieser Assistent öffnet einen Dialog zur Eingabe der Parameter, die zur Erzeugung eines E5FileDialog benötigt werden. Der erzeugte Quelltext wird an der aktuellen Cursorposition eingefügt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardQFileDialog.py" line="94"/>
        <source>E&amp;5FileDialog Wizard...</source>
        <translation>E&amp;5FileDialog-Assistent...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FileDialogWizardDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.py" line="75"/>
        <source>QFileDialog Wizard</source>
        <translation>QFileDialog-Assistent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="50"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="132"/>
        <source>Select to create an &apos;Open File&apos; dialog</source>
        <translation>Auswählen, um einen „Datei öffnen“-Dialog zu erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="59"/>
        <source>Open File</source>
        <translation>Datei öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="145"/>
        <source>Select to create an &apos;Open Files&apos; dialog</source>
        <translation>Auswählen, um einen „Dateien öffnen“-Dialog zu erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="72"/>
        <source>Open Files</source>
        <translation>Dateien öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="155"/>
        <source>Select to create a &apos;Save File&apos; dialog</source>
        <translation>Auswählen, um einen „Datei sichern“-Dialog zu erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="82"/>
        <source>Save File</source>
        <translation>Datei sichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="165"/>
        <source>Select to create a &apos;Select Directory&apos; dialog</source>
        <translation>Auswählen, um einen Verzeichnisauswahldialog zu erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="92"/>
        <source>Select Directory</source>
        <translation>Verzeichnis wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="242"/>
        <source>Check to resolve symbolic links</source>
        <translation>Anwählen, um symbolische Links aufzulösen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="245"/>
        <source>Resolve Symlinks</source>
        <translation>Symbolische Links auflösen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="314"/>
        <source>File Dialog Properties</source>
        <translation>Dateidialog-Eigenschaften</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="443"/>
        <source>Check this if the contents of the edit names a variable or variable function</source>
        <translation>Anwählen, wenn der Inhalt des Eingabefeldes eine Variable oder eine Variablenfunktion ist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="446"/>
        <source>Is Variable</source>
        <translation>ist Variable</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="354"/>
        <source>Enter the filter specifications separated by &apos;;;&apos;</source>
        <translation>Gib die Filterspezifikationen getrennt durch &apos;;;&apos; ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="327"/>
        <source>Enter the working directory or a filename</source>
        <translation>Gib das Arbeitsverzeichnis oder einen Dateinamen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="347"/>
        <source>Filters</source>
        <translation>Filter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="404"/>
        <source>Select to show an overwrite confirmation dialog</source>
        <translation>Auswählen, um eine Überschreiben Warnung anzuzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="407"/>
        <source>Show overwrite confirmation</source>
        <translation>Überschreiben Warnung anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="320"/>
        <source>Start With / Working Directory</source>
        <translation>Beginnen mit / Arbeitsverzeichnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="420"/>
        <source>Directory Dialog Properties</source>
        <translation>Verzeichnisdialog-Eigenschaften</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="426"/>
        <source>Enter the working directory</source>
        <translation>Gib das Arbeitsverzeichnis ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="436"/>
        <source>Working Directory</source>
        <translation>Arbeitsverzeichnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="453"/>
        <source>Check to display directories only</source>
        <translation>Anwählen, um nur Verzeichnisse anzuzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="456"/>
        <source>Show Directories Only</source>
        <translation>nur Verzeichnisse anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.py" line="92"/>
        <source>Test</source>
        <translation>Test</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="99"/>
        <source>Select to create an &apos;Open File&apos; dialog capturing the selected filter</source>
        <translation>Auswählen, um einen „Datei öffnen“-Dialog zu erzeugen, der den ausgewählten Filter zurückliefert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="102"/>
        <source>Open File and Filter</source>
        <translation>Datei öffnen mit Filter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="112"/>
        <source>Select to create an &apos;Open Files&apos; dialog capturing the selected filter</source>
        <translation>Auswählen, um einen „Dateien öffnen“-Dialog zu erzeugen, der den ausgewählten Filter zurückliefert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="115"/>
        <source>Open Files and Filter</source>
        <translation>Dateien öffnen mit Filter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="122"/>
        <source>Select to create a &apos;Save File&apos; dialog capturing the selected filter</source>
        <translation>Auswählen, um einen „Datei sichern“-Dialog zu erzeugen, der den ausgewählten Filter zurückliefert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="125"/>
        <source>Save File and Filter</source>
        <translation>Datei sichern mit Filter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="230"/>
        <source>Enter the title text</source>
        <translation>Gib den Titeltext ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="255"/>
        <source>Parent</source>
        <translation>Vorgänger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="261"/>
        <source>Select &quot;self&quot; as parent</source>
        <translation>Wähle „self“ als Vorgänger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="264"/>
        <source>self</source>
        <translation>self</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="274"/>
        <source>Select &quot;None&quot; as parent</source>
        <translation>Wähle „None“ als Vorgänger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="277"/>
        <source>None</source>
        <translation>None</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="286"/>
        <source>Select to enter a parent expression</source>
        <translation>Auswählen, um einen Ausdruck für den Vorgänger einzugeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="289"/>
        <source>Expression:</source>
        <translation>Ausdruck:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="299"/>
        <source>Enter the parent expression</source>
        <translation>Gib den Ausdruck für den Vorgänger ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="374"/>
        <source>Initial Filter</source>
        <translation>Initialer Filter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="381"/>
        <source>Enter the initial filter</source>
        <translation>Gib den initialen Filter ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="178"/>
        <source>Results</source>
        <translation>Ergebnisse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="184"/>
        <source>Name Variable:</source>
        <translation>Namenvariable:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="201"/>
        <source>Filter Variable:</source>
        <translation>Filtervariable:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="223"/>
        <source>Title:</source>
        <translation>Titel:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="25"/>
        <source>Variant:</source>
        <translation>Variante:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="135"/>
        <source>Open File URL</source>
        <translation>Datei URL öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="148"/>
        <source>Open Files URL</source>
        <translation>Datei URLs öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="158"/>
        <source>Save File URL</source>
        <translation>Datei URL sichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="168"/>
        <source>Select Directory URL</source>
        <translation>Verzeichnis URL wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="469"/>
        <source>URL Properties</source>
        <translation>URL Eigenschaften</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="475"/>
        <source>Supported Schemes:</source>
        <translation>Unterstützte Schemata:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="482"/>
        <source>Enter the list of supported schemes separated by spaces</source>
        <translation>Gib die Liste der unterstützten Schemata durch Leerzeichen getrennt ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.py" line="70"/>
        <source>E5FileDialog Wizard</source>
        <translation>E5FileDialog-Assistent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="191"/>
        <source>Enter the result variable name</source>
        <translation>Gib den Namen der Ergebnisvariablen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="208"/>
        <source>Enter the name of the filter variable</source>
        <translation>Gib den Namen der Filtervariablen ein</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FiletypeAssociationDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Project/FiletypeAssociationDialog.py" line="39"/>
        <source>Sources</source>
        <translation>Quellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/FiletypeAssociationDialog.py" line="39"/>
        <source>Forms</source>
        <translation>Formulare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/FiletypeAssociationDialog.py" line="42"/>
        <source>Interfaces</source>
        <translation>Schnittstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/FiletypeAssociationDialog.py" line="44"/>
        <source>Others</source>
        <translation>Sonstige</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/FiletypeAssociationDialog.ui" line="13"/>
        <source>Filetype Associations</source>
        <translation>Dateitypzuordnungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/FiletypeAssociationDialog.ui" line="35"/>
        <source>Filename Pattern</source>
        <translation>Dateinamenmuster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/FiletypeAssociationDialog.ui" line="40"/>
        <source>Filetype</source>
        <translation>Dateityp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/FiletypeAssociationDialog.ui" line="58"/>
        <source>Press to delete the selected association</source>
        <translation>Drücken, um die ausgewählte Zuordnung zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/FiletypeAssociationDialog.ui" line="61"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/FiletypeAssociationDialog.ui" line="68"/>
        <source>Select the filetype to associate</source>
        <translation>Wähle  den zuzuordnenden Dateityp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/FiletypeAssociationDialog.ui" line="75"/>
        <source>Filetype:</source>
        <translation>Dateityp:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/FiletypeAssociationDialog.ui" line="82"/>
        <source>Enter the filename pattern to be associated</source>
        <translation>Gib das zuzuordnende Dateinamenmuster ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/FiletypeAssociationDialog.ui" line="89"/>
        <source>Filename Pattern:</source>
        <translation>Dateinamenmuster:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/FiletypeAssociationDialog.ui" line="99"/>
        <source>Press to add or change the entered association</source>
        <translation>Drücken, um die eingegebene Zuordnung  hinzuzufügen oder zu ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/FiletypeAssociationDialog.ui" line="102"/>
        <source>Add/Change</source>
        <translation>Hinzufügen/Ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/FiletypeAssociationDialog.py" line="41"/>
        <source>Resources</source>
        <translation>Ressourcen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/FiletypeAssociationDialog.py" line="40"/>
        <source>Translations</source>
        <translation>Übersetzungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/FiletypeAssociationDialog.py" line="45"/>
        <source>Ignore</source>
        <translation>Ignorieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/FiletypeAssociationDialog.py" line="43"/>
        <source>Protocols</source>
        <translation>Protokolle</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FindFileDialog</name>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="14"/>
        <source>Find in Files</source>
        <translation>Suchen in Dateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="134"/>
        <source>File type</source>
        <translation>Dateityp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="140"/>
        <source>Search in source files</source>
        <translation>Suche in Quelltextdateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="143"/>
        <source>&amp;Sources</source>
        <translation>&amp;Quellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="163"/>
        <source>Search in forms</source>
        <translation>Suche in Formularen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="166"/>
        <source>&amp;Forms</source>
        <translation>&amp;Formulare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="153"/>
        <source>Search in interfaces</source>
        <translation>Suche in Corba-IDL-Dateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="156"/>
        <source>&amp;Interfaces</source>
        <translation>Corba-&amp;IDL-Dateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="38"/>
        <source>Enter the search text or regular expression</source>
        <translation>Gib den Suchtext oder den regulären Ausdruck ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="241"/>
        <source>Find in</source>
        <translation>Suchen in</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="249"/>
        <source>Search in files of the current project</source>
        <translation>Suche in den Dateien des aktuellen Projektes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="252"/>
        <source>&amp;Project</source>
        <translation>&amp;Projekt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="262"/>
        <source>Search in files of a directory tree to be entered below</source>
        <translation>Suche in den Dateien eines unten einzugebenden Verzeichnisbaumes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="265"/>
        <source>&amp;Directory tree</source>
        <translation>&amp;Verzeichnisbaum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="286"/>
        <source>Enter the directory to search in</source>
        <translation>Gib das zu durchsuchende Verzeichnis ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="90"/>
        <source>Select to match case sensitive</source>
        <translation>Auswählen um die Schreibweise zu beachten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="93"/>
        <source>&amp;Match upper/lower case</source>
        <translation>Schrei&amp;bweise beachten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="100"/>
        <source>Select to match whole words only</source>
        <translation>Auswählen nach ganzen Worten zu suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="103"/>
        <source>Whole &amp;word</source>
        <translation>&amp;Ganzes Wort</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="110"/>
        <source>Select if the searchtext is a regular expression</source>
        <translation>Auswählen, wenn der Suchtext ein regulärer Ausdruck ist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="113"/>
        <source>Regular &amp;Expression</source>
        <translation>Reg&amp;ulärer Ausdruck</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="22"/>
        <source>Find &amp;text:</source>
        <translation>Suc&amp;htext:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="340"/>
        <source>Shows the progress of the search action</source>
        <translation>Zeigt den Fortschritt der Suchaktion an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="377"/>
        <source>Text</source>
        <translation>Text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.py" line="74"/>
        <source>Find</source>
        <translation>Suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.py" line="70"/>
        <source>Stop</source>
        <translation>Anhalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="183"/>
        <source>Search in resources</source>
        <translation>Suche in Ressourcendateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="186"/>
        <source>&amp;Resources</source>
        <translation>&amp;Ressourcen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="202"/>
        <source>Select to filter the files by a given filename pattern</source>
        <translation>Auswählen, um Datein nach einem Dateinamenmuster zu filtern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="205"/>
        <source>Fi&amp;lter</source>
        <translation>Fi&amp;lter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="221"/>
        <source>Enter the filename wildcards separated by &apos;;&apos;</source>
        <translation>Gib die Dateinamenmuster getrennt durch „;“ ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="54"/>
        <source>Replace te&amp;xt:</source>
        <translation>Ersetzungste&amp;xt:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="70"/>
        <source>Enter the replacement text or regular expression</source>
        <translation>Gib den Ersetzungstext oder einen regulären Ausdruck ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="372"/>
        <source>File/Line</source>
        <translation>Datei/Zeile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="385"/>
        <source>Press to apply the selected replacements</source>
        <translation>Drücken, um die ausgewählten Ersetzungen durchzuführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="388"/>
        <source>Replace</source>
        <translation>Ersetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.py" line="671"/>
        <source>Replace in Files</source>
        <translation>Ersetzen in Dateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.py" line="630"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not read the file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Skipping it.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gelesen werden. Überspringe sie.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.py" line="671"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not save the file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Skipping it.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gespeichert werden. Überspringe sie.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="295"/>
        <source>Search in open files only </source>
        <translation>Suche nur in geöffneten Dateien </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="298"/>
        <source>&amp;Open files only</source>
        <translation>Nur &amp;offene Dateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="120"/>
        <source>Select to open the first occurence automatically</source>
        <translation>Auswählen, um automatisch den ersten Treffer zu öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="123"/>
        <source>Feeling Like</source>
        <translation>Ersttreffer öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.py" line="698"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.py" line="699"/>
        <source>Copy Path to Clipboard</source>
        <translation>Pfad in die Zwischenablage kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.py" line="397"/>
        <source>Invalid search expression</source>
        <translation>Ungültiger Suchausdruck</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.py" line="397"/>
        <source>&lt;p&gt;The search expression is not valid.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Der Suchausdruck ist nicht gültig.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Fehler: {0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.py" line="645"/>
        <source>&lt;p&gt;The current and the original hash of the file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; are different. Skipping it.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hash 1: {1}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hash 2: {2}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Der aktuelle und der originale Hash-Wert der Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; sind unterschiedlich. Überspringe sie.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hash 1: {1}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hash 2: {2}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="349"/>
        <source>%v/%m Files</source>
        <translation>%v/%m Dateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.py" line="517"/>
        <source>{0} / {1}</source>
        <comment>occurrences / files</comment>
        <translation>{0} / {1}</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../UI/FindFileDialog.py" line="518"/>
        <source>%n occurrence(s)</source>
        <translation>
            <numerusform>ein Vorkommen</numerusform>
            <numerusform>%n Vorkommen</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../UI/FindFileDialog.py" line="518"/>
        <source>%n file(s)</source>
        <translation>
            <numerusform>eine Datei</numerusform>
            <numerusform>%n Dateien</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="176"/>
        <source>&amp;Protocols</source>
        <translation>&amp;Protokolle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="173"/>
        <source>Search in protocols</source>
        <translation>Suche in Protokolldateien</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FindFileNameDialog</name>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileNameDialog.ui" line="14"/>
        <source>Find File</source>
        <translation>Datei suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileNameDialog.ui" line="20"/>
        <source>Enter filename (? matches any single character, * matches everything)</source>
        <translation>Gib den Dateinamen ein (? erfüllt jedes einzelne zeichen, * erfüllt alles)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileNameDialog.ui" line="35"/>
        <source>Enter file name to search for </source>
        <translation>Gib den zu suchenden Dateinamen ein </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileNameDialog.ui" line="42"/>
        <source>.</source>
        <translation>.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileNameDialog.ui" line="55"/>
        <source>Enter file extension to search for</source>
        <translation>Gib die zu suchende Dateinamenerweiterung ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileNameDialog.ui" line="69"/>
        <source>Enabled to include the entered directory into the search</source>
        <translation>Auswählen, um im eingegeben Verzeichnis zu suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileNameDialog.ui" line="72"/>
        <source>Search Path:</source>
        <translation>Suchpfad:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileNameDialog.ui" line="88"/>
        <source>Enter the directory, the file should be searched in</source>
        <translation>Gib das Verzeichnis ein, in dem die Datei gesucht werden soll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileNameDialog.ui" line="99"/>
        <source>Select to search in the project path</source>
        <translation>Auswählen, um im Projektverzeichnis zu suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileNameDialog.ui" line="102"/>
        <source>Search in &amp;project</source>
        <translation>Im &amp;Projekt suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileNameDialog.ui" line="105"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileNameDialog.ui" line="112"/>
        <source>Select to search in sys.path</source>
        <translation>Auswählen, um in sys.path zu suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileNameDialog.ui" line="115"/>
        <source>Search in &amp;sys.path</source>
        <translation>In &amp;sys.path suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileNameDialog.ui" line="118"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileNameDialog.ui" line="134"/>
        <source>Filename</source>
        <translation>Dateiname</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileNameDialog.ui" line="139"/>
        <source>Path</source>
        <translation>Pfad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileNameDialog.py" line="59"/>
        <source>Opens the selected file</source>
        <translation>Öffnet die ausgewählte Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileNameDialog.py" line="57"/>
        <source>Press to stop the search</source>
        <translation>Drücken, um die Suche anzuhalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileNameDialog.py" line="55"/>
        <source>Stop</source>
        <translation>Anhalten</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FirefoxImporter</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/FirefoxImporter.py" line="42"/>
        <source>Mozilla Firefox stores its bookmarks in the &lt;b&gt;places.sqlite&lt;/b&gt; SQLite database. This file is usually located in</source>
        <translation>Mozilla Firefox speichert die Lesezeichen in der SQLite-Datenbank &lt;b&gt;places.sqlite&lt;/b&gt;. Diese Datei befindet sich gewöhnlich in</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/FirefoxImporter.py" line="42"/>
        <source>Please choose the file to begin importing bookmarks.</source>
        <translation>Bitte wähle die Datei, um den Import von Lesezeichen zu starten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/FirefoxImporter.py" line="93"/>
        <source>File &apos;{0}&apos; does not exist.</source>
        <translation>Datei „{0}“ existiert nicht.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/FirefoxImporter.py" line="175"/>
        <source>Unable to open database.
Reason: {0}</source>
        <translation>Die Datenbank kann nicht geöffnet werden.
Ursache: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/FirefoxImporter.py" line="181"/>
        <source>Mozilla Firefox Import</source>
        <translation>Mozilla-Firefox-Import</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/FirefoxImporter.py" line="183"/>
        <source>Imported {0}</source>
        <translation>Importiert {0}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FlashCookieManager</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManager.py" line="349"/>
        <source>!default</source>
        <translation>!Standard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManager.py" line="357"/>
        <source>!other</source>
        <translation>!Andere</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FlashCookieManagerDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="14"/>
        <source>Flash Cookie Management</source>
        <translation>Flash Cookie Verwaltung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="27"/>
        <source>Stored Flash Cookies</source>
        <translation>Gespeicherte Flash Cookies</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="35"/>
        <source>Filter:</source>
        <translation>Filter:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="42"/>
        <source>Enter cookie filter string</source>
        <translation>Gib einen Cookie Filter ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="49"/>
        <source>Stored Flash Cookies:</source>
        <translation>Gespeicherte Flash Cookies:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="63"/>
        <source>Origin</source>
        <translation>Ursprung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="88"/>
        <source>Press to reload Flash cookies from disk</source>
        <translation>Drücken, um Flash Cookies von Platte neu zu laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="91"/>
        <source>Reload</source>
        <translation>Erneut laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="106"/>
        <source>Name:</source>
        <translation>Name:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.py" line="195"/>
        <source>&lt;no flash cookie selected&gt;</source>
        <translation>&lt;kein Flash Cookie ausgewählt&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="123"/>
        <source>Size:</source>
        <translation>Größe:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.py" line="122"/>
        <source>Origin:</source>
        <translation>Ursprung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="151"/>
        <source>Last Modified:</source>
        <translation>Modifiziert:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="167"/>
        <source>Contents:</source>
        <translation>Inhalt:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="194"/>
        <source>Path:</source>
        <translation>Pfad:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="212"/>
        <source>Press to remove all flash cookies</source>
        <translation>Drücken, um alle Flash Cookies zu entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="215"/>
        <source>Remove All Cookies</source>
        <translation>Alle Cookies entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="222"/>
        <source>Press to remove selected flash cookies</source>
        <translation>Drücken, um ausgewählte Flash Cookies zu entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.py" line="214"/>
        <source>Remove Cookie</source>
        <translation>Cookie entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="248"/>
        <source>Flash Cookies Lists</source>
        <translation>Flash Cookies Listen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="254"/>
        <source>&lt;b&gt;Flash cookie whitelist&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Flash Cookies Whitelist&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="261"/>
        <source>&lt;b&gt;Flash cookie blacklist&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Flash Cookies Blacklist&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="268"/>
        <source>Flash cookies from these origins will not be deleted automatically. (Also detection of them will not be notified to user.)</source>
        <translation>Flash Cookies von diesen Ursprüngen werden nicht automatisch gelöscht. (Ebenso werden neue Cookies nicht gemeldet.)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="278"/>
        <source>Flash cookies from these origins will be deleted without any notification.</source>
        <translation>Flash Cookies dieser Ursprünge werden ohne Rückmeldung gelöscht.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="329"/>
        <source>Press to remove selected origins from the whitelist</source>
        <translation>Drücken, um ausgewählte Ursprünge von der Whitelist zu entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="382"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="339"/>
        <source>Press to add an origin to the whitelist</source>
        <translation>Drücken, um einen Ursprung zur Whitelist hinzuzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="392"/>
        <source>Add...</source>
        <translation>Hinzufügen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="379"/>
        <source>Press to remove selected origins from the blacklist</source>
        <translation>Drücken, um ausgewählte Ursprünge von der Blacklist zu entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="389"/>
        <source>Press to add an origin to the blacklist</source>
        <translation>Drücken, um einen Ursprung zur Blacklist hinzuzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.py" line="231"/>
        <source>Add to whitelist</source>
        <translation>Zur Whitelist hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.py" line="97"/>
        <source>The server &apos;{0}&apos; is already in the blacklist. Please remove it first.</source>
        <translation>Der Server &apos;{0} ist bereits auf der Blacklist. Bitte entferne ihn zuerst.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.py" line="230"/>
        <source>Add to blacklist</source>
        <translation>Zur Blacklist hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.py" line="141"/>
        <source>The server &apos;{0}&apos; is already in the whitelist. Please remove it first.</source>
        <translation>Der Server &apos;{0} ist bereits auf der Whitelist. Bitte entferne ihn zuerst.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.py" line="198"/>
        <source>Remove Cookie Group</source>
        <translation>Cookie Gruppe entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.py" line="366"/>
        <source> (settings)</source>
        <translation> (Einstellungen)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.py" line="377"/>
        <source>{0}{1}</source>
        <comment>name and suffix</comment>
        <translation>{0}{1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.py" line="208"/>
        <source>{0} Byte</source>
        <translation>{0} Byte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.py" line="259"/>
        <source>Remove All</source>
        <translation>Alle entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.py" line="259"/>
        <source>Do you really want to delete all flash cookies on your computer?</source>
        <translation>Sollen wirklich alle Flash Cookies von diesem Computer gelöscht werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.py" line="371"/>
        <source> [new]</source>
        <translation> [neu]</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FlashCookieNotification</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieNotification.py" line="40"/>
        <source>A new flash cookie was detected.</source>
        <translation>Ein neues Flash Cookie wurde gefunden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieNotification.py" line="42"/>
        <source>{0} new flash cookies were detected.</source>
        <translation>{0} neue Flash Cookies wurden gefunden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieNotification.py" line="54"/>
        <source>View</source>
        <translation>Anzeigen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FontDialogWizard</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardQFontDialog.py" line="125"/>
        <source>No current editor</source>
        <translation>Kein aktueller Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardQFontDialog.py" line="125"/>
        <source>Please open or create a file first.</source>
        <translation>Bitte öffnen oder erzeugen Sie zuerst eine Datei.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardQFontDialog.py" line="77"/>
        <source>QFontDialog Wizard</source>
        <translation>QFontDialog-Assistent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardQFontDialog.py" line="73"/>
        <source>Q&amp;FontDialog Wizard...</source>
        <translation>QF&amp;ontDialog-Assistent...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardQFontDialog.py" line="78"/>
        <source>&lt;b&gt;QFontDialog Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QFontDialog. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;QFontDialog-Assistent&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dieser Assistent öffnet einen Dialog zur Eingabe der Parameter, die zur Erzeugung eines QFontDialog benötigt werden. Der erzeugte Quelltext wird an der aktuellen Cursorposition eingefügt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FontDialogWizardDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FontDialogWizard/FontDialogWizardDialog.ui" line="14"/>
        <source>QFontDialog Wizard</source>
        <translation>QFontDialog-Assistent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FontDialogWizard/FontDialogWizardDialog.ui" line="125"/>
        <source>Press to select a font via a dialog</source>
        <translation>Drücken, um einen Schriftart mittels Dialog auszuwählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FontDialogWizard/FontDialogWizardDialog.ui" line="128"/>
        <source>Select Font ...</source>
        <translation>Schriftart auswählen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FontDialogWizard/FontDialogWizardDialog.ui" line="160"/>
        <source>Enter a variable name</source>
        <translation>Gib einen Variablennamen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FontDialogWizard/FontDialogWizardDialog.py" line="35"/>
        <source>Test</source>
        <translation>Test</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FontDialogWizard/FontDialogWizardDialog.ui" line="23"/>
        <source>Result:</source>
        <translation>Ergebnis:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FontDialogWizard/FontDialogWizardDialog.ui" line="30"/>
        <source>Enter the result variable name</source>
        <translation>Gib den Namen der Ergebnisvariablen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FontDialogWizard/FontDialogWizardDialog.ui" line="153"/>
        <source>Font Variable:</source>
        <translation>Schriftartvariable:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FontDialogWizard/FontDialogWizardDialog.ui" line="37"/>
        <source>Title:</source>
        <translation>Titel:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FontDialogWizard/FontDialogWizardDialog.ui" line="44"/>
        <source>Enter the title for the message box</source>
        <translation>Gib den Fenstertitel für den Nachrichtendialog ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FontDialogWizard/FontDialogWizardDialog.ui" line="51"/>
        <source>Parent</source>
        <translation>Vorgänger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FontDialogWizard/FontDialogWizardDialog.ui" line="57"/>
        <source>Select &quot;self&quot; as parent</source>
        <translation>Wähle „self“ als Vorgänger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FontDialogWizard/FontDialogWizardDialog.ui" line="60"/>
        <source>self</source>
        <translation>self</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FontDialogWizard/FontDialogWizardDialog.ui" line="70"/>
        <source>Select &quot;None&quot; as parent</source>
        <translation>Wähle „None“ als Vorgänger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FontDialogWizard/FontDialogWizardDialog.ui" line="73"/>
        <source>None</source>
        <translation>None</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FontDialogWizard/FontDialogWizardDialog.ui" line="82"/>
        <source>Select to enter a parent expression</source>
        <translation>Auswählen, um einen Ausdruck für den Vorgänger einzugeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FontDialogWizard/FontDialogWizardDialog.ui" line="85"/>
        <source>Expression:</source>
        <translation>Ausdruck:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FontDialogWizard/FontDialogWizardDialog.ui" line="95"/>
        <source>Enter the parent expression</source>
        <translation>Gib den Ausdruck für den Vorgänger ein</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FtpSyncHandler</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/FtpSyncHandler.py" line="336"/>
        <source>Cannot log in to FTP host.</source>
        <translation>Anmeldung am FTP Server fehlgeschlagen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/FtpSyncHandler.py" line="344"/>
        <source>Synchronization finished.</source>
        <translation>Synchronisation beendet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/FtpSyncHandler.py" line="270"/>
        <source>No synchronization required.</source>
        <translation>Keine Synchronisation erforderlich.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Git</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="206"/>
        <source>The git process finished with the exit code {0}</source>
        <translation>Der git-Prozess endete mit dem Code {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="1566"/>
        <source>The git process did not finish within 30s.</source>
        <translation>Der git-Prozess endete nicht innerhalb von 30s.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="213"/>
        <source>Could not start the git executable.</source>
        <translation>Das git Programm konnte nicht gestartet werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="245"/>
        <source>Create project repository</source>
        <translation>Projektrepository anlegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="245"/>
        <source>The project repository could not be created.</source>
        <translation>Das Projektrepository konnte nicht erzeugt werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="279"/>
        <source>Creating Git repository</source>
        <translation>Erzeuge Git Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="294"/>
        <source>Adding files to Git repository</source>
        <translation>Füge Dateien dem Git-Repository hinzu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="305"/>
        <source>Initial commit to Git repository</source>
        <translation>Erstes Commit für das Git-Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="335"/>
        <source>Cloning project from a Git repository</source>
        <translation>Klone das Projekt aus dem Git-Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="426"/>
        <source>Commit Changes</source>
        <translation>Änderungen einpflegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="426"/>
        <source>The commit affects files, that have unsaved changes. Shall the commit be continued?</source>
        <translation>Das Einpflegen von Änderungen betrifft Dateien mit ungesicherten Änderungen. Soll die Aktion fortgesetzt werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="485"/>
        <source>Committing changes to Git repository</source>
        <translation>Änderungen in Git-Repository einpflegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="539"/>
        <source>Synchronizing with the Git repository</source>
        <translation>Gleiche mit dem Git-Repository ab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="586"/>
        <source>Adding files/directories to the Git repository</source>
        <translation>Füge Dateien/Verzeichnisse dem Git-Repository hinzu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="660"/>
        <source>Removing files/directories from the Git repository</source>
        <translation>Lösche Dateien/Verzeichnisse aus dem Git-Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="717"/>
        <source>Renaming {0}</source>
        <translation>Benenne {0} um</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="840"/>
        <source>Unstage files/directories</source>
        <translation>Vormerkung rückgängig machen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="892"/>
        <source>Revert changes</source>
        <translation>Änderungen rückgängig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="883"/>
        <source>Do you really want to revert all changes to these files or directories?</source>
        <translation>Wollen Sie wirklich alle Änderungen an den folgenden Datein oder Verzeichnissen rückgängig machen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="892"/>
        <source>Do you really want to revert all changes of the project?</source>
        <translation>Wollen Sie wirklich alle Änderungen des Projektes rückgängig machen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="898"/>
        <source>Reverting changes</source>
        <translation>Mache Änderungen rückgängig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="951"/>
        <source>Merging</source>
        <translation>Zusammenführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="976"/>
        <source>Master branch head</source>
        <translation>Kopf des Hauptzweiges</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="1207"/>
        <source>Git Command</source>
        <translation>Git Befehl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="1294"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Commit&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Änderungs ID&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="1298"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Parents&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Vorgänger&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="1302"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Tags&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Marken&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="1306"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Branches&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Zweige&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="1309"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Author&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0} &amp;lt;{1}&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Autor&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0} &amp;lt;{1}&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="1312"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Date&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Datum&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="1315"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committer&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0} &amp;lt;{1}&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Bereitsteller&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0} &amp;lt;{1}&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="1318"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed Date&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Bereitstellungsdatum&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="1321"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Subject&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Betreff&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="1328"/>
        <source>&lt;h3&gt;Repository information&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;&lt;table&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Git V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;/tr&gt;
{1}&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;
</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Repositoryinformationen&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;&lt;table&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Git V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;/tr&gt;
{1}&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="1393"/>
        <source>Create {0} file</source>
        <translation>Erzeuge {0}-Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="1393"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; exists already. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; existiert bereits. Überschreiben?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="1452"/>
        <source>Git Copy</source>
        <translation>Git Kopiere</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="1437"/>
        <source>&lt;p&gt;Copying the directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; failed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Das Kopieren des Verzeichnisses &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ist fehlgeschlagen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="1452"/>
        <source>&lt;p&gt;Copying the file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; failed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Das Kopieren der Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ist fehlgeschlagen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="2627"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>Der Prozess {0} konnte nicht gestartet werden. Stellen Sie sicher, dass er sich im Suchpfad befindet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="1636"/>
        <source>Git Side-by-Side Difference</source>
        <translation>Git Unterschiede nebeneinander anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="1636"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gelesen werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="1685"/>
        <source>Fetching from a remote Git repository</source>
        <translation>Änderungen von einem entfernten Git Repository abholen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="1723"/>
        <source>Pulling from a remote Git repository</source>
        <translation>Pull von einem entfernten Git-Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="1764"/>
        <source>Pushing to a remote Git repository</source>
        <translation>Push in ein entferntes Git-Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="1792"/>
        <source>Committing failed merge</source>
        <translation>Fehlgeschlagene Zusammenführung abschließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="1819"/>
        <source>Aborting uncommitted/failed merge</source>
        <translation>Zusammenführung abbrechen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="1969"/>
        <source>Tagging in the Git repository</source>
        <translation>Marke im Git-Repository setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="2196"/>
        <source>Branching in the Git repository</source>
        <translation>Zweig im Git-Repository erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="2236"/>
        <source>Delete Remote Branch</source>
        <translation>Entfernten Zweig löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="2257"/>
        <source>Current Branch</source>
        <translation>Aktueller Zweig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="2257"/>
        <source>&lt;p&gt;The current branch is &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Der aktuelle Zweig ist &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="2321"/>
        <source>Create Bundle</source>
        <translation>Paket erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="2286"/>
        <source>Git Bundle Files (*.bundle)</source>
        <translation>Git Paketdateien (*.bundle)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="2303"/>
        <source>&lt;p&gt;The Git bundle file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Git Paketdatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; existiert bereits. Überschreiben?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="2351"/>
        <source>Verify Bundle</source>
        <translation>Paket verifizieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="2480"/>
        <source>Git Bundle Files (*.bundle);;All Files (*)</source>
        <translation>Git Paketdateien (*.bundle);;Alle Dateien (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="2381"/>
        <source>List Bundle Heads</source>
        <translation>Köpfe des Pakets anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="2480"/>
        <source>Apply Bundle</source>
        <translation>Paket anwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="2503"/>
        <source>Applying a bundle file (fetch)</source>
        <translation>Paketdatei anwenden (fetch)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="2530"/>
        <source>Bisect subcommand ({0}) invalid.</source>
        <translation>Ungültiger Bisect Unterbefehl ({0}).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="2731"/>
        <source>Git Bisect ({0})</source>
        <translation>Git-Bisect ({0})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="2627"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Fehler beim Prozessstart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="2671"/>
        <source>Create Bisect Replay File</source>
        <translation>Erzeuge Bisect Wiederholungsdatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="2637"/>
        <source>Git Bisect Replay Files (*.replay)</source>
        <translation>Git Bisect Wiederholungsdateien (*.replay)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="2654"/>
        <source>&lt;p&gt;The Git bisect replay file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Git Wiederholungsdatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; existiert bereits. Überschreiben?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="2671"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gespeichert werden.&lt;br/&gt;Grund: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="2692"/>
        <source>Edit Bisect Replay File</source>
        <translation>Bisect Wiederholungsdatei bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="2719"/>
        <source>Git Bisect Replay Files (*.replay);;All Files (*)</source>
        <translation>Git Bisect Wiederholungsdateien (*.replay);;Alle Dateien (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="2719"/>
        <source>Bisect Replay</source>
        <translation>Bisect wiederholen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3070"/>
        <source>Show Remote Info</source>
        <translation>Zeige entfernte Informationen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="2949"/>
        <source>Rename Remote Repository</source>
        <translation>Entferntes Repository umbenennen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="2949"/>
        <source>Enter new name for remote repository:</source>
        <translation>Gib einen Namen für das entfernte Repository ein:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3094"/>
        <source>Show Shortlog</source>
        <translation>Kurzbeschreibungen anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3153"/>
        <source>Cherry-pick</source>
        <translation>Aussuchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3183"/>
        <source>Copy Changesets (Continue)</source>
        <translation>Änderungssätze kopieren (Fortsetzung)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3208"/>
        <source>Copy Changesets (Quit)</source>
        <translation>Änderungssätze kopieren (Beenden)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3234"/>
        <source>Copy Changesets (Cancel)</source>
        <translation>Änderungssätze kopieren (Abbrechen)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3313"/>
        <source>Saving stash</source>
        <translation>Ablage sichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3512"/>
        <source>Show Stash</source>
        <translation>Ablage anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3512"/>
        <source>Select a stash (empty for latest stash):</source>
        <translation>Wähle eine Ablage (leer für aktuellste):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3424"/>
        <source>Restore Stash</source>
        <translation>Ablage wiederherstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3438"/>
        <source>Restoring stash</source>
        <translation>Stelle Ablage wieder her</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3472"/>
        <source>Create Branch</source>
        <translation>Zweig erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3462"/>
        <source>Enter a branch name to restore a stash to:</source>
        <translation>Gib einen Zweignamen für die Ablagewiederherstellung ein:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3487"/>
        <source>Creating branch</source>
        <translation>Erzeuge Zweig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3521"/>
        <source>Delete Stash</source>
        <translation>Ablage löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3521"/>
        <source>Do you really want to delete the stash &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?</source>
        <translation>Soll die Ablage &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; wirklich gelöscht werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3532"/>
        <source>Deleting stash</source>
        <translation>Lösche Ablage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3552"/>
        <source>Delete All Stashes</source>
        <translation>Alle Ablagen löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3552"/>
        <source>Do you really want to delete all stashes?</source>
        <translation>Sollen wirklich alle Ablagen gelöscht werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3560"/>
        <source>Deleting all stashes</source>
        <translation>Lösche alle Ablagen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3632"/>
        <source>Showing the combined configuration settings</source>
        <translation>Zeige die kombinierten Einstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3658"/>
        <source>Verifying the integrity of the Git repository</source>
        <translation>Verifiziere die Integrität des Git-Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3683"/>
        <source>Performing Repository Housekeeping</source>
        <translation>Führe Repository Reorganisation durch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3726"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Statistics&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Statistik&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3727"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Number of loose objects: &lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Anzahl loser Objekte: &lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3731"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Disk space used by loose objects: &lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0} KiB&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Festplattenverbrauch durch lose Objekte: &lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0} KiB&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3735"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Number of packed objects: &lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Anzahl gepackter Objekte: &lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3739"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Number of packs: &lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Anzahl Pakete: &lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3743"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Disk space used by packed objects: &lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0} KiB&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Festplattenverbrauch durch lose Objekte &lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0} KiB&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3747"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Packed objects waiting for pruning: &lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Gepackte Objekte bereit zum Löschen: &lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3751"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Garbage files: &lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Wertlose Dateien: &lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3755"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Disk space used by garbage files: &lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0} KiB&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Festplattenverbrauch durch wertlose Dateien: &lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0} KiB&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3761"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;No statistics available.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Keine Statistik verfügbar.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3826"/>
        <source>Creating Archive</source>
        <translation>Erzeuge Archiv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="508"/>
        <source>Switch</source>
        <translation>Umschalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="508"/>
        <source>&lt;p&gt;Do you really want to switch to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Soll wirklich auf &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; umgeschaltet werden?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="1852"/>
        <source>Applying patch</source>
        <translation>Patch anwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="1884"/>
        <source>Check patch files</source>
        <translation>Patchdateien prüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="1887"/>
        <source>Apply patch files</source>
        <translation>Patchdateien anwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3869"/>
        <source>Add Submodule</source>
        <translation>Submodul hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3937"/>
        <source>List Submodules</source>
        <translation>Submodule auflisten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3937"/>
        <source>No submodules defined for the project.</source>
        <translation>Für das Projekt sind keine Submodule definiert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3952"/>
        <source>All</source>
        <translation>Alle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3955"/>
        <source>Submodule Path</source>
        <translation>Submodulpfad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3955"/>
        <source>Select a submodule path:</source>
        <translation>Wähle einen Submodulpfad:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="4007"/>
        <source>Initialize Submodules</source>
        <translation>Submodule initialisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="4044"/>
        <source>Unregister Submodules</source>
        <translation>Submodule deregistrieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="4126"/>
        <source>Update Submodules</source>
        <translation>Submodule aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="4160"/>
        <source>Synchronize Submodules</source>
        <translation>Submodule synchronisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="4219"/>
        <source>Submodules Summary</source>
        <translation>Submodulüberblick</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitAddRemoteDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitAddRemoteDialog.ui" line="14"/>
        <source>Git Add Remote</source>
        <translation>Git Entferntes Repository hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitAddRemoteDialog.ui" line="23"/>
        <source>Name:</source>
        <translation>Name:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitAddRemoteDialog.ui" line="30"/>
        <source>Enter the remote name</source>
        <translation>Gib einen Namen für entferntes Repository ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitAddRemoteDialog.ui" line="37"/>
        <source>URL:</source>
        <translation>URL:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitAddRemoteDialog.ui" line="44"/>
        <source>Enter the remote URL</source>
        <translation>Gib die Repository URL ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitAddRemoteDialog.ui" line="51"/>
        <source>Credentials</source>
        <translation>Berechtigung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitAddRemoteDialog.ui" line="57"/>
        <source>Username:</source>
        <translation>Nutzername:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitAddRemoteDialog.ui" line="64"/>
        <source>Enter the user name for the remote repository</source>
        <translation>Gib den Nutzernamen für das entfernte Repository ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitAddRemoteDialog.ui" line="71"/>
        <source>Password:</source>
        <translation>Kennwort:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitAddRemoteDialog.ui" line="81"/>
        <source>Enter the password for the remote repository</source>
        <translation>Gib das Kennwort für das entfernte Repository ein</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitApplyBundleDataDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitApplyBundleDataDialog.ui" line="14"/>
        <source>Git Apply Data</source>
        <translation>Git Paket anwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitApplyBundleDataDialog.ui" line="23"/>
        <source>Bundle Head:</source>
        <translation>Paketkopf:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitApplyBundleDataDialog.ui" line="36"/>
        <source>Select a head to apply</source>
        <translation>Wähle den anzuwendenden Kopf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitApplyBundleDataDialog.ui" line="43"/>
        <source>Local Branch:</source>
        <translation>Lokaler Zweig:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitApplyBundleDataDialog.ui" line="56"/>
        <source>Enter a local branch</source>
        <translation>Gib einen lokalen Zweig ein</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitArchiveDataDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitArchiveDataDialog.ui" line="14"/>
        <source>Git Archive</source>
        <translation>Git Archiv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitArchiveDataDialog.ui" line="23"/>
        <source>Revision</source>
        <translation>Revision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitArchiveDataDialog.ui" line="29"/>
        <source>Select to specify a revision by a revision expression</source>
        <translation>Auswählen, um eine Revision durch einen Revisionsausdruck anzugeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitArchiveDataDialog.ui" line="32"/>
        <source>Commit:</source>
        <translation>Commit:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitArchiveDataDialog.ui" line="42"/>
        <source>Enter a commit id</source>
        <translation>Gib eine Commit ID ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitArchiveDataDialog.ui" line="49"/>
        <source>Select to specify a revision by a tag</source>
        <translation>Auswählen, um eine Revision per Marke zu wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitArchiveDataDialog.ui" line="52"/>
        <source>Tag:</source>
        <translation>Marke:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitArchiveDataDialog.ui" line="68"/>
        <source>Enter a tag name</source>
        <translation>Gib den Namen der Marke ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitArchiveDataDialog.ui" line="78"/>
        <source>Select to specify a revision by a branch</source>
        <translation>Auswählen, um eine Revision per Zweig zu wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitArchiveDataDialog.ui" line="81"/>
        <source>Branch:</source>
        <translation>Zweig:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitArchiveDataDialog.ui" line="97"/>
        <source>Enter a branch name</source>
        <translation>Gib einen Zweignamen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitArchiveDataDialog.ui" line="107"/>
        <source>Select HEAD revision</source>
        <translation>Wähle &apos;HEAD&apos; Revision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitArchiveDataDialog.ui" line="110"/>
        <source>HEAD</source>
        <translation>HEAD</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitArchiveDataDialog.ui" line="125"/>
        <source>Format:</source>
        <translation>Format:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitArchiveDataDialog.ui" line="132"/>
        <source>Select the archive format</source>
        <translation>Wähle das Archivformat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitArchiveDataDialog.ui" line="139"/>
        <source>File Name:</source>
        <translation>Dateiname:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitArchiveDataDialog.ui" line="146"/>
        <source>Enter the name of the archive file</source>
        <translation>Gib den Dateinamen des Archivs ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitArchiveDataDialog.ui" line="153"/>
        <source>Select the archive file via a file selection dialog</source>
        <translation>Wähle die Archivdatei mittels eines Dateiauswahldialoges</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitArchiveDataDialog.ui" line="160"/>
        <source>Prefix:</source>
        <translation>Vorsatz:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitArchiveDataDialog.ui" line="167"/>
        <source>Enter a prefix to be prepended to each file</source>
        <translation>Gib eine Vorsatz, der jeder Datei hinzugefügt wird, ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitArchiveDataDialog.py" line="84"/>
        <source>Select Archive File</source>
        <translation>Archivdatei auswählen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitBisectLogBrowserDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBisectLogBrowserDialog.ui" line="14"/>
        <source>Git Bisect Log</source>
        <translation>Git Bisect Protokoll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBisectLogBrowserDialog.ui" line="42"/>
        <source>Commit</source>
        <translation>Revision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBisectLogBrowserDialog.ui" line="47"/>
        <source>Operation</source>
        <translation>Operation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBisectLogBrowserDialog.ui" line="52"/>
        <source>Subject</source>
        <translation>Betreff</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBisectLogBrowserDialog.ui" line="66"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBisectLogBrowserDialog.ui" line="72"/>
        <source>&lt;b&gt;Git log errors&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows possible error messages of the git log command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Git Protokoll-Fehler&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt mögliche Fehlermeldungen des git-Befehls.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBisectLogBrowserDialog.ui" line="88"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Eingabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBisectLogBrowserDialog.ui" line="110"/>
        <source>Press to send the input to the git process</source>
        <translation>Drücken um die Eingabe an den git-Prozess zu senden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBisectLogBrowserDialog.ui" line="113"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>Sen&amp;den</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBisectLogBrowserDialog.ui" line="116"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBisectLogBrowserDialog.ui" line="123"/>
        <source>Enter data to be sent to the git process</source>
        <translation>Gib die Daten ein, die an den git-Prozess geschickt werden sollen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBisectLogBrowserDialog.ui" line="130"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>Anwählen, um den Kennwortmodus für das Eingabefeld auszuwählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBisectLogBrowserDialog.ui" line="133"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>&amp;Kennwortmodus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBisectLogBrowserDialog.ui" line="136"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+K</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBisectLogBrowserDialog.py" line="53"/>
        <source>&amp;Refresh</source>
        <translation>&amp;Aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBisectLogBrowserDialog.py" line="55"/>
        <source>Press to refresh the list of commits</source>
        <translation>Drücken, um die Protokollliste zu aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBisectLogBrowserDialog.py" line="171"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Fehler beim Prozessstart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBisectLogBrowserDialog.py" line="171"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>Der Prozess {0} konnte nicht gestartet werden. Stellen Sie sicher, dass er sich im Suchpfad befindet.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitBisectStartDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBisectStartDialog.ui" line="14"/>
        <source>Git Bisect Start</source>
        <translation>Git Bisect Start</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBisectStartDialog.ui" line="23"/>
        <source>Bad Commit:</source>
        <translation>Fehlerhafte Revision:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBisectStartDialog.ui" line="30"/>
        <source>Enter a bad commit</source>
        <translation>Gib eine fehlerhafte Revision ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBisectStartDialog.ui" line="37"/>
        <source>Good Commits:</source>
        <translation>Korrekte Revisionen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBisectStartDialog.ui" line="44"/>
        <source>Enter a list of good commits separated by space</source>
        <translation>Gib eine Liste korrekter Revisionen durch Leerzeichen getrennt ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBisectStartDialog.ui" line="51"/>
        <source>Select to not checkout the working tree</source>
        <translation>Auswählen, um das Arbeitsverzeichnis nicht auszuchecken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBisectStartDialog.ui" line="54"/>
        <source>Don&apos;t checkout working tree</source>
        <translation>Arbeitsverzeichnis nicht auschecken</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitBlameDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBlameDialog.ui" line="14"/>
        <source>Git Blame</source>
        <translation>Git Blame</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBlameDialog.ui" line="45"/>
        <source>Commit</source>
        <translation>Revision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBlameDialog.ui" line="50"/>
        <source>Author</source>
        <translation>Autor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBlameDialog.ui" line="55"/>
        <source>Date</source>
        <translation>Datum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBlameDialog.ui" line="60"/>
        <source>Time</source>
        <translation>Zeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBlameDialog.ui" line="65"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Zeile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBlameDialog.ui" line="79"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBlameDialog.ui" line="98"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Eingabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBlameDialog.ui" line="120"/>
        <source>Press to send the input to the git process</source>
        <translation>Drücken um die Eingabe an den git-Prozess zu senden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBlameDialog.ui" line="123"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>Sen&amp;den</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBlameDialog.ui" line="126"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBlameDialog.ui" line="133"/>
        <source>Enter data to be sent to the git process</source>
        <translation>Gib die Daten ein, die an den git-Prozess geschickt werden sollen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBlameDialog.ui" line="140"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>Anwählen, um den Kennwortmodus für das Eingabefeld auszuwählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBlameDialog.ui" line="143"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>&amp;Kennwortmodus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBlameDialog.ui" line="146"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+K</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBlameDialog.py" line="116"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Fehler beim Prozessstart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBlameDialog.py" line="116"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>Der Prozess {0} konnte nicht gestartet werden. Stellen Sie sicher, dass er sich im Suchpfad befindet.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitBranchDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchDialog.ui" line="14"/>
        <source>Git Branch</source>
        <translation>Git Branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchDialog.ui" line="23"/>
        <source>Branch Action</source>
        <translation>Zweigaktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchDialog.ui" line="29"/>
        <source>Select to create a branch</source>
        <translation>Wähle eine Zweigaktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchDialog.ui" line="32"/>
        <source>&lt;b&gt;Create Branch&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select this entry in order to create a branch.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zweig erzeugen&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Wähle diesen Eintrag, um einen Zweig zu erzeugen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchDialog.ui" line="36"/>
        <source>Create</source>
        <translation>Erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchDialog.ui" line="46"/>
        <source>Select to rename a branch</source>
        <translation>Auswählen, um einen Zweig umzubenennen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchDialog.ui" line="49"/>
        <source>&lt;b&gt;Rename&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select this entry in order to rename the selected branch.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Umbenennen&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Wähle diesen Eintrag, um den ausgewählten Zweig umzubenennen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchDialog.ui" line="53"/>
        <source>Rename</source>
        <translation>Umbenennen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchDialog.ui" line="60"/>
        <source>Select to delete a branch</source>
        <translation>Auswählen, um einen Zweig zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchDialog.ui" line="63"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete Branch&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select this entry in order to delete the selected branch.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zweig löschen&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Wähle diesen Eintrag, um den ausgewählten Zweig zu löschen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchDialog.ui" line="67"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchDialog.ui" line="74"/>
        <source>Select to create a new branch and switch to it</source>
        <translation>Auswählen, um einen neuen Zweig zu erzeugen und zu ihm umzuschalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchDialog.ui" line="77"/>
        <source>&lt;b&gt;Create &amp;amp; Switch&lt;/b&gt;\n&lt;p&gt;Select this entry in order to create a new branch and switch the working tree to it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Erzeugen &amp;amp; Umschalten&lt;/b&gt;\n&lt;p&gt;Wähle diesen Eintrag, um einen neuen Zweig zu erzeugen und das Arbeitsverzeichnis umzuschalten.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchDialog.ui" line="80"/>
        <source>Create &amp;&amp; Switch</source>
        <translation>Erzeugen &amp;&amp; Umschalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchDialog.ui" line="87"/>
        <source>Select to create a tracking branch and switch to it</source>
        <translation>Auswählen, um einen Verfolgungszweig zu erzeugen und zu ihm umzuschalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchDialog.ui" line="90"/>
        <source>&lt;b&gt;Create Tracking Branch &amp;amp; Switch&lt;/b&gt;\n&lt;p&gt;Select this entry in order to create a new branch tracking a remote repository branch. The working tree is switched to it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Verfolgungszweig erzeugen &amp;amp; Umschalten&lt;/b&gt;\n&lt;p&gt;Wähle diesen Eintrag, um einen neuen Zweig, der ein entferntes Repository verfolgt, zu erzeugen und das Arbeitsverzeichnis umzuschalten.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchDialog.ui" line="93"/>
        <source>Create Tracking Branch &amp;&amp; Switch</source>
        <translation>Verfolgungszweig erzeugen &amp;&amp; Umschalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchDialog.ui" line="125"/>
        <source>Name:</source>
        <translation>Name:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchDialog.ui" line="138"/>
        <source>Enter the name of the branch</source>
        <translation>Gib den Namen des Zweiges ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchDialog.ui" line="141"/>
        <source>&lt;b&gt;Branch Name&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the name of the branch to be created, deleted or moved.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zweigname&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib den Namen des zu erzeugenden, zu löschenden oder umzubenennden Zweiges ein.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchDialog.ui" line="157"/>
        <source>Create Branch</source>
        <translation>Zweig erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchDialog.ui" line="163"/>
        <source>Revision:</source>
        <translation>Revision:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchDialog.ui" line="170"/>
        <source>Enter a revision at which to start the branch</source>
        <translation>Gib die Startrevision für den Zweig ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchDialog.ui" line="183"/>
        <source>Rename Branch</source>
        <translation>Zweig umbenennen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchDialog.ui" line="189"/>
        <source>New Name:</source>
        <translation>Neuer Name:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchDialog.ui" line="196"/>
        <source>Enter a new name for the selected branch</source>
        <translation>Gib den neuen Namen für den Zweig ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchDialog.ui" line="238"/>
        <source>Select to enforce the create operation</source>
        <translation>Auswählen, um die Aktion zu erzwingen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchDialog.ui" line="241"/>
        <source>Enforce Operation</source>
        <translation>Aktion erzwingen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchDialog.ui" line="100"/>
        <source>Select to associate a remote branch</source>
        <translation>Auswählen, um mit einem entfernten Zweig zu verbinden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchDialog.ui" line="209"/>
        <source>Set Tracking Branch</source>
        <translation>Verfolgungszweig setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchDialog.ui" line="110"/>
        <source>Select to de-associate a remote branch</source>
        <translation>Auswählen, um Verbindung mit einem entfernten Zweig zu lösen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchDialog.ui" line="113"/>
        <source>Unset Tracking Branch Information</source>
        <translation>Verfolgungszweig lösen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchDialog.ui" line="215"/>
        <source>Remote Branch:</source>
        <translation>Entfernter Zweig:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchDialog.ui" line="228"/>
        <source>Select the remote branch to associate</source>
        <translation>Wähle den zu verbindenden, entfernten Zweig</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitBranchPushDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchPushDialog.ui" line="14"/>
        <source>Git Push Branch</source>
        <translation>Git Zweig hochladen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchPushDialog.ui" line="23"/>
        <source>Branch Name:</source>
        <translation>Zweigname:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchPushDialog.ui" line="36"/>
        <source>Select the branch</source>
        <translation>Wähle den Zweig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchPushDialog.ui" line="43"/>
        <source>Remote Name:</source>
        <translation>Entfernter Name:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchPushDialog.ui" line="56"/>
        <source>Select the remote repository</source>
        <translation>Wähle das entfernte Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchPushDialog.py" line="35"/>
        <source>&lt;all branches&gt;</source>
        <translation>&lt;alle Zweige&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitBundleDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBundleDialog.ui" line="14"/>
        <source>Git Bundle</source>
        <translation>Git Bundle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBundleDialog.ui" line="23"/>
        <source>Revision</source>
        <translation>Revision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBundleDialog.ui" line="29"/>
        <source>Select to specify a revision or revision range</source>
        <translation>Auswählen, um eine Revision oder einen Revisionsbereich einzugeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBundleDialog.ui" line="32"/>
        <source>Revisions:</source>
        <translation>Revisionen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBundleDialog.ui" line="49"/>
        <source>Select to specify a revision by a tag</source>
        <translation>Auswählen, um eine Revision per Marke zu wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBundleDialog.ui" line="52"/>
        <source>Tag:</source>
        <translation>Marke:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBundleDialog.ui" line="62"/>
        <source>Enter a tag name</source>
        <translation>Gib den Namen der Marke ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBundleDialog.ui" line="72"/>
        <source>Select to specify a revision by a branch</source>
        <translation>Auswählen, um eine Revision per Zweig zu wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBundleDialog.ui" line="75"/>
        <source>Branch:</source>
        <translation>Zweig:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBundleDialog.ui" line="85"/>
        <source>Enter a branch name</source>
        <translation>Gib einen Zweignamen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBundleDialog.ui" line="42"/>
        <source>Enter  revisions or revision range expressions</source>
        <translation>Gib Revisionen oder Revisionsausdrücke ein</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitChangeRemoteUrlDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitChangeRemoteUrlDialog.ui" line="14"/>
        <source>Git Change Remote URL</source>
        <translation>URL ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitChangeRemoteUrlDialog.ui" line="23"/>
        <source>Name:</source>
        <translation>Name:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitChangeRemoteUrlDialog.ui" line="40"/>
        <source>URL:</source>
        <translation>URL:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitChangeRemoteUrlDialog.ui" line="57"/>
        <source>New URL:</source>
        <translation>Neue URL:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitChangeRemoteUrlDialog.ui" line="64"/>
        <source>Enter the new remote URL</source>
        <translation>Gib die neue Repository URL ein</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitCherryPickDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCherryPickDialog.ui" line="14"/>
        <source>Git Cherry-pick</source>
        <translation>Git Cherry-pick</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCherryPickDialog.ui" line="23"/>
        <source>Commits</source>
        <translation>Revisionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCherryPickDialog.ui" line="29"/>
        <source>Enter commits by id, branch or tag one per line</source>
        <translation>Gib Revisionen per ID, Zweig oder Marke ein (eine pro Zeile)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCherryPickDialog.ui" line="45"/>
        <source>Select to append cherry-pick info to the commit message</source>
        <translation>Auswählen, um Auswahlinformationen an die Revisionsmeldung zu hängen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCherryPickDialog.ui" line="48"/>
        <source>Append Cherry-pick &amp;Info</source>
        <translation>Auswahl&amp;informationen anhängen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCherryPickDialog.ui" line="58"/>
        <source>Select to add a &apos;Signed-off-by&apos; line to the commit message</source>
        <translation>Auswählen, um eine Unterschriftenzeile anzuhängen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCherryPickDialog.ui" line="61"/>
        <source>Append &apos;&amp;Signed-off-by&apos; line</source>
        <translation>&amp;Unterschriftenzeile anhängen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCherryPickDialog.ui" line="68"/>
        <source>Select to not commit the cherry-pick</source>
        <translation>Auswählen, um nicht einzuchecken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCherryPickDialog.ui" line="71"/>
        <source>Don&apos;t &amp;commit</source>
        <translation>&amp;Nicht einchecken</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitCommandDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCommandDialog.ui" line="14"/>
        <source>Git Command</source>
        <translation>Git Befehl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCommandDialog.ui" line="23"/>
        <source>Git Command:</source>
        <translation>Git Befehl:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCommandDialog.ui" line="36"/>
        <source>Enter the Git command to be executed with all necessary parameters</source>
        <translation>Gib den auszuführenden Git-Befehl mit allen notwendigen Parametern ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCommandDialog.ui" line="39"/>
        <source>&lt;b&gt;Git Command&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the Git command to be executed including all necessary 
parameters. If a parameter of the commandline includes a space you have to 
surround this parameter by single or double quotes. Do not include the name 
of the Git client executable (i.e. git).&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Git-Befehl&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib den auszuführenden Git-Befehl mit allen notwendigen Parametern ein.
Falls ein Parameter des Befehls Leerzeichen enthält, so muss dieser Parameter in
einfache oder doppelte Anführungszeichen eingeschlossen werden. Der Name des
Git-Programms darf nicht eingegeben werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCommandDialog.ui" line="65"/>
        <source>Project Directory:</source>
        <translation>Projektverzeichnis:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCommandDialog.ui" line="78"/>
        <source>This shows the root directory of the current project.</source>
        <translation>Dies zeigt das Hauptverzeichnis des aktuellen Projektes an.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCommandDialog.ui" line="81"/>
        <source>project directory</source>
        <translation>Projektverzeichnis</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitCommitDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCommitDialog.ui" line="14"/>
        <source>Git</source>
        <translation>Git</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCommitDialog.ui" line="20"/>
        <source>Commit Message</source>
        <translation>Änderungsbeschreibung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCommitDialog.ui" line="26"/>
        <source>Enter the log message.</source>
        <translation>Die Änderungsbeschreibung eingeben.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCommitDialog.ui" line="29"/>
        <source>&lt;b&gt;Log Message&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the log message for the commit action.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Änderungsbeschreibung&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib die Änderungsbeschreibung für diese Einpflegeaktion ein.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCommitDialog.ui" line="43"/>
        <source>Recent commit messages</source>
        <translation>Letzte Änderungsbeschreibungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCommitDialog.ui" line="50"/>
        <source>Select a recent commit message to use</source>
        <translation>Wähle eine zu verwendende Änderungsbeschreibung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCommitDialog.ui" line="70"/>
        <source>Select to amend the last commit (leave message empty to keep it)</source>
        <translation>Auswählen, um die letzte Änderung zu ergänzen (Beschreibung leer lassen, um die vorhandene zu behalten)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCommitDialog.ui" line="73"/>
        <source>Amend the last commit</source>
        <translation>Letzte Änderung ergänzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCommitDialog.ui" line="80"/>
        <source>Select to reset the author information</source>
        <translation>Auswählen, um die Autorinformationen zurückzusetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCommitDialog.ui" line="83"/>
        <source>Reset Author Info</source>
        <translation>Autorinformation zurücksetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCommitDialog.ui" line="60"/>
        <source>Select to commit only staged changes</source>
        <translation>Auswählen, um nur vorgemerkte Änderungen einzupflegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCommitDialog.ui" line="63"/>
        <source>Commit staged changes only</source>
        <translation>Nur vorgemerkte Änderungen einpflegen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitCopyDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCopyDialog.ui" line="14"/>
        <source>Git Copy</source>
        <translation>Git Kopiere</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCopyDialog.ui" line="25"/>
        <source>Source:</source>
        <translation>Quelle:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCopyDialog.ui" line="32"/>
        <source>Shows the name of the source</source>
        <translation>Zeigt den Namen der Quelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCopyDialog.ui" line="35"/>
        <source>&lt;b&gt;Source name&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This field shows the name of the source.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Quellname&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Dieses Feld zeigt den namen der Quelle an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCopyDialog.ui" line="46"/>
        <source>Enter the target name</source>
        <translation>Gib den Zielnamen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCopyDialog.ui" line="49"/>
        <source>&lt;b&gt;Target name&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the new name in this field. The target must be the new name or an absolute path.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zielname&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib den Zielnamen in dieses Feld ein. Der Zielname muss der neue Name oder ein absoluter Pfad sein.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCopyDialog.ui" line="57"/>
        <source>Target:</source>
        <translation>Ziel:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCopyDialog.ui" line="64"/>
        <source>Press to open a selection dialog</source>
        <translation>Drücken, um einen Auswahldialog zu öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCopyDialog.ui" line="67"/>
        <source>&lt;b&gt;Target directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select the target name for the operation via a selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zielverzeichnis&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswahl des Zielverzeichnisses mit Hilfe eines Verzeichnisauswahldialoges.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCopyDialog.ui" line="77"/>
        <source>Select to force the operation</source>
        <translation>Auswählen, um die Operation zu erzwingen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCopyDialog.ui" line="80"/>
        <source>Enforce operation</source>
        <translation>Operation erzwingen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCopyDialog.py" line="50"/>
        <source>Git Move</source>
        <translation>Git Verschiebe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCopyDialog.py" line="90"/>
        <source>Select target</source>
        <translation>Wähle Ziel aus</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitDescribeDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDescribeDialog.ui" line="14"/>
        <source>Git Tag List</source>
        <translation>Markenliste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDescribeDialog.ui" line="42"/>
        <source>Commit</source>
        <translation>Revision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDescribeDialog.ui" line="47"/>
        <source>Tag Info</source>
        <translation>Marke</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDescribeDialog.ui" line="61"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDescribeDialog.ui" line="80"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Eingabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDescribeDialog.ui" line="102"/>
        <source>Press to send the input to the git process</source>
        <translation>Drücken um die Eingabe an den git-Prozess zu senden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDescribeDialog.ui" line="105"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>Sen&amp;den</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDescribeDialog.ui" line="108"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDescribeDialog.ui" line="115"/>
        <source>Enter data to be sent to the git process</source>
        <translation>Gib die Daten ein, die an den git-Prozess geschickt werden sollen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDescribeDialog.ui" line="122"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>Anwählen, um den Kennwortmodus für das Eingabefeld auszuwählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDescribeDialog.ui" line="125"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>&amp;Kennwortmodus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDescribeDialog.ui" line="128"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+K</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDescribeDialog.py" line="114"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Fehler beim Prozessstart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDescribeDialog.py" line="114"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>Der Prozess {0} konnte nicht gestartet werden. Stellen Sie sicher, dass er sich im Suchpfad befindet.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDialog.ui" line="14"/>
        <source>Git</source>
        <translation>Git</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDialog.ui" line="29"/>
        <source>Output</source>
        <translation>Ausgabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDialog.ui" line="57"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDialog.ui" line="76"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Eingabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDialog.ui" line="98"/>
        <source>Press to send the input to the git process</source>
        <translation>Drücken um die Eingabe an den git-Prozess zu senden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDialog.ui" line="101"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>Sen&amp;den</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDialog.ui" line="104"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDialog.ui" line="111"/>
        <source>Enter data to be sent to the git process</source>
        <translation>Gib die Daten ein, die an den git-Prozess geschickt werden sollen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDialog.ui" line="118"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>Anwählen, um den Kennwortmodus für das Eingabefeld auszuwählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDialog.ui" line="121"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>&amp;Kennwortmodus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDialog.ui" line="124"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+K</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDialog.py" line="101"/>
        <source>Process canceled.</source>
        <translation>Vorgang abgebrochen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDialog.py" line="113"/>
        <source>Process finished successfully.</source>
        <translation>Vorgang erfolgreich beendet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDialog.py" line="115"/>
        <source>Process crashed.</source>
        <translation>Prozess gestorben.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDialog.py" line="117"/>
        <source>Process finished with exit code {0}</source>
        <translation>Prozess endete mit Code {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDialog.py" line="170"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Fehler beim Prozessstart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDialog.py" line="170"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>Der Prozess {0} konnte nicht gestartet werden. Stellen Sie sicher, dass er sich im Suchpfad befindet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDialog.py" line="83"/>
        <source>Additional Output</source>
        <translation>Zusätzliche Ausgabe</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitDiffDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDiffDialog.ui" line="14"/>
        <source>Git Diff</source>
        <translation>Git Diff</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDiffDialog.ui" line="26"/>
        <source>Difference</source>
        <translation>Unterschiede</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDiffDialog.ui" line="39"/>
        <source>&lt;b&gt;Git Diff&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the output of the git diff command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Git-Diff&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt die Ausgabe des git diff Befehls.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDiffDialog.ui" line="85"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDiffDialog.py" line="177"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Fehler beim Prozessstart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDiffDialog.py" line="177"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>Der Prozess {0} konnte nicht gestartet werden. Stellen Sie sicher, dass er sich im Suchpfad befindet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDiffDialog.py" line="204"/>
        <source>There is no difference.</source>
        <translation>Es gibt keinen Unterschied.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDiffDialog.py" line="225"/>
        <source>&lt;Start&gt;</source>
        <translation>&lt;Anfang&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDiffDialog.py" line="226"/>
        <source>&lt;End&gt;</source>
        <translation>&lt;Ende&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDiffDialog.py" line="354"/>
        <source>Save Diff</source>
        <translation>Diff speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDiffDialog.py" line="320"/>
        <source>Patch Files (*.diff)</source>
        <translation>Patchdateien (*.diff)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDiffDialog.py" line="337"/>
        <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Patchdatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; existiert bereits. Überschreiben?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDiffDialog.py" line="354"/>
        <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;br&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Patchdatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gespeichert werden.&lt;br&gt;Grund: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDiffDialog.ui" line="56"/>
        <source>&lt;b&gt;Git Diff&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the output of the git diff command (stage to repo) if the dialog was asked to show separate diffs.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Git-Diff&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt die Ausgabe des git diff Befehls (Vormerkung zu Repository), falls der Dialog zur getrennten Ausgabe aufgerufen wurde.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDiffDialog.py" line="43"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDiffDialog.py" line="45"/>
        <source>Press to refresh the display</source>
        <translation>Drücken, um die Anzeige zu aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDiffDialog.py" line="91"/>
        <source>Working Tree to Staging Area</source>
        <translation>Arbeitsverzeichnis nach Vormerkung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDiffDialog.py" line="92"/>
        <source>Staging Area to HEAD Commit</source>
        <translation>Vormerkung nach HEAD Revision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDiffDialog.py" line="93"/>
        <source>Working Tree to HEAD Commit</source>
        <translation>Arbeitsverzeichnis nach HEAD Revision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDiffDialog.py" line="94"/>
        <source>Working to Staging (top) and Staging to HEAD (bottom)</source>
        <translation>Arbeitsverzeichnis zu Vormerkung (oben) und Vormerkung zu Repository (unten)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDiffDialog.py" line="96"/>
        <source>Stash Contents</source>
        <translation>Ablageinhalt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDiffDialog.py" line="97"/>
        <source>Stash Contents of {0}</source>
        <translation>Inhalt von Ablage {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDiffDialog.py" line="169"/>
        <source>Difference ({0})</source>
        <translation>Unterschiede ({0})</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitFetchDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitFetchDialog.ui" line="14"/>
        <source>Git Fetch</source>
        <translation>Git Fetch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitFetchDialog.ui" line="23"/>
        <source>Remote Repository:</source>
        <translation>Entferntes Repository:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitFetchDialog.ui" line="30"/>
        <source>Select the remote repository to fetch from</source>
        <translation>Wähle das entfernte Repository zum Herunterladen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitFetchDialog.ui" line="46"/>
        <source>Remote Branches:</source>
        <translation>Entfernte Zweige:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitFetchDialog.ui" line="56"/>
        <source>Press to update the list of remote branches</source>
        <translation>Drücken, um die Liste der entfernten Zweige zu aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitFetchDialog.ui" line="59"/>
        <source>Update</source>
        <translation>Aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitFetchDialog.ui" line="81"/>
        <source>Select the remote branches to be fetched</source>
        <translation>Wähle die herunterzuladenden, entfernten Zweige</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitFetchDialog.ui" line="94"/>
        <source>Local Branch:</source>
        <translation>Lokaler Zweig:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitFetchDialog.ui" line="101"/>
        <source>Select the local branch to fetch into</source>
        <translation>Wähle den lokalen Zweig aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitFetchDialog.ui" line="111"/>
        <source>Select to remove non-existing tracking references </source>
        <translation>Auswählen, um nicht existierende Verfolgungszweige zu löschen </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitFetchDialog.ui" line="114"/>
        <source>Prune obsolete tracking references</source>
        <translation>Überholte Verfolgungszweige löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitFetchDialog.ui" line="121"/>
        <source>Select to fetch tags as well</source>
        <translation>Auswählen, um auch Marken zu laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitFetchDialog.ui" line="124"/>
        <source>Include tags</source>
        <translation>Marken einschließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitFetchDialog.py" line="35"/>
        <source>&lt;All&gt;</source>
        <translation>&lt;Alle&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitFetchDialog.py" line="36"/>
        <source>&lt;Custom&gt;</source>
        <translation>&lt;Eigene Angaben&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitListDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitListDialog.ui" line="14"/>
        <source>Git Select</source>
        <translation>Git Select</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitListDialog.ui" line="23"/>
        <source>Select from the list:</source>
        <translation>Wähle aus der Liste:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitLogBrowserDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="14"/>
        <source>Git Log</source>
        <translation>Git Log</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="505"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="511"/>
        <source>&lt;b&gt;Git log errors&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows possible error messages of the git log command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Git Protokoll-Fehler&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt mögliche Fehlermeldungen des git-Befehls.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="527"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Eingabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="549"/>
        <source>Press to send the input to the git process</source>
        <translation>Drücken um die Eingabe an den git-Prozess zu senden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="552"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>Sen&amp;den</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="555"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="562"/>
        <source>Enter data to be sent to the git process</source>
        <translation>Gib die Daten ein, die an den git-Prozess geschickt werden sollen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="569"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>Anwählen, um den Kennwortmodus für das Eingabefeld auszuwählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="572"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>&amp;Kennwortmodus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="575"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+K</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="65"/>
        <source>From:</source>
        <translation>Von:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="72"/>
        <source>Enter the start date</source>
        <translation>Gib das Anfangsdatum ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="82"/>
        <source>To:</source>
        <translation>Bis:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="89"/>
        <source>Enter the end date</source>
        <translation>Gib das Endedatum ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="112"/>
        <source>Select the field to filter on</source>
        <translation>Wähle das als Filter zu verwendende Feld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="107"/>
        <source>Author</source>
        <translation>Autor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="108"/>
        <source>Committer</source>
        <translation>Revisionsersteller</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="1794"/>
        <source>Branch</source>
        <translation>Zweig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="109"/>
        <source>Subject</source>
        <translation>Betreff</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="181"/>
        <source>Graph</source>
        <translation>Grafik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="196"/>
        <source>Date</source>
        <translation>Datum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="206"/>
        <source>Commit Date</source>
        <translation>Revisionsdatum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="221"/>
        <source>Tags</source>
        <translation>Marken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="392"/>
        <source>Action</source>
        <translation>Aktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="397"/>
        <source>Path</source>
        <translation>Pfad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="412"/>
        <source>Copy from</source>
        <translation>Kopiert von</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="271"/>
        <source>Press to get the next bunch of log entries</source>
        <translation>Drücken, um die nächsten Protokoll-Einträge zu erhalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="274"/>
        <source>&amp;Next</source>
        <translation>&amp;Nächste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="281"/>
        <source>Enter the limit of entries to fetch</source>
        <translation>Gib die Anzahl an zu holenden Einträgen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="300"/>
        <source>Select to stop listing log messages at a copy or move</source>
        <translation>Auswählen, um die Anzeige von Protokoll Meldungen bei einer Kopier- oder Verschiebeaktion zu stoppen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="303"/>
        <source>Stop on Copy/Move</source>
        <translation>Bei Kopieren/Umbenennen anhalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="22"/>
        <source>Select action from menu</source>
        <translation>Wähle eine Aktion aus dem Menü</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="93"/>
        <source>&amp;Refresh</source>
        <translation>&amp;Aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="95"/>
        <source>Press to refresh the list of commits</source>
        <translation>Drücken, um die Protokollliste zu aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="203"/>
        <source>Added</source>
        <translation>Hinzugefügt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="204"/>
        <source>Deleted</source>
        <translation>Gelöscht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="205"/>
        <source>Modified</source>
        <translation>Modifiziert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="206"/>
        <source>Copied</source>
        <translation>Kopiert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="207"/>
        <source>Renamed</source>
        <translation>Umbenannt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="208"/>
        <source>Type changed</source>
        <translation>Typ geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="209"/>
        <source>Unmerged</source>
        <translation>Nicht zusammengeführt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="256"/>
        <source>Show Author Columns</source>
        <translation>Autor Spalten anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="258"/>
        <source>Press to show the author columns</source>
        <translation>Drücken, um die Autor Spalten anzuzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="266"/>
        <source>Show Committer Columns</source>
        <translation>Revisionsersteller Spalten anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="268"/>
        <source>Press to show the committer columns</source>
        <translation>Drücken, um die Revisionsersteller Spalten anzuzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="315"/>
        <source>Copy Commits</source>
        <translation>Revisionen kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="317"/>
        <source>Cherry-pick the selected commits to the current branch</source>
        <translation>Die ausgewählten Revisionen in den aktuellen Zweig kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="322"/>
        <source>Tag</source>
        <translation>Marke setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="324"/>
        <source>Tag the selected commit</source>
        <translation>Ausgewählte Revision mit einer Marke versehen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="328"/>
        <source>Create a new branch at the selected commit.</source>
        <translation>Neuen Zweig mit der ausgewählten Revision erzeugen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="330"/>
        <source>Branch &amp;&amp; Switch</source>
        <translation>Zweig erzeugen &amp;&amp; Umschalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="332"/>
        <source>Create a new branch at the selected commit and switch the work tree to it.</source>
        <translation>Neuen Zweig mit der ausgewählten Revision erzeugen und das Arbeitsverzeichnis umschalten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="1846"/>
        <source>Switch</source>
        <translation>Umschalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="338"/>
        <source>Switch the working directory to the selected commit</source>
        <translation>Schaltet das Arbeitsverzeichnis auf die ausgewählte Revision um</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="1872"/>
        <source>Show Short Log</source>
        <translation>Kurzprotokoll anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="344"/>
        <source>Show a dialog with a log output for release notes</source>
        <translation>Zeigt einen Dialog mit einem Kurzprotokoll zur Verwendung in Freigabemitteilungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="347"/>
        <source>Describe</source>
        <translation>Beschreibe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="349"/>
        <source>Show the most recent tag reachable from a commit</source>
        <translation>Zeigt die letzte von einer Revision erreichbare Marke</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="634"/>
        <source>The git process did not finish within 30s.</source>
        <translation>Der git-Prozess endete nicht innerhalb von 30s.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="637"/>
        <source>Could not start the git executable.</source>
        <translation>Das git Programm konnte nicht gestartet werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="640"/>
        <source>Git Error</source>
        <translation>Git Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="756"/>
        <source>{0} ({1}%)</source>
        <comment>action, confidence</comment>
        <translation>{0} ({1}%)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="822"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Fehler beim Prozessstart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="822"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>Der Prozess {0} konnte nicht gestartet werden. Stellen Sie sicher, dass er sich im Suchpfad befindet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="1708"/>
        <source>Copy Changesets</source>
        <translation>Änderungssätze kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="1846"/>
        <source>The project should be reread. Do this now?</source>
        <translation>Das Projekt sollte neu gelesen werde. Jetzt durchführen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="210"/>
        <source>Unknown</source>
        <translation>Unbekannt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="216"/>
        <source>Branches</source>
        <translation>Zweige</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="1872"/>
        <source>Select a branch</source>
        <translation>Zweig auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="1825"/>
        <source>Select a default branch</source>
        <translation>Standardzweig auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="1825"/>
        <source>Branch &amp; Switch</source>
        <translation>Zweig erzeugen &amp; Umschalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="45"/>
        <source>Select the mode (find or filter)</source>
        <translation>Modus auswählen (Finden oder Filtern)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="131"/>
        <source>Press to find the previous occurrence</source>
        <translation>Drücken, um das vorherige Vorkommen zu finden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="138"/>
        <source>Press to find the next occurrence</source>
        <translation>Drücken, um das nächste Vorkommen zu finden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="106"/>
        <source>Commit ID</source>
        <translation>Revisions-ID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="103"/>
        <source>Find</source>
        <translation>Finden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="104"/>
        <source>Filter</source>
        <translation>Filtern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="146"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Branches&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Zweige&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="149"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Tags&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Marken&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="2054"/>
        <source>&apos;{0}&apos; was not found.</source>
        <translation>&apos;{0}&apos; wurde nicht gefunden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="2054"/>
        <source>Find Commit</source>
        <translation>Revision finden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="119"/>
        <source>Enter the regular expression to filter on or search for</source>
        <translation>Gib den regulären Ausdruck zum Filtern oder Suchen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="110"/>
        <source>File</source>
        <translation>Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="236"/>
        <source>Press to move up in the log list</source>
        <translation>Drücken, um in der Liste nach oben zu gehen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="246"/>
        <source>Press to move down in the log list</source>
        <translation>Drücken, um in der Liste nach unten zu gehen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="402"/>
        <source>Additions</source>
        <translation>Ergänzungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="407"/>
        <source>Deletions</source>
        <translation>Löschungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="2100"/>
        <source>Differences</source>
        <translation>Unterschiede</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="459"/>
        <source>&lt;a href=&quot;save:me&quot;&gt;Save&lt;/a&gt;</source>
        <translation>&lt;a href=&quot;save:me&quot;&gt;Speichern&lt;/a&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="128"/>
        <source>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Commit ID&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Date&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Author&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2} &amp;lt;{3}&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Commit Date&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{4}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committer&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{5} &amp;lt;{6}&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;{7}&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Subject&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{8}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;{9}&lt;/table&gt;</source>
        <translation>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Revisions-ID&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Datum&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Autor&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2} &amp;lt;{3}&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Revisionsdatum&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{4}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Revisionsersteller&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{5} &amp;lt;{6}&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;{7}&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Betreff&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{8}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;{9}&lt;/table&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="140"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Parents&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Vorgänger&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="143"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Children&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Nachfolger&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="152"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Message&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Beschreibung&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="1267"/>
        <source>Side-by-Side Diff to Parent {0}</source>
        <translation>Unterschiede nebeneinander zu Vorgänger {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="1279"/>
        <source>&lt;a href=&quot;sbsdiff:{0}_{1}&quot;&gt;Side-by-Side Compare&lt;/a&gt;</source>
        <translation>&lt;a href=&quot;sbsdiff:{0}_{1}&quot;&gt;Unterschiede nebeneinander&lt;/a&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="2114"/>
        <source>Differences to Parent {0}</source>
        <translation>Unterschiede zu Vorgänger {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="2129"/>
        <source>Diff to Parent {0}</source>
        <translation>Diff zu Vorgänger {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="2155"/>
        <source>There is no difference.</source>
        <translation>Es gibt keinen Unterschied.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="2318"/>
        <source>Save Diff</source>
        <translation>Diff speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="2284"/>
        <source>Patch Files (*.diff)</source>
        <translation>Patchdateien (*.diff)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="2301"/>
        <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Patchdatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; existiert bereits. Überschreiben?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="2318"/>
        <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;br&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Patchdatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gespeichert werden.&lt;br&gt;Grund: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="246"/>
        <source>Show Commit ID Column</source>
        <translation>Commit ID Spalte anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="248"/>
        <source>Press to show the commit ID column</source>
        <translation>Drücken, um die Commit ID Spalte anzuzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="276"/>
        <source>Show Branches Column</source>
        <translation>Zweige Spalte anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="278"/>
        <source>Press to show the branches column</source>
        <translation>Drücken, um die Zweige Spalte anzuzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="286"/>
        <source>Show Tags Column</source>
        <translation>Marken Spalte anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="288"/>
        <source>Press to show the Tags column</source>
        <translation>Drücken, um die Marken Spalte anzuzeigen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitMergeDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitMergeDialog.ui" line="14"/>
        <source>Git Merge</source>
        <translation>Git Merge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitMergeDialog.ui" line="23"/>
        <source>Revision</source>
        <translation>Revision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitMergeDialog.ui" line="29"/>
        <source>Select to specify a revision by changeset id</source>
        <translation>Auswählen, um eine Revision mit ihrer Änderungssatz-ID anzugeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitMergeDialog.ui" line="32"/>
        <source>Commit:</source>
        <translation>Revision:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitMergeDialog.ui" line="42"/>
        <source>Enter a commit id</source>
        <translation>Gib eine Revisions-ID ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitMergeDialog.ui" line="49"/>
        <source>Select to specify a revision by a tag</source>
        <translation>Auswählen, um eine Revision per Marke zu wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitMergeDialog.ui" line="52"/>
        <source>Tag:</source>
        <translation>Marke:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitMergeDialog.ui" line="62"/>
        <source>Enter a tag name</source>
        <translation>Gib den Namen der Marke ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitMergeDialog.ui" line="118"/>
        <source>Select to not specify a specific revision</source>
        <translation>Auswählen, um keine spezifische Revision zu wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitMergeDialog.ui" line="121"/>
        <source>No commit selected</source>
        <translation>Keine Revision ausgewählt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitMergeDialog.ui" line="134"/>
        <source>Select to commit the merge</source>
        <translation>Auswählen um den Merge einzupflegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitMergeDialog.ui" line="137"/>
        <source>Commit Merge</source>
        <translation>Merge einpflegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitMergeDialog.ui" line="146"/>
        <source>Commit Message:</source>
        <translation>Änderungsbeschreibung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitMergeDialog.ui" line="153"/>
        <source>Enter a message for the merge commit</source>
        <translation>Gib die Änderungsbeschreibung für den Merge ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitMergeDialog.ui" line="163"/>
        <source>Select to append the log summaries of merged commits</source>
        <translation>Auswählen, um die Protokollzusammenfassung der zusammengeführten Revisionen anzuhängen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitMergeDialog.ui" line="166"/>
        <source>Add Log Message Summary</source>
        <translation>Protokollzusammenfassung anhängen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitMergeDialog.ui" line="176"/>
        <source>Select to show diff statistics at the end of the merge</source>
        <translation>Auswählen, um diff Statistiken am Ende des Vorgangs anzuzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitMergeDialog.ui" line="179"/>
        <source>Show diff statistics</source>
        <translation>Diff Statistiken anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitMergeDialog.ui" line="72"/>
        <source>Select to specify a revision by a local branch</source>
        <translation>Auswählen, um eine Revision per lokalem Zweig zu wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitMergeDialog.ui" line="75"/>
        <source>Local Branch:</source>
        <translation>Lokaler Zweig:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitMergeDialog.ui" line="85"/>
        <source>Enter a local branch name</source>
        <translation>Gib einen lokalen Zweignamen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitMergeDialog.ui" line="95"/>
        <source>Select to specify a revision by a remote branch</source>
        <translation>Auswählen, um eine Revision per entferntem Zweig zu wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitMergeDialog.ui" line="98"/>
        <source>Remote Branch:</source>
        <translation>Entfernter Zweig:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitMergeDialog.ui" line="108"/>
        <source>Enter a remote branch name</source>
        <translation>Gib einen entfernten Zweignamen ein</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitNewProjectOptionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitNewProjectOptionsDialog.ui" line="14"/>
        <source>New Project from Repository</source>
        <translation>Neues Projekt aus Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitNewProjectOptionsDialog.ui" line="28"/>
        <source>&amp;URL:</source>
        <translation>&amp;URL:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitNewProjectOptionsDialog.ui" line="60"/>
        <source>Select the repository url via a directory selection dialog</source>
        <translation>Wähle die URL mittels eines Verzeichnisauswahldialoges</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitNewProjectOptionsDialog.ui" line="74"/>
        <source>Project &amp;Directory:</source>
        <translation>Projekt&amp;verzeichnis:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitNewProjectOptionsDialog.ui" line="84"/>
        <source>Enter the directory of the new project.</source>
        <translation>Gib das Verzeichnis für das neue Projekt ein.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitNewProjectOptionsDialog.ui" line="87"/>
        <source>&lt;b&gt;Project Directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the directory of the new project. It will be retrieved from 
the repository and be placed in this directory.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Projektverzeichnis&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib das Verzeichnis für das neue Projekt ein. Es wird aus dem Repository geladen
und in dieses Verzeichnis geschrieben.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitNewProjectOptionsDialog.py" line="88"/>
        <source>Select Repository-Directory</source>
        <translation>Wähle Repositoryverzeichnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitNewProjectOptionsDialog.py" line="103"/>
        <source>Select Project Directory</source>
        <translation>Wähle Projektverzeichnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitNewProjectOptionsDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;New Project from Repository Dialog&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the various repository infos into the entry fields. These values are used, when the new project is retrieved from the repository.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;For remote repositories the URL must contain the hostname.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Dialog für Neues Projekt aus Repository&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib die verschiedenen Repositoryinformationen in die Felder ein. Die Angaben werden verwendet, um ein neues Projekt aus dem Repository zu holen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Für ein entferntes Repository muss die URL den Hostnamen beinhalten.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitNewProjectOptionsDialog.ui" line="44"/>
        <source>Enter the URL of the repository</source>
        <translation>Gib die URL des Repository ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitNewProjectOptionsDialog.ui" line="67"/>
        <source>Press to clear the history of entered repository URLs</source>
        <translation>Drücken, um die Chronik eingegebener Repository URLs zu löschen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitOptionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitOptionsDialog.ui" line="29"/>
        <source>Commit &amp;Message:</source>
        <translation>Änderungs&amp;beschreibung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitOptionsDialog.ui" line="39"/>
        <source>Enter the log message for the new project.</source>
        <translation>Gib die Änderungsbeschreibung für das neue Projekt ein.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitOptionsDialog.ui" line="42"/>
        <source>&lt;b&gt;Log Message&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the log message to be used for the new project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Änderungsbeschreibung&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib die Änderungsbeschreibung für das neue Projekt ein.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitOptionsDialog.ui" line="46"/>
        <source>new project started</source>
        <translation>Neues Projekt angelegt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitOptionsDialog.ui" line="14"/>
        <source>Initial Commit</source>
        <translation>Initiales Einpflegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitOptionsDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Initial Commit Dialog&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the message for the initial commit.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Initiales Einpflegen&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib die Beschreibung für das erste Einpflegen ein.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitPage</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ConfigurationPage/GitPage.ui" line="20"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Git Interface&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Git-Schnittstelle einstellen&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ConfigurationPage/GitPage.ui" line="40"/>
        <source>Log</source>
        <translation>Protokoll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ConfigurationPage/GitPage.ui" line="46"/>
        <source>No. of log messages shown:</source>
        <translation>Anzahl angezeigter Protokollmeldungen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ConfigurationPage/GitPage.ui" line="53"/>
        <source>Enter the number of log messages to be shown</source>
        <translation>Gib die Anzahl anzuzeigender Protokollmeldungen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ConfigurationPage/GitPage.ui" line="118"/>
        <source>Commit</source>
        <translation>Einpflegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ConfigurationPage/GitPage.ui" line="124"/>
        <source>No. of commit messages to remember:</source>
        <translation>Anzahl zu speichernder Änderungsmeldungen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ConfigurationPage/GitPage.ui" line="131"/>
        <source>Enter the number of commit messages to remember</source>
        <translation>Gib die Anzahl zu speichernder Änderungsmeldungen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ConfigurationPage/GitPage.ui" line="199"/>
        <source>Cleanup</source>
        <translation>Aufräumen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ConfigurationPage/GitPage.ui" line="205"/>
        <source>Pattern:</source>
        <translation>Muster:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ConfigurationPage/GitPage.ui" line="212"/>
        <source>Enter the file name patterns to be used for cleaning up (entries separated by a space character)</source>
        <translation>Gib die Dateinamenmuster für das Aufräumen ein (Einträge durch Leerzeichen getrennt)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ConfigurationPage/GitPage.ui" line="222"/>
        <source>Repository Optimization</source>
        <translation>Repositoryoptimierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ConfigurationPage/GitPage.ui" line="228"/>
        <source>Select this to use the &apos;--aggressive&apos; option for garbage collection</source>
        <translation>Auswählen, um die &apos;--aggressive&apos; Option für die Müllbeseitigung zu verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ConfigurationPage/GitPage.ui" line="231"/>
        <source>Perform aggressive repository optimization</source>
        <translation>Aggressive Repositoryoptimierung verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ConfigurationPage/GitPage.ui" line="241"/>
        <source>Edit the Git configuration file</source>
        <translation>Git Konfigurationsdatei editieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ConfigurationPage/GitPage.ui" line="244"/>
        <source>Edit configuration file</source>
        <translation>Konfigurationsdatei editieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ConfigurationPage/GitPage.ui" line="160"/>
        <source>Commit ID length:</source>
        <translation>Revisions-ID Länge:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ConfigurationPage/GitPage.ui" line="167"/>
        <source>Enter the number of character to show for the commit ID</source>
        <translation>Gib die Anzahl anzuzeigender Zeichen der Revisions-ID ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ConfigurationPage/GitPage.ui" line="82"/>
        <source>No. of subject characters shown in list:</source>
        <translation>Anzahl in der Liste angezeigter Zeichen des Betreffs:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ConfigurationPage/GitPage.ui" line="89"/>
        <source>Enter the number of characters of the commit subject to be shown in the list</source>
        <translation>Gib die Anzahl der in der Protokollliste anzuzeigenden Zeichen des Betreffs ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ConfigurationPage/GitPage.ui" line="95"/>
        <source>All</source>
        <translation>Alle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ConfigurationPage/GitPage.ui" line="108"/>
        <source>Find copies harder</source>
        <translation>Kopien aufwändig finden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ConfigurationPage/GitPage.ui" line="105"/>
        <source>Select to perform expensive copy detection</source>
        <translation>Auswählen, um eine aufwändige Suche nach Kopien durchzuführen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitPatchFilesDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPatchFilesDialog.py" line="82"/>
        <source>Patch Files</source>
        <translation>Patchdateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPatchFilesDialog.ui" line="37"/>
        <source>Press to add patch files to the list</source>
        <translation>Drücken, um Patchdateien zur Liste hinzuzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPatchFilesDialog.ui" line="44"/>
        <source>Press to delete the selected patch files from the list</source>
        <translation>Drücken, um die ausgewählten Patchdateien aus der Liste zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPatchFilesDialog.ui" line="58"/>
        <source>Press to move the selected file up</source>
        <translation>Drücken, um die ausgewählte Datei nach oben zu verschieben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPatchFilesDialog.ui" line="65"/>
        <source>Press to move the selected file down</source>
        <translation>Drücken, um die ausgewählte Datei nach unten zu verschieben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPatchFilesDialog.ui" line="91"/>
        <source>Strip Count:</source>
        <translation># Löschungen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPatchFilesDialog.ui" line="98"/>
        <source>Enter number of leading directories to strip off (default 1)</source>
        <translation>Gib die Anzahl an führenden Verzeichnissen, die gelöscht werden sollen, ein (Standard 1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPatchFilesDialog.ui" line="129"/>
        <source>Select, if the patch has inaccurate end-of-file markers</source>
        <translation>Auswählen, wenn der Patch ungültige Dateiendemarkierungen hat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPatchFilesDialog.ui" line="132"/>
        <source>Patch has inaccurate end-of-file</source>
        <translation>Patch hat ungültige Dateiendemarker</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPatchFilesDialog.ui" line="139"/>
        <source>Select, if the line counts of the patch header may be wrong</source>
        <translation>Auswählen, wenn Zeileninformationen im Pathheader falsch sein könnten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPatchFilesDialog.ui" line="142"/>
        <source>Don&apos;t trust line counts</source>
        <translation>Zeileninformationen nicht vertrauen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPatchFilesDialog.py" line="82"/>
        <source>Patch Files (*.diff *.patch);;All Files (*)</source>
        <translation>Patchdateien (*.diff *.patch);;Alle Dateien (*)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitPatchStatisticsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPatchStatisticsDialog.ui" line="14"/>
        <source>Patch Statistics</source>
        <translation>Patch Statistiken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPatchStatisticsDialog.ui" line="23"/>
        <source>Insertions and Deletions:</source>
        <translation>Einfügungen und Löschungen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPatchStatisticsDialog.ui" line="52"/>
        <source># Insertions</source>
        <translation># Einfügungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPatchStatisticsDialog.ui" line="57"/>
        <source># Deletions</source>
        <translation># Löschungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPatchStatisticsDialog.ui" line="62"/>
        <source>File</source>
        <translation>Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPatchStatisticsDialog.ui" line="70"/>
        <source>Summary Information:</source>
        <translation>Zusammenfassende Informationen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPatchStatisticsDialog.py" line="117"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Fehler beim Prozessstart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPatchStatisticsDialog.py" line="117"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>Der Prozess {0} konnte nicht gestartet werden. Stellen Sie sicher, dass er sich im Suchpfad befindet.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitProjectBrowserHelper</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectBrowserHelper.py" line="487"/>
        <source>Version Control</source>
        <translation>Versionskontrolle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectBrowserHelper.py" line="498"/>
        <source>Commit changes to repository...</source>
        <translation>Änderungen einpflegen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectBrowserHelper.py" line="504"/>
        <source>Add/Stage to repository</source>
        <translation>Hinzufügen/Vormerken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectBrowserHelper.py" line="507"/>
        <source>Unstage changes</source>
        <translation>Vormerkung rückgängig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectBrowserHelper.py" line="513"/>
        <source>Remove from repository (and disk)</source>
        <translation>Vom Repository (und der Festplatte) löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectBrowserHelper.py" line="587"/>
        <source>Remove from repository only</source>
        <translation>Nur vom Repository löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectBrowserHelper.py" line="429"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectBrowserHelper.py" line="431"/>
        <source>Move</source>
        <translation>Verschieben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectBrowserHelper.py" line="434"/>
        <source>Show log browser</source>
        <translation>Protokoll-Browser anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectBrowserHelper.py" line="519"/>
        <source>Show status</source>
        <translation>Status anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectBrowserHelper.py" line="524"/>
        <source>Show differences</source>
        <translation>Unterschiede anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectBrowserHelper.py" line="228"/>
        <source>Show differences side-by-side</source>
        <translation>Unterschiede nebeneinander anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectBrowserHelper.py" line="528"/>
        <source>Show differences (extended)</source>
        <translation>Unterschiede anzeigen (erweitert)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectBrowserHelper.py" line="237"/>
        <source>Show differences side-by-side (extended)</source>
        <translation>Unterschiede nebeneinander anzeigen (erweitert)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectBrowserHelper.py" line="243"/>
        <source>Show annotated file</source>
        <translation>Zeige kommentierte Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectBrowserHelper.py" line="534"/>
        <source>Revert changes</source>
        <translation>Änderungen rückgängig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectBrowserHelper.py" line="541"/>
        <source>Select all local file entries</source>
        <translation>Alle lokalen Dateieinträge auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectBrowserHelper.py" line="543"/>
        <source>Select all versioned file entries</source>
        <translation>Alle versionierten Dateieinträge auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectBrowserHelper.py" line="545"/>
        <source>Select all local directory entries</source>
        <translation>Alle lokalen Verzeichniseinträge auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectBrowserHelper.py" line="547"/>
        <source>Select all versioned directory entries</source>
        <translation>Alle versionierten Verzeichniseinträge auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectBrowserHelper.py" line="550"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Einstellungen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectBrowserHelper.py" line="587"/>
        <source>Do you really want to remove these files from the repository?</source>
        <translation>Wollen Sie wirklich diese Dateien vom Repository löschen?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitProjectHelper</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="72"/>
        <source>New from repository</source>
        <translation>Neu aus Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="72"/>
        <source>&amp;New from repository...</source>
        <translation>&amp;Neu aus Repository...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="77"/>
        <source>Create (clone) a new project from a Git repository</source>
        <translation>Erzeuge (klone) ein neues Projekt aus einem Git-Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="80"/>
        <source>&lt;b&gt;New from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates (clones) a new local project from a Git repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Neu aus Repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies erzeugt (klone) ein neues Projekt aus dem Git-Repository.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="88"/>
        <source>Fetch changes</source>
        <translation>Änderungen herunterladen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="93"/>
        <source>Fetch changes from a remote repository</source>
        <translation>Änderungen von einem entfernten Repository herunterladen und einarbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="96"/>
        <source>&lt;b&gt;Fetch changes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This fetches changes from a remote repository into the local repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Änderungen herunterladen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Änderungen von einem entfernten Repository herunterladen und in das lokale Repository einarbeiten&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="104"/>
        <source>Pull changes</source>
        <translation>Änderungen holen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="109"/>
        <source>Pull changes from a remote repository and update the work area</source>
        <translation>Änderungen von einem entfernten Repository holen und den Arbeitsbereich aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="112"/>
        <source>&lt;b&gt;Pull changes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pulls changes from a remote repository into the local repository and updates the work area.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Änderungen holen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Änderungen von einem entfernten Repository in das lokale Repository herunterladen und den Arbeitsbereich aktualisieren&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="136"/>
        <source>Push changes</source>
        <translation>Änderungen hochladen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="141"/>
        <source>Push changes to a remote repository</source>
        <translation>Änderungen an ein entferntes Repository hochladen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="144"/>
        <source>&lt;b&gt;Push changes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes changes from the local repository to a remote repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Änderungen hochladen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies lädt Änderungen vom lokalen Repository an ein entferntes Repository hoch.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="152"/>
        <source>Export from repository</source>
        <translation>Export aus Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="152"/>
        <source>&amp;Export from repository...</source>
        <translation>&amp;Export aus Repository...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="157"/>
        <source>Export a project from the repository</source>
        <translation>Exportiert ein Projekt aus dem Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="160"/>
        <source>&lt;b&gt;Export from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This exports a project from the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Export aus Repository&lt;/b&lt;&lt;p&gt;Dies exportiert ein Projekt aus dem Repository.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="167"/>
        <source>Show log browser</source>
        <translation>Protokoll-Browser anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="172"/>
        <source>Show a dialog to browse the log of the local project</source>
        <translation>Zeigt einen Dialog, um das Protokoll des lokalen Projektes durchzusehen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="175"/>
        <source>&lt;b&gt;Show log browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to browse the log of the local project. A limited number of entries is shown first. More can be retrieved later on.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Protokoll-Browser anzeigen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt einen Dialog, um das Protokoll des lokalen Projektes durchzusehen. Zunächst wird nur eine begrenzte Anzahl an Einträgen angezeigt. Weitere können später nachgeladen werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="184"/>
        <source>Show reflog browser</source>
        <translation>Reflog-Browser anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="189"/>
        <source>Show a dialog to browse the reflog of the local project</source>
        <translation>Zeigt einen Dialog, um das Reflog des lokalen Projektes durchzusehen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="192"/>
        <source>&lt;b&gt;Show reflog browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to browse the reflog of the local project. A limited number of entries is shown first. More can be retrieved later on.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Reflog-Browser anzeigen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt einen Dialog, um das Reflog des lokalen Projektes durchzusehen. Zunächst wird nur eine begrenzte Anzahl an Einträgen angezeigt. Weitere können später nachgeladen werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="201"/>
        <source>Show differences</source>
        <translation>Unterschiede anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="201"/>
        <source>Show &amp;differences...</source>
        <translation>&amp;Unterschiede anzeigen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="206"/>
        <source>Show the differences of the local project to the repository</source>
        <translation>Zeigt die Unterschiede des lokalen Projektes zum Repository an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="209"/>
        <source>&lt;b&gt;Show differences&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows differences of the local project to the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Unterschiede anzeigen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt Unterschiede des lokalen Projektes zum Repository an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="217"/>
        <source>Show differences (extended)</source>
        <translation>Unterschiede anzeigen (erweitert)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="217"/>
        <source>Show differences (extended) ...</source>
        <translation>Unterschiede anzeigen (erweitert) ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="222"/>
        <source>Show the difference of revisions of the project to the repository</source>
        <translation>Zeigt den Unterschied von Revisionen des Projektes an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="225"/>
        <source>&lt;b&gt;Show differences (extended)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows differences of selectable revisions of the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Unterschiede anzeigen (erweitert)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt Unterschiede von Revisionen des Projektes an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="233"/>
        <source>Show status</source>
        <translation>Status anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="233"/>
        <source>Show &amp;status...</source>
        <translation>Status an&amp;zeigen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="238"/>
        <source>Show the status of the local project</source>
        <translation>Zeige den Status des lokalen Projektes an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="241"/>
        <source>&lt;b&gt;Show status&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the status of the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Status anzeigen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt den Status des lokalen Projektes an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="248"/>
        <source>Switch</source>
        <translation>Umschalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="248"/>
        <source>S&amp;witch...</source>
        <translation>Umschal&amp;ten...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="253"/>
        <source>Switch the working directory to another revision</source>
        <translation>Schaltet das Arbeitsverzeichnis auf eine andere Revision um</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="256"/>
        <source>&lt;b&gt;Switch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the working directory to another revision.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Umschalten&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schaltet das lokale Arbeitsverzeichnis auf eine andere Revision um.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="264"/>
        <source>Tag in repository</source>
        <translation>Im Repository markieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="264"/>
        <source>&amp;Tag in repository...</source>
        <translation>Im Repository &amp;markieren...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="269"/>
        <source>Perform tag operations for the local project</source>
        <translation>Markenoperationen für das lokale Projekt durchführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="272"/>
        <source>&lt;b&gt;Tag in repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This performs selectable tag operations for the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Im Repository markieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies führt auswählbare Markenoperationen für das lokale Projekt durch.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="280"/>
        <source>List tags</source>
        <translation>Marken listen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="280"/>
        <source>&amp;List tags...</source>
        <translation>&amp;Marken listen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="284"/>
        <source>List tags of the project</source>
        <translation>Listet Marken des Projektes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="287"/>
        <source>&lt;b&gt;List tags&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the tags of the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Marken listen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies listet die Marken des Projektes.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="294"/>
        <source>Show most recent tag</source>
        <translation>Aktuellste Marke zeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="298"/>
        <source>Show the most recent tag reachable from the work tree</source>
        <translation>Zeigt die aktuellste Marke, die vom Arbeitsbereich erreichbar ist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="309"/>
        <source>List branches</source>
        <translation>Zweige listen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="309"/>
        <source>&amp;List branches...</source>
        <translation>Zweige &amp;listen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="313"/>
        <source>List branches of the project</source>
        <translation>Listet Zweige des Projektes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="316"/>
        <source>&lt;b&gt;List branches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the branches of the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zweige listen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies listet die Zweige des Projektes.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="323"/>
        <source>List merged branches</source>
        <translation>Zusammengeführte Zweige listen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="323"/>
        <source>List &amp;merged branches...</source>
        <translation>&amp;Zusammengeführte Zweige listen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="327"/>
        <source>List merged branches of the project</source>
        <translation>Listet zusammengeführte Zweige des Projektes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="330"/>
        <source>&lt;b&gt;List merged branches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the merged branches of the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zusammengeführte Zweige listen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies listet die zusammengeführten Zweige des Projektes.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="338"/>
        <source>List non-merged branches</source>
        <translation>Nicht zusammengeführte Zweige listen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="338"/>
        <source>List &amp;non-merged branches...</source>
        <translation>&amp;Nicht zusammengeführte Zweige listen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="342"/>
        <source>List non-merged branches of the project</source>
        <translation>Listet nicht zusammengeführte Zweige des Projektes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="345"/>
        <source>&lt;b&gt;List non-merged branches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the non-merged branches of the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nicht zusammengeführte Zweige listen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies listet die nicht zusammengeführten Zweige des Projektes.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="353"/>
        <source>Branch in repository</source>
        <translation>Im Repository verzweigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="353"/>
        <source>&amp;Branch in repository...</source>
        <translation>Im Repository ver&amp;zweigen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="358"/>
        <source>Perform branch operations for the local project</source>
        <translation>Zweigoperationen für das lokale Projekt durchführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="361"/>
        <source>&lt;b&gt;Branch in repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This performs selectable branch operations for the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Im Repository verzweigen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies führt auswählbare Zweigoperationen für das lokale Projekt durch.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="369"/>
        <source>Delete Remote Branch</source>
        <translation>Entfernten Zweig löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="369"/>
        <source>&amp;Delete Remote Branch...</source>
        <translation>Entfernten Zweig &amp;löschen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="373"/>
        <source>Delete a branch from a remote repository</source>
        <translation>Löscht einen Zweig aus eine entfernten Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="376"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete Remote Branch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes a branch from a remote repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Entfernten Zweig löschen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies löscht einen Zweig aus eine entfernten Repository&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="383"/>
        <source>Show current branch</source>
        <translation>Zeige aktuellen Zweig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="387"/>
        <source>Show the current branch of the project</source>
        <translation>Zeigt den aktuellen Zweig des Projektes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="390"/>
        <source>&lt;b&gt;Show current branch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the current branch of the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zeige aktuellen Zweig&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt den aktuellen Zweig des Projektes.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="397"/>
        <source>Revert changes</source>
        <translation>Änderungen rückgängig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="397"/>
        <source>Re&amp;vert changes</source>
        <translation>Änderungen &amp;rückgängig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="402"/>
        <source>Revert all changes made to the local project</source>
        <translation>Alle Änderungen am lokalen Projekt werden rückgängig gemacht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="405"/>
        <source>&lt;b&gt;Revert changes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This reverts all changes made to the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Änderungen rückgängig&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies macht alle Änderungen am lokalen Projekt rückgängig.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="412"/>
        <source>Unstage changes</source>
        <translation>Vormerkung rückgängig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="412"/>
        <source>&amp;Unstage changes</source>
        <translation>Vormerkung &amp;rückgängig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="417"/>
        <source>Unstage all changes made to the local project</source>
        <translation>Alle Vormerkungen des lokalen Projektes werden rückgängig gemacht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="420"/>
        <source>&lt;b&gt;Unstage changes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This unstages all changes made to the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Vormerkung rückgängig&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies macht alle Vormerkung des lokalen Projekt rückgängig.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="427"/>
        <source>Merge</source>
        <translation>Änderungen zusammenführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="427"/>
        <source>Mer&amp;ge changes...</source>
        <translation>Änderungen &amp;zusammenführen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="432"/>
        <source>Merge changes into the local project</source>
        <translation>Änderungen mit dem lokalen Projekt zusammenführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="435"/>
        <source>&lt;b&gt;Merge&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This merges changes into the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Änderungen zusammenführen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies führt Änderungen mit dem lokalen Projekt zusammen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="442"/>
        <source>Cancel uncommitted/failed merge</source>
        <translation>Nicht abgeschlossene/fehlgeschlagene Zusammenführung abbrechen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="446"/>
        <source>Cancel an uncommitted or failed merge and lose all changes</source>
        <translation>Bricht eine nicht abgeschlossenen oder fehlgeschlagene Zusammenführung ab und löscht alle Änderungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="449"/>
        <source>&lt;b&gt;Cancel uncommitted/failed merge&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This cancels an uncommitted or failed merge causing all changes to be lost.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nicht abgeschlossene/fehlgeschlagene Zusammenführung abbrechen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies bricht eine nicht abgeschlossenen oder fehlgeschlagene Zusammenführung ab und löscht alle Änderungen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="457"/>
        <source>Commit failed merge</source>
        <translation>Fehlgeschlagene Zusammenführung einpflegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="461"/>
        <source>Commit a failed merge after conflicts have been resolved</source>
        <translation>Pflegt eine fehlgeschlagene Zusammenführung ein, nachdem Konflikte behoben wurden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="464"/>
        <source>&lt;b&gt;Commit failed merge&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This commits a failed merge after conflicts have been resolved.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Fehlgeschlagene Zusammenführung einpflegen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies pflegt eine fehlgeschlagene Zusammenführung ein, nachdem Konflikte behoben wurden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="472"/>
        <source>Cleanup</source>
        <translation>Aufräumen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="472"/>
        <source>Cleanu&amp;p</source>
        <translation>Au&amp;fräumen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="476"/>
        <source>Cleanup the local project</source>
        <translation>Räume das lokale Projekt auf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="479"/>
        <source>&lt;b&gt;Cleanup&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This performs a cleanup of the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Aufräumen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies räumt das lokale Projekt auf.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="486"/>
        <source>Execute command</source>
        <translation>Befehl ausführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="486"/>
        <source>E&amp;xecute command...</source>
        <translation>Befehl ausf&amp;ühren...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="490"/>
        <source>Execute an arbitrary Git command</source>
        <translation>Führe einen beliebigen Git-Befehl aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="493"/>
        <source>&lt;b&gt;Execute command&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to enter an arbitrary Git command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Befehl ausführen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet einen Dialog zur Eingabe eines beliebeigen Git-Befehls.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="501"/>
        <source>Configure</source>
        <translation>Einstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="501"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Einstellungen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="505"/>
        <source>Show the configuration dialog with the Git page selected</source>
        <translation>Zeigt den Konfigurationsdialog mit ausgewählter Git-Seite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="508"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Show the configuration dialog with the Git page selected.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Einstellungen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeigt den Konfigurationsdialog mit ausgewählter Git-Seite.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="516"/>
        <source>Show Remotes</source>
        <translation>Zeige Entfernte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="516"/>
        <source>Show Remotes...</source>
        <translation>Zeige Entfernte...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="520"/>
        <source>Show the available remote repositories</source>
        <translation>Zeigt die verfügbaren entfernten Repositories</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="538"/>
        <source>&lt;b&gt;Show Remotes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the remote repositories available for pulling, fetching and pushing.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zeige Entfernte&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt die zum Hoch- und Herunterladen verfügbaren entfernten Repositories.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1796"/>
        <source>Show Remote Info</source>
        <translation>Zeige entfernte Informationen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="531"/>
        <source>Show Remote Info...</source>
        <translation>Zeige entfernte Informationen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="535"/>
        <source>Show information about a remote repository</source>
        <translation>Zeigt Informationen über ein entferntes Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1190"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="546"/>
        <source>Add...</source>
        <translation>Hinzufügen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="550"/>
        <source>Add a remote repository</source>
        <translation>Ein entferntes Repository hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="553"/>
        <source>&lt;b&gt;Add&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This adds a remote repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hinzufügen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ein entferntes Repository hinzufügen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1816"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="560"/>
        <source>Remove...</source>
        <translation>Entfernen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="564"/>
        <source>Remove a remote repository</source>
        <translation>Ein entferntes Repository entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="567"/>
        <source>&lt;b&gt;Remove&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This removes a remote repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Entfernen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ein entferntes Repository entfernen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1830"/>
        <source>Prune</source>
        <translation>Aufräumen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="574"/>
        <source>Prune...</source>
        <translation>Aufräumen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="578"/>
        <source>Prune stale remote-tracking branches of a remote repository</source>
        <translation>Löscht lose Trackingzweige eines entfernten Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="581"/>
        <source>&lt;b&gt;Prune&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This prunes stale remote-tracking branches of a remote repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Aufräumen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies löscht lose Trackingzweige eines entfernten Repository.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1873"/>
        <source>Rename</source>
        <translation>Umbenennen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="589"/>
        <source>Rename...</source>
        <translation>Umbenennen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="593"/>
        <source>Rename a remote repository</source>
        <translation>Ein entferntes Repository umbenennen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="596"/>
        <source>&lt;b&gt;Rename&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This renames a remote repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Umbenennen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies benennt ein entferntes Repository um.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1894"/>
        <source>Copy Commits</source>
        <translation>Revisionen kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="638"/>
        <source>Copies commits into the current branch</source>
        <translation>Kopiert Revisionen in den aktuellen Zweig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="641"/>
        <source>&lt;b&gt;Copy Commits&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This copies commits on top of the current branch.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Revisionen kopieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies kopiert Revisionen in den aktuellen Zweig.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="648"/>
        <source>Continue Copying Session</source>
        <translation>Kopiersitzung fortsetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="652"/>
        <source>Continue the last copying session after conflicts were resolved</source>
        <translation>Setzt die letzte Kopiersitzung nach Lösung von Konflikten fort</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="655"/>
        <source>&lt;b&gt;Continue Copying Session&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This continues the last copying session after conflicts were resolved.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Kopiersitzung fortsetzen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies setzt die letzte Kopiersitzung nach Lösung von Konflikten fort.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="664"/>
        <source>Quit Copying Session</source>
        <translation>Kopiersitzung beenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="668"/>
        <source>Quit the current copying session</source>
        <translation>Beendet die aktuelle Kopiersitzung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="678"/>
        <source>Cancel Copying Session</source>
        <translation>Kopiersitzung abbrechen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="682"/>
        <source>Cancel the current copying session and return to the previous state</source>
        <translation>Bricht die aktuelle Kopiersitzung ab und kehrt zum Ausgangszustand zurück</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="686"/>
        <source>&lt;b&gt;Cancel Copying Session&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This cancels the current copying session and returns to the previous state.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Kopiersitzung abbrechen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies bricht die aktuelle Kopiersitzung ab und kehrt zum Ausgangszustand zurück.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="694"/>
        <source>Stash changes</source>
        <translation>Änderungen ablegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="694"/>
        <source>Stash changes...</source>
        <translation>Änderungen ablegen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="698"/>
        <source>Stash all current changes of the project</source>
        <translation>Alle aktuellen Änderungen des Projektes ablegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="701"/>
        <source>&lt;b&gt;Stash changes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This stashes all current changes of the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Änderungen ablegen&lt;/b&lt;p&gt;Dies legt alle aktuellen Änderungen des Projektes ab.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="708"/>
        <source>Show stash browser</source>
        <translation>Zeige Ablagenbrowser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="708"/>
        <source>Show stash browser...</source>
        <translation>Zeige Ablagenbrowser...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="712"/>
        <source>Show a dialog with all stashes</source>
        <translation>Zeigt einen Dialog mit allen Ablagen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="715"/>
        <source>&lt;b&gt;Show stash browser...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog listing all available stashes. Actions on these stashes may be executed via the context menu.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zeige Ablagenbrowser&lt;/b&lt;p&gt;Dies zeigt einen Dialog mit allen Ablagen. Aktionen können über das Kontextmenü ausgewählt werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="724"/>
        <source>Show stash</source>
        <translation>Ablage anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="724"/>
        <source>Show stash...</source>
        <translation>Ablage anzeigen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="728"/>
        <source>Show a dialog with a patch of a stash</source>
        <translation>Zeigt einen Dialog mit dem Inhalt der Ablage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="731"/>
        <source>&lt;b&gt;Show stash...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog with a patch of a selectable stash.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ablage anzeigen...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt einen Dialog mit dem Inhalt einer ausgewählten Ablage.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="739"/>
        <source>Restore &amp;&amp; Keep</source>
        <translation>Wiederherstellen &amp;&amp; Behalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="743"/>
        <source>Restore a stash but keep it</source>
        <translation>Ablage wieder herstellen und behalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="746"/>
        <source>&lt;b&gt;Restore &amp;amp; Keep&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This restores a selectable stash and keeps it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Wiederherstellen &amp;amp; Behalten&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies stellt eine Ablage wieder her, löscht sie aber nicht.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="753"/>
        <source>Restore &amp;&amp; Delete</source>
        <translation>Wiederherstellen &amp;&amp; Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="757"/>
        <source>Restore a stash and delete it</source>
        <translation>Ablage wieder herstellen und löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="760"/>
        <source>&lt;b&gt;Restore &amp;amp; Delete&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This restores a selectable stash and deletes it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Wiederherstellen &amp;amp; Löschen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies stellt eine Ablage wieder her und löscht sie.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="2041"/>
        <source>Create Branch</source>
        <translation>Zweig erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="771"/>
        <source>Create a new branch and restore a stash into it</source>
        <translation>Erzeugt einen neuen Zweig und stellt eine Ablage in ihm wieder her</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="774"/>
        <source>&lt;b&gt;Create Branch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates a new branch and restores a stash into it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zweig erzeugen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies erzeugt einen neuen Zweig und stellt eine Ablage in ihm wieder her.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="782"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="786"/>
        <source>Delete a stash</source>
        <translation>Ablage löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="789"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes a stash.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Löschen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies löscht eine Ablage.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="796"/>
        <source>Delete All</source>
        <translation>Alle Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="800"/>
        <source>Delete all stashes</source>
        <translation>Alle Ablagen löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="803"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete All&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes all stashes.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Alle Löschen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies löscht alle Ablagen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="810"/>
        <source>Edit user configuration</source>
        <translation>Nutzerkonfiguration editieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="810"/>
        <source>Edit user configuration...</source>
        <translation>Nutzerkonfiguration editieren...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="814"/>
        <source>Show an editor to edit the user configuration file</source>
        <translation>Zeigt einen Editor zum Bearbeiten der Konfigurationsdatei des Nutzers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="817"/>
        <source>&lt;b&gt;Edit user configuration&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Show an editor to edit the user configuration file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nutzerkonfiguration editieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeigt einen Editor zum Bearbeiten der Konfigurationsdatei des Nutzers.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="824"/>
        <source>Edit repository configuration</source>
        <translation>Repositorykonfiguration editieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="824"/>
        <source>Edit repository configuration...</source>
        <translation>Repositorykonfiguration editieren...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="828"/>
        <source>Show an editor to edit the repository configuration file</source>
        <translation>Zeigt einen Editor zum Bearbeiten der Konfigurationsdatei des Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="831"/>
        <source>&lt;b&gt;Edit repository configuration&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Show an editor to edit the repository configuration file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Repositorykonfiguration editieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeigt einen Editor zum Bearbeiten der Konfigurationsdatei des Repository.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="839"/>
        <source>Create .gitignore</source>
        <translation>Erstelle .gitignore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="843"/>
        <source>Create a .gitignore file with default values</source>
        <translation>Erstelle eine .gitignore-Datei mit Standardwerten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="846"/>
        <source>&lt;b&gt;Create .gitignore&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates a .gitignore file with default values.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Erstelle .gitignore&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies erstellt eine .gitignore-Datei mit Standardwerten.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="853"/>
        <source>Show combined configuration settings</source>
        <translation>Zeige kombinierte Einstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="853"/>
        <source>Show combined configuration settings...</source>
        <translation>Zeige kombinierte Einstellungen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="857"/>
        <source>Show the combined configuration settings from all configuration files</source>
        <translation>Zeigt die kombinierten Einstellungen aus allen Konfigurationsdateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="861"/>
        <source>&lt;b&gt;Show combined configuration settings&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the combined configuration settings from all configuration files.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zeige kombinierte Einstellungen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt die kombinierten Einstellungen aus allen Konfigurationsdateien.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="869"/>
        <source>Verify repository</source>
        <translation>Repository verifizieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="869"/>
        <source>Verify repository...</source>
        <translation>Repository verifizieren...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="873"/>
        <source>Verify the connectivity and validity of objects of the database</source>
        <translation>Verifiziert die Erreichbarkeit und Gültigkeit von Objekten der Datenbank</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="876"/>
        <source>&lt;b&gt;Verify repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This verifies the connectivity and validity of objects of the database.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Repository verifizieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies verifiziert die Erreichbarkeit und Gültigkeit von Objekten der Datenbank.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="884"/>
        <source>Optimize repository</source>
        <translation>Repository optimieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="884"/>
        <source>Optimize repository...</source>
        <translation>Repository optimieren...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="888"/>
        <source>Cleanup and optimize the local repository</source>
        <translation>Säubert und optimiert das lokale Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="891"/>
        <source>&lt;b&gt;Optimize repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This cleans up and optimizes the local repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Repository optimieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies säubert und optimiert das lokale Repository.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="898"/>
        <source>Repository Statistics</source>
        <translation>Repository Statistiken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="898"/>
        <source>Repository Statistics...</source>
        <translation>Repository Statistiken...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="902"/>
        <source>Show some statistics of the local repository</source>
        <translation>Zeigt einige Statistiken zum lokalen Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="905"/>
        <source>&lt;b&gt;Repository Statistics&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This show some statistics of the local repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Repository Statistiken&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt einige Statistiken zum lokalen Repository.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="912"/>
        <source>Create Archive</source>
        <translation>Archiv erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="916"/>
        <source>Create an archive from the local repository</source>
        <translation>Erzeugt ein Archiv aus dem lokalen Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="919"/>
        <source>&lt;b&gt;Create Archive&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates an archive from the local repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Archiv erzeugen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies erzeugt ein Archiv aus dem lokalen Repository.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="926"/>
        <source>Create bundle</source>
        <translation>Paket erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="926"/>
        <source>Create bundle...</source>
        <translation>Paket erzeugen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="930"/>
        <source>Create bundle file collecting changesets</source>
        <translation>Erzeugt ein Paket mit Änderungssätzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="933"/>
        <source>&lt;b&gt;Create bundle&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates a bundle file collecting selected changesets (git bundle create).&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Paket erzeugen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies erzeugt eine Paketdatei mit ausgewählten Änderungssätzen (git bundle create).&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="941"/>
        <source>Verify bundle</source>
        <translation>Paket verifizieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="941"/>
        <source>Verify bundle...</source>
        <translation>Paket verifizieren...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="945"/>
        <source>Verify the validity and applicability of a bundle file</source>
        <translation>Verifiziert die Gültigkeit und die Anwendbarkeit einer Paketdatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="948"/>
        <source>&lt;b&gt;Verify bundle&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This verifies that a bundle file is valid and will apply cleanly.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Paket verifizieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies verifiziert, dass eine Paketdatei gültig ist und fehlerfrei angewendet werden kann.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="956"/>
        <source>List bundle heads</source>
        <translation>Köpfe eines Pakets anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="956"/>
        <source>List bundle heads...</source>
        <translation>Köpfe eines Pakets anzeigen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="960"/>
        <source>List all heads contained in a bundle file</source>
        <translation>Zeigt alle Köpfe, die in einer Paketdatei enthalten sind</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="963"/>
        <source>&lt;b&gt;List bundle heads&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists all heads contained in a bundle file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Köpfe eines Pakets anzeigen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt alle Köpfe, die in einer Paketdatei enthalten sind.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="970"/>
        <source>Apply Bundle (fetch)</source>
        <translation>Paket anwenden (fetch)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="970"/>
        <source>Apply Bundle (fetch)...</source>
        <translation>Paket anwenden (fetch)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="974"/>
        <source>Apply a head of a bundle file using fetch</source>
        <translation>Wendet einen Kopf der Paketdatei mittels &apos;fetch&apos; an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="977"/>
        <source>&lt;b&gt;Apply Bundle (fetch)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This applies a head of a bundle file using fetch.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Paket anwenden (fetch)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies wendet einen Kopf der Paketdatei mittels &apos;fetch&apos; an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="2158"/>
        <source>Apply Bundle (pull)</source>
        <translation>Paket anwenden (pull)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="984"/>
        <source>Apply Bundle (pull)...</source>
        <translation>Paket anwenden (pull)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="988"/>
        <source>Apply a head of a bundle file using pull</source>
        <translation>Wendet einen Kopf der Paketdatei mittels &apos;pull&apos; an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="991"/>
        <source>&lt;b&gt;Apply Bundle (pull)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This applies a head of a bundle file using pull.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Paket anwenden (pull)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies wendet einen Kopf der Paketdatei mittels &apos;pull&apos; an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="998"/>
        <source>Start</source>
        <translation>Starten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1002"/>
        <source>Start a bisect session</source>
        <translation>Startet eine bisect Session</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1005"/>
        <source>&lt;b&gt;Start&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This starts a bisect session.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Starten&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies startet eine bisect Session.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1012"/>
        <source>Start (Extended)</source>
        <translation>Starten (erweitert)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1016"/>
        <source>Start a bisect session giving a bad and optionally good commits</source>
        <translation>Startet eine bisect Session mit Angabe einer schlechten und von guten Revisionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1019"/>
        <source>&lt;b&gt;Start (Extended)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This starts a bisect session giving a bad and optionally good commits.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Starten (erweitert)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies startet eine bisect Session mit Angabe einer schlechten und von guten Revisionen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1028"/>
        <source>Mark as &quot;good&quot;</source>
        <translation>Als „gut“ markieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1028"/>
        <source>Mark as &quot;good&quot;...</source>
        <translation>Als „gut“ markieren...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1032"/>
        <source>Mark a selectable revision as good</source>
        <translation>Markiere eine auswählbare Revision als gut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1035"/>
        <source>&lt;b&gt;Mark as &quot;good&quot;&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This marks a selectable revision as good.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Als &quot;gut&quot; markieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies markiert eine auswählbare Revision als gut.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1042"/>
        <source>Mark as &quot;bad&quot;</source>
        <translation>Als „schlecht“ markieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1042"/>
        <source>Mark as &quot;bad&quot;...</source>
        <translation>Als „schlecht“ markieren...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1046"/>
        <source>Mark a selectable revision as bad</source>
        <translation>Markiere eine auswählbare Revision als schlecht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1049"/>
        <source>&lt;b&gt;Mark as &quot;bad&quot;&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This marks a selectable revision as bad.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Als &quot;schlecht&quot; markieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies markiert eine auswählbare Revision als schlecht.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1056"/>
        <source>Skip</source>
        <translation>Überspringen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1056"/>
        <source>Skip...</source>
        <translation>Überspringen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1060"/>
        <source>Skip a selectable revision</source>
        <translation>Überspringe eine auswählbare Revision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1063"/>
        <source>&lt;b&gt;Skip&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This skips a selectable revision.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Überspringen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies überspringt eine auswählbare Revision.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1070"/>
        <source>Reset</source>
        <translation>Zurücksetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1070"/>
        <source>Reset...</source>
        <translation>Zurücksetzen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1074"/>
        <source>Reset the bisect session</source>
        <translation>Setzt die bisect Session zurück</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1077"/>
        <source>&lt;b&gt;Reset&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This resets the bisect session.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zurücksetzen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies setzt die bisect Session zurück.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1084"/>
        <source>Show bisect log browser</source>
        <translation>Bisect-Browser anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1089"/>
        <source>Show a dialog to browse the bisect log of the local project</source>
        <translation>Zeigt einen Dialog, um den Ablauf der bisect Session durchzusehen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1092"/>
        <source>&lt;b&gt;Show bisect log browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to browse the bisect log of the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Bisect-Browser anzeigen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt einen Dialog, um den Ablauf der bisect Session durchzusehen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1101"/>
        <source>Create replay file</source>
        <translation>Wiederholungsdatei erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1105"/>
        <source>Create a replay file to repeat the current bisect session</source>
        <translation>Erzeugt eine Datei zur Wiederholung der aktuellen bisect Session</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1108"/>
        <source>&lt;b&gt;Create replay file&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates a replay file to repeat the current bisect session.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Wiederholungsdatei erzeugen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies erzeugt eine Datei zur Wiederholung der aktuellen bisect Session.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1117"/>
        <source>Edit replay file</source>
        <translation>Editiere Wiederholungsdatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1121"/>
        <source>Edit a bisect replay file</source>
        <translation>Eine bisect Wiederholungsdatei bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1124"/>
        <source>&lt;b&gt;Edit replay file&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This edits a bisect replay file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Editiere Wiederholungsdatei&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies bearbeitet eine bisect Wiederholungsdatei.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1132"/>
        <source>Replay session</source>
        <translation>Session wiederholen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1136"/>
        <source>Replay a bisect session from file</source>
        <translation>Wiederholt eine bisect Session aus einer Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1139"/>
        <source>&lt;b&gt;Replay session&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This replays a bisect session from file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Session wiederholen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies wiederholt eine bisect Session aus einer Datei.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1373"/>
        <source>Administration</source>
        <translation>Verwaltung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1389"/>
        <source>Bundle Management</source>
        <translation>Paketverwaltung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1721"/>
        <source>Pull</source>
        <translation>Pull</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="2298"/>
        <source>Bisect</source>
        <translation>Bisect</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1426"/>
        <source>Tags</source>
        <translation>Marken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1434"/>
        <source>Branches</source>
        <translation>Zweige</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1447"/>
        <source>Manage Changes</source>
        <translation>Änderungen verwalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1455"/>
        <source>Remote Repositories</source>
        <translation>Entfernte Repositories</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1467"/>
        <source>Cherry-pick</source>
        <translation>Aussuchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1475"/>
        <source>Stash</source>
        <translation>Ablage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1677"/>
        <source>Branch</source>
        <translation>Zweig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="2322"/>
        <source>The project should be reread. Do this now?</source>
        <translation>Das Projekt sollte neu gelesen werde. Jetzt durchführen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1746"/>
        <source>Revert Changes</source>
        <translation>Änderungen rückgängig machen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1765"/>
        <source>Unstage Changes</source>
        <translation>Vormerkung rückgängig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1873"/>
        <source>Select a remote repository:</source>
        <translation>Wähle ein entferntes Repository:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1914"/>
        <source>Copy Commits (Continue)</source>
        <translation>Revisionen kopieren (Fortsetzung)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1933"/>
        <source>Copy Commits (Quit)</source>
        <translation>Revisionen kopieren (Beenden)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1953"/>
        <source>Copy Commits (Cancel)</source>
        <translation>Revisionen kopieren (Abbrechen)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1972"/>
        <source>Save Stash</source>
        <translation>Ablage erstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="2022"/>
        <source>Restore Stash</source>
        <translation>Ablage wiederherstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="301"/>
        <source>&lt;b&gt;Show most recent tag&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the most recent tag reachable from the work tree.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Aktuellste Marke zeigen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt die aktuellste Marke, die vom Arbeitsbereich erreichbar ist.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="671"/>
        <source>&lt;b&gt;Quit Copying Session&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This quits the current copying session.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Kopiersitzung beenden&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies beendet die aktuelle Kopiersitzung.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="120"/>
        <source>Commit changes to repository</source>
        <translation>Änderungen einpflegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="120"/>
        <source>Commit changes to repository...</source>
        <translation>Änderungen einpflegen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="125"/>
        <source>Commit changes of the local project to the Git repository</source>
        <translation>Änderungen am lokalen Projekt in das Git-Repository einpflegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="128"/>
        <source>&lt;b&gt;Commit changes to repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This commits changes of the local project to the Git repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Änderungen in Repository einpflegen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies pflegt Änderungen am lokalen Projekt in das Git-Repository ein.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1572"/>
        <source>Git</source>
        <translation>Git</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1146"/>
        <source>Check patch files</source>
        <translation>Patchdateien prüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1150"/>
        <source>Check a list of patch files, if they would apply cleanly</source>
        <translation>Prüfe eine Liste von Patchdateien, ob sie fehlerfrei angewendet werden können</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1153"/>
        <source>&lt;b&gt;Check patch files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This checks a list of patch files, if they would apply cleanly.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Patchdateien prüfen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies prüft eine Liste von Patchdateien, ob sie fehlerfrei angewendet werden können.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="2322"/>
        <source>Apply patch files</source>
        <translation>Patchdateien anwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1165"/>
        <source>Apply a list of patch files</source>
        <translation>Wendet eine Liste von Patchdateien an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1168"/>
        <source>&lt;b&gt;Apply patch files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This applies a list of patch files.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Patchdateien anwenden&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies wendet eine Liste von Patchdateien an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1175"/>
        <source>Show patch statistics</source>
        <translation>Zeige Patch Statistiken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1179"/>
        <source>Show some statistics for a list of patch files</source>
        <translation>Zeigt Statistiken für eine Liste von Patchdateien an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1182"/>
        <source>&lt;b&gt;Show patch statistics&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows some statistics for a list of patch files.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zeige Patch Statistiken&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt Statistiken für eine Liste von Patchdateien an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1400"/>
        <source>Patch Management</source>
        <translation>Verwaltung von Patches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1194"/>
        <source>Add a submodule to the current project</source>
        <translation>Ein Submodule zum aktuellen Projekt hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1197"/>
        <source>&lt;b&gt;Add&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This adds a submodule to the current project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hinzufügen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies fügt dem aktuellen Projekt ein Submodul hinzu.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1205"/>
        <source>List</source>
        <translation>Auflisten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1209"/>
        <source>List the submodule of the current project</source>
        <translation>Liste die Submodule des aktuellen Projektes auf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1212"/>
        <source>&lt;b&gt;List&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the submodules of the current project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Auflisten&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies listet die Submodule des aktuellen Projektes auf.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1220"/>
        <source>Initialize</source>
        <translation>Initialisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1224"/>
        <source>Initialize the submodules of the current project</source>
        <translation>Initialisiert die Submodule des aktuellen Projektes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1227"/>
        <source>&lt;b&gt;Initialize&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This initializes the submodules of the current project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Initialisieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies initialisiert die Submodule des aktuellen Projektes.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1236"/>
        <source>Unregister</source>
        <translation>Deregistrieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1240"/>
        <source>Unregister submodules of the current project</source>
        <translation>Deregistriert Submodules des aktuellen Projektes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1243"/>
        <source>&lt;b&gt;Unregister&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This unregisters submodules of the current project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Deregistrieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies deregistriert Submodules des aktuellen Projektes.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1251"/>
        <source>Update</source>
        <translation>Aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1255"/>
        <source>Update submodules of the current project</source>
        <translation>Aktualisiert Submodule des aktuellen Projektes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1258"/>
        <source>&lt;b&gt;Update&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This updates submodules of the current project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Aktualisieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies aktualisiert Submodule des aktuellen Projektes.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1266"/>
        <source>Initialize and Update</source>
        <translation>Initialisieren und Aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1270"/>
        <source>Initialize and update submodules of the current project</source>
        <translation>Initialisiert und aktualisiert Submodule des aktuellen Projektes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1273"/>
        <source>&lt;b&gt;Initialize and Update&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This initializes and updates submodules of the current project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Initialisieren und Aktualisieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies initialisiert und aktualisiert Submodule des aktuellen Projektes.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1282"/>
        <source>Fetch and Update</source>
        <translation>Herunterladen und Aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1286"/>
        <source>Fetch and update submodules of the current project</source>
        <translation>Lädt Änderungen an Submodulen des aktuellen Projektes herunter und aktualisiert sie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1289"/>
        <source>&lt;b&gt;Fetch and Update&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This fetches and updates submodules of the current project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Herunterladen und Aktualisieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies lädt Änderungen an Submodulen des aktuellen Projektes herunter und aktualisiert sie.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1298"/>
        <source>Update with Options</source>
        <translation>Aktualisieren (mit Optionen)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1302"/>
        <source>Update submodules of the current project offering a dialog to enter options</source>
        <translation>Aktualisiert Submodule des aktuellen Projektes mit Eingabemöglichkeit für Optionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1306"/>
        <source>&lt;b&gt;Update with Options&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This updates submodules of the current project offering a dialog to enter update options.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Aktualisieren (mit Optionen)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies aktualisiert Submodule des aktuellen Projektes mit Eingabemöglichkeit für Optionen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1315"/>
        <source>Synchronize URLs</source>
        <translation>URLs synchronisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1319"/>
        <source>Synchronize URLs of submodules of the current project</source>
        <translation>Synchronisiert URLs der Submodule des aktuellen Projektes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1322"/>
        <source>&lt;b&gt;Synchronize URLs&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This synchronizes URLs of submodules of the current project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;URLs synchronisieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies synchronisiert URLs der Submodule des aktuellen Projektes.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1331"/>
        <source>Show Status</source>
        <translation>Status anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1335"/>
        <source>Show the status of submodules of the current project</source>
        <translation>Zeigt den Status der Submodule des aktuellen Projektes an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1338"/>
        <source>&lt;b&gt;Show Status&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog with the status of submodules of the current project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Status anzeigen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt den Status der Submodule des aktuellen Projektes an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1347"/>
        <source>Show Summary</source>
        <translation>Übersicht anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1351"/>
        <source>Show summary information for submodules of the current project</source>
        <translation>Zeigt Übersichtsinformationen für Submodule des aktuellen Projektes an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1354"/>
        <source>&lt;b&gt;Show Summary&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows some summary information for submodules of the current project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Übersicht anzeigen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt Übersichtsinformationen für Submodule des aktuellen Projektes an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1490"/>
        <source>Submodules</source>
        <translation>Submodule</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="603"/>
        <source>Change URL</source>
        <translation>URL ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="603"/>
        <source>Change URL...</source>
        <translation>URL ändern...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="607"/>
        <source>Change the URL of a remote repository</source>
        <translation>Ändere die URL eines entfernten Repositories</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="610"/>
        <source>&lt;b&gt;Change URL&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This changes the URL of a remote repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;URL ändern&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies ändert die URL eines entfernten Repositories.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="617"/>
        <source>Credentials</source>
        <translation>Berechtigung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="617"/>
        <source>Credentials...</source>
        <translation>Berechtigung...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="621"/>
        <source>Change or set the user credentials of a remote repository</source>
        <translation>Ändere oder setze die Nutzerparameter eines entfernten Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="624"/>
        <source>&lt;b&gt;Credentials&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This changes or sets the user credentials of a remote repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Berechtigung&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies ändert oder setzt die Nutzerparameter eines entfernten Repository.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitPullDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPullDialog.ui" line="14"/>
        <source>Git Pull</source>
        <translation>Git Pull</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPullDialog.ui" line="23"/>
        <source>Remote Repository:</source>
        <translation>Entferntes Repository:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPullDialog.ui" line="30"/>
        <source>Select the remote repository to pull from</source>
        <translation>Wähle das entfernte Repository zum Herunterladen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPullDialog.ui" line="46"/>
        <source>Remote Branches:</source>
        <translation>Entfernte Zweige:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPullDialog.ui" line="56"/>
        <source>Press to update the list of remote branches</source>
        <translation>Drücken, um die Liste der entfernten Zweige zu aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPullDialog.ui" line="59"/>
        <source>Update</source>
        <translation>Aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPullDialog.ui" line="81"/>
        <source>Select the remote branches to be pulled</source>
        <translation>Wähle die herunterzuladenden, entfernten Zweige</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPullDialog.ui" line="94"/>
        <source>Select to remove non-existing tracking references </source>
        <translation>Auswählen, um nicht existierende Verfolgungszweige zu löschen </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPullDialog.ui" line="97"/>
        <source>Prune obsolete tracking references</source>
        <translation>Überholte Verfolgungszweige löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPullDialog.py" line="35"/>
        <source>&lt;All&gt;</source>
        <translation>&lt;Alle&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPullDialog.py" line="36"/>
        <source>&lt;Custom&gt;</source>
        <translation>&lt;Eigene Angaben&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitPushDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPushDialog.ui" line="14"/>
        <source>Git Push</source>
        <translation>Git Push</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPushDialog.ui" line="25"/>
        <source>Remote Repository:</source>
        <translation>Entferntes Repository:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPushDialog.ui" line="32"/>
        <source>Select the remote repository to push to</source>
        <translation>Wähle das entfernte Repository zum Veröffentlichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPushDialog.ui" line="48"/>
        <source>Branches to be pushed</source>
        <translation>Zweige veröffentlichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPushDialog.ui" line="70"/>
        <source>Push?</source>
        <translation>Veröffentlichen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPushDialog.ui" line="75"/>
        <source>Local</source>
        <translation>Lokal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPushDialog.ui" line="80"/>
        <source>Remote</source>
        <translation>Entfernt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPushDialog.ui" line="85"/>
        <source>Force?</source>
        <translation>Erzwingen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPushDialog.ui" line="93"/>
        <source>Press to select all branches</source>
        <translation>Drücken, um alle Zweige auszuwählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPushDialog.ui" line="96"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Alle auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPushDialog.ui" line="106"/>
        <source>&lt;b&gt;WARNING: The &quot;Force&quot; option can result in dangling branches in the remote repository.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;WARNUNG: Die &quot;Erzwingen&quot; Option kann zu unerreichbaren Zweigen im entfernten Repository führen.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPushDialog.ui" line="119"/>
        <source>Select to push tags as well</source>
        <translation>Auswählen, um auch Marken zu veröffentlichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPushDialog.ui" line="122"/>
        <source>Include tags</source>
        <translation>Marken einschließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPushDialog.ui" line="129"/>
        <source>Select this to associate a remote tracking branch</source>
        <translation>Auswählen, um mit dem entfernten Zweig zu verbinden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPushDialog.ui" line="132"/>
        <source>Set tracking information</source>
        <translation>Verfolgungszweig setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPushDialog.ui" line="139"/>
        <source>Push Submodules</source>
        <translation>Submodule veröffentlichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPushDialog.ui" line="145"/>
        <source>Select to push submodules automatically</source>
        <translation>Auswählen, um Submodule automatisch zu veröffentlichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPushDialog.ui" line="148"/>
        <source>on-demand</source>
        <translation>bei Bedarf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPushDialog.ui" line="161"/>
        <source>check</source>
        <translation>prüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPushDialog.ui" line="168"/>
        <source>Select to push submodules only</source>
        <translation>Auswählen, um nur Submodule zu veröffentlichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPushDialog.ui" line="171"/>
        <source>only</source>
        <translation>ausschließlich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPushDialog.ui" line="178"/>
        <source>Select to not push any submodule</source>
        <translation>Auswählen, um keine Submodule zu veröffentlichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPushDialog.ui" line="181"/>
        <source>no</source>
        <translation>keine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPushDialog.ui" line="158"/>
        <source>Select to check, if submodules were pushed already</source>
        <translation>Auswählen, um zu prüfen, ob Submodule bereits veröffentlicht wurden</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitReflogBrowserDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitReflogBrowserDialog.ui" line="14"/>
        <source>Git Reflog</source>
        <translation>Git Reflog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitReflogBrowserDialog.ui" line="42"/>
        <source>Commit</source>
        <translation>Revision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitReflogBrowserDialog.ui" line="47"/>
        <source>Selector</source>
        <translation>Selektor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitReflogBrowserDialog.ui" line="52"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitReflogBrowserDialog.ui" line="57"/>
        <source>Operation</source>
        <translation>Operation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitReflogBrowserDialog.ui" line="62"/>
        <source>Subject</source>
        <translation>Betreff</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitReflogBrowserDialog.ui" line="72"/>
        <source>Press to get the next bunch of log entries</source>
        <translation>Drücken, um die nächsten Einträge zu erhalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitReflogBrowserDialog.ui" line="75"/>
        <source>&amp;Next</source>
        <translation>&amp;Nächste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitReflogBrowserDialog.ui" line="82"/>
        <source>Enter the limit of entries to fetch</source>
        <translation>Gib die Anzahl an zu holenden Einträgen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitReflogBrowserDialog.ui" line="122"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitReflogBrowserDialog.ui" line="128"/>
        <source>&lt;b&gt;Git log errors&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows possible error messages of the git log command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Git Protokoll-Fehler&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt mögliche Fehlermeldungen des git-Befehls.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitReflogBrowserDialog.ui" line="144"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Eingabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitReflogBrowserDialog.ui" line="166"/>
        <source>Press to send the input to the git process</source>
        <translation>Drücken um die Eingabe an den git-Prozess zu senden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitReflogBrowserDialog.ui" line="169"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>Sen&amp;den</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitReflogBrowserDialog.ui" line="172"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitReflogBrowserDialog.ui" line="179"/>
        <source>Enter data to be sent to the git process</source>
        <translation>Gib die Daten ein, die an den git-Prozess geschickt werden sollen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitReflogBrowserDialog.ui" line="186"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>Anwählen, um den Kennwortmodus für das Eingabefeld auszuwählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitReflogBrowserDialog.ui" line="189"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>&amp;Kennwortmodus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitReflogBrowserDialog.ui" line="192"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+K</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitReflogBrowserDialog.py" line="55"/>
        <source>&amp;Refresh</source>
        <translation>&amp;Aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitReflogBrowserDialog.py" line="57"/>
        <source>Press to refresh the list of commits</source>
        <translation>Drücken, um die Protokollliste zu aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitReflogBrowserDialog.py" line="196"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Fehler beim Prozessstart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitReflogBrowserDialog.py" line="196"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>Der Prozess {0} konnte nicht gestartet werden. Stellen Sie sicher, dass er sich im Suchpfad befindet.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitRemoteCredentialsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRemoteCredentialsDialog.ui" line="14"/>
        <source>Git Remote Credentials</source>
        <translation>Berechtigung für entferntes Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRemoteCredentialsDialog.ui" line="23"/>
        <source>Name:</source>
        <translation>Name:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRemoteCredentialsDialog.ui" line="40"/>
        <source>URL:</source>
        <translation>URL:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRemoteCredentialsDialog.ui" line="57"/>
        <source>Credentials</source>
        <translation>Berechtigung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRemoteCredentialsDialog.ui" line="63"/>
        <source>Username:</source>
        <translation>Nutzername:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRemoteCredentialsDialog.ui" line="70"/>
        <source>Enter the user name for the remote repository</source>
        <translation>Gib den Nutzernamen für das entfernte Repository ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRemoteCredentialsDialog.ui" line="77"/>
        <source>Password:</source>
        <translation>Kennwort:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRemoteCredentialsDialog.ui" line="87"/>
        <source>Enter the password for the remote repository</source>
        <translation>Gib das Kennwort für das entfernte Repository ein</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitRemoteRepositoriesDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRemoteRepositoriesDialog.ui" line="14"/>
        <source>Git Remote Repositories</source>
        <translation>Entfernte Repositories</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRemoteRepositoriesDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Git Remote Repositories&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog shows the available remote repositories.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Entfernte Repositories&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Dieser Dialog listet die verfügbaren entfernten Repositories.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRemoteRepositoriesDialog.ui" line="30"/>
        <source>Remote Repositories</source>
        <translation>Entfernte Repositories</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRemoteRepositoriesDialog.ui" line="46"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRemoteRepositoriesDialog.ui" line="51"/>
        <source>URL</source>
        <translation>URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRemoteRepositoriesDialog.ui" line="56"/>
        <source>Operation</source>
        <translation>Operation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRemoteRepositoriesDialog.ui" line="82"/>
        <source>Press to add a remote repository</source>
        <translation>Drücken, um ein entferntes Repository hinzuzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRemoteRepositoriesDialog.ui" line="85"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRemoteRepositoriesDialog.ui" line="159"/>
        <source>Press to rename the selected repository</source>
        <translation>Drücken, um das ausgewählte Repository umzubenennen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRemoteRepositoriesDialog.ui" line="162"/>
        <source>&amp;Rename</source>
        <translation>&amp;Umbenennen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRemoteRepositoriesDialog.ui" line="92"/>
        <source>Press to remove the selected repository</source>
        <translation>Drücken, um das ausgewählte Repository zu entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRemoteRepositoriesDialog.ui" line="95"/>
        <source>Re&amp;move</source>
        <translation>&amp;Entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRemoteRepositoriesDialog.ui" line="102"/>
        <source>Press to delete stale tracking branches under the selected repository </source>
        <translation>Drücken, um lose Trackingzweige innerhalb des ausgewählten Repository zu löschen </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRemoteRepositoriesDialog.ui" line="105"/>
        <source>&amp;Prune</source>
        <translation>&amp;Beschneiden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRemoteRepositoriesDialog.ui" line="119"/>
        <source>Press to show information about the selected repository</source>
        <translation>Drücken, um Informationen zum ausgewählten Repository anzuzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRemoteRepositoriesDialog.ui" line="122"/>
        <source>Show &amp;Info...</source>
        <translation>&amp;Informationen zeigen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRemoteRepositoriesDialog.ui" line="210"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRemoteRepositoriesDialog.ui" line="216"/>
        <source>&lt;b&gt;Git log errors&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows possible error messages of the git log command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Git Protokoll-Fehler&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt mögliche Fehlermeldungen des git-Befehls.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRemoteRepositoriesDialog.ui" line="232"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Eingabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRemoteRepositoriesDialog.ui" line="254"/>
        <source>Press to send the input to the git process</source>
        <translation>Drücken um die Eingabe an den git-Prozess zu senden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRemoteRepositoriesDialog.ui" line="257"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>Sen&amp;den</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRemoteRepositoriesDialog.ui" line="260"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRemoteRepositoriesDialog.ui" line="267"/>
        <source>Enter data to be sent to the git process</source>
        <translation>Gib die Daten ein, die an den git-Prozess geschickt werden sollen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRemoteRepositoriesDialog.ui" line="274"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>Anwählen, um den Kennwortmodus für das Eingabefeld auszuwählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRemoteRepositoriesDialog.ui" line="277"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>&amp;Kennwortmodus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRemoteRepositoriesDialog.ui" line="280"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+K</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRemoteRepositoriesDialog.py" line="46"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRemoteRepositoriesDialog.py" line="48"/>
        <source>Press to refresh the repositories display</source>
        <translation>Drücken, um die Repositoryanzeige zu aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRemoteRepositoriesDialog.py" line="145"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Fehler beim Prozessstart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRemoteRepositoriesDialog.py" line="145"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>Der Prozess {0} konnte nicht gestartet werden. Stellen Sie sicher, dass er sich im Suchpfad befindet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRemoteRepositoriesDialog.ui" line="169"/>
        <source>Press to change the URL of the selected repository</source>
        <translation>Drücken, um die URL des ausgewählten Repository zu ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRemoteRepositoriesDialog.ui" line="172"/>
        <source>Change &amp;URL</source>
        <translation>UR&amp;L ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRemoteRepositoriesDialog.ui" line="179"/>
        <source>Press to set or change the user credentials of the selected repository</source>
        <translation>Drücken, um die Nutzerparameter des ausgewählten Repository zu ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRemoteRepositoriesDialog.ui" line="182"/>
        <source>&amp;Credentials</source>
        <translation>&amp;Nutzerparameter</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitRevisionSelectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRevisionSelectionDialog.ui" line="14"/>
        <source>Git Revision</source>
        <translation>Git Revision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRevisionSelectionDialog.ui" line="23"/>
        <source>Revision</source>
        <translation>Revision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRevisionSelectionDialog.ui" line="29"/>
        <source>Select to specify a revision by a revision expression</source>
        <translation>Auswählen, um eine Revision durch einen Revisionsausdruck anzugeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRevisionSelectionDialog.ui" line="32"/>
        <source>Commit:</source>
        <translation>Revision:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRevisionSelectionDialog.ui" line="42"/>
        <source>Enter a commit id</source>
        <translation>Gib eine Revisions-ID ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRevisionSelectionDialog.ui" line="49"/>
        <source>Select to specify a revision by a tag</source>
        <translation>Auswählen, um eine Revision per Marke zu wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRevisionSelectionDialog.ui" line="52"/>
        <source>Tag:</source>
        <translation>Marke:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRevisionSelectionDialog.ui" line="68"/>
        <source>Enter a tag name</source>
        <translation>Gib den Namen der Marke ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRevisionSelectionDialog.ui" line="78"/>
        <source>Select to specify a revision by a branch</source>
        <translation>Auswählen, um eine Revision per Zweig zu wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRevisionSelectionDialog.ui" line="81"/>
        <source>Branch:</source>
        <translation>Zweig:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRevisionSelectionDialog.ui" line="97"/>
        <source>Enter a branch name</source>
        <translation>Gib einen Zweignamen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRevisionSelectionDialog.ui" line="136"/>
        <source>Select HEAD revision</source>
        <translation>Wähle &apos;HEAD&apos; Revision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRevisionSelectionDialog.ui" line="139"/>
        <source>HEAD</source>
        <translation>HEAD</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRevisionSelectionDialog.ui" line="146"/>
        <source>No revision selected</source>
        <translation>Keine Revision ausgewählt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRevisionSelectionDialog.ui" line="107"/>
        <source>Select to specify a revision by a remote branch</source>
        <translation>Auswählen, um eine Revision per entferntem Zweig zu wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRevisionSelectionDialog.ui" line="110"/>
        <source>Remote Branch:</source>
        <translation>Entfernter Zweig:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRevisionSelectionDialog.ui" line="126"/>
        <source>Enter a remote branch name</source>
        <translation>Gib einen entfernten Zweignamen ein</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitRevisionsSelectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRevisionsSelectionDialog.ui" line="14"/>
        <source>Git Diff</source>
        <translation>Git Diff</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRevisionsSelectionDialog.ui" line="23"/>
        <source>Revision &amp;1</source>
        <translation>Revision &amp;1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRevisionsSelectionDialog.ui" line="137"/>
        <source>Select to specify a revision by a revision expression</source>
        <translation>Auswählen, um eine Revision durch einen Revisionsausdruck anzugeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRevisionsSelectionDialog.ui" line="140"/>
        <source>Commit:</source>
        <translation>Revision:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRevisionsSelectionDialog.ui" line="150"/>
        <source>Enter a commit id</source>
        <translation>Gib eine Revisions-ID ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRevisionsSelectionDialog.ui" line="157"/>
        <source>Select to specify a revision by a tag</source>
        <translation>Auswählen, um eine Revision per Marke zu wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRevisionsSelectionDialog.ui" line="160"/>
        <source>Tag:</source>
        <translation>Marke:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRevisionsSelectionDialog.ui" line="170"/>
        <source>Enter a tag name</source>
        <translation>Gib den Namen der Marke ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRevisionsSelectionDialog.ui" line="180"/>
        <source>Select to specify a revision by a branch</source>
        <translation>Auswählen, um eine Revision per Zweig zu wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRevisionsSelectionDialog.ui" line="183"/>
        <source>Branch:</source>
        <translation>Zweig:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRevisionsSelectionDialog.ui" line="193"/>
        <source>Enter a branch name</source>
        <translation>Gib einen Zweignamen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRevisionsSelectionDialog.ui" line="203"/>
        <source>Select HEAD revision</source>
        <translation>Wähle &apos;HEAD&apos; Revision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRevisionsSelectionDialog.ui" line="206"/>
        <source>HEAD</source>
        <translation>HEAD</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRevisionsSelectionDialog.ui" line="216"/>
        <source>Select revision before HEAD</source>
        <translation>Wähle Revision vor HEAD</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRevisionsSelectionDialog.ui" line="219"/>
        <source>HEAD^</source>
        <translation>HEAD^</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRevisionsSelectionDialog.ui" line="226"/>
        <source>No revision selected</source>
        <translation>Keine Revision ausgewählt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRevisionsSelectionDialog.ui" line="131"/>
        <source>Revision &amp;2</source>
        <translation>Revision &amp;2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitStashBrowserDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashBrowserDialog.ui" line="14"/>
        <source>Git Stash Browser</source>
        <translation>Ablagenbrowser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashBrowserDialog.ui" line="42"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashBrowserDialog.ui" line="47"/>
        <source>Date</source>
        <translation>Datum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashBrowserDialog.ui" line="52"/>
        <source>Message</source>
        <translation>Nachricht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashBrowserDialog.ui" line="66"/>
        <source>Statistics</source>
        <translation>Statistiken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashBrowserDialog.ui" line="91"/>
        <source>File</source>
        <translation>Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashBrowserDialog.ui" line="96"/>
        <source>Changes</source>
        <translation>Änderungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashBrowserDialog.ui" line="101"/>
        <source>Lines added</source>
        <translation>Zeilen eingefügt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashBrowserDialog.ui" line="106"/>
        <source>Lines deleted</source>
        <translation>Zeilen gelöscht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashBrowserDialog.ui" line="153"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashBrowserDialog.ui" line="159"/>
        <source>&lt;b&gt;Git stash errors&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows possible error messages of the git stash command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Git Ablage-Fehler&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt mögliche Fehlermeldungen des git-Befehls.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashBrowserDialog.ui" line="175"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Eingabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashBrowserDialog.ui" line="197"/>
        <source>Press to send the input to the git process</source>
        <translation>Drücken um die Eingabe an den git-Prozess zu senden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashBrowserDialog.ui" line="200"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>Sen&amp;den</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashBrowserDialog.ui" line="203"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashBrowserDialog.ui" line="210"/>
        <source>Enter data to be sent to the git process</source>
        <translation>Gib die Daten ein, die an den git-Prozess geschickt werden sollen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashBrowserDialog.ui" line="217"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>Anwählen, um den Kennwortmodus für das Eingabefeld auszuwählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashBrowserDialog.ui" line="220"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>&amp;Kennwortmodus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashBrowserDialog.ui" line="223"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+K</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashBrowserDialog.py" line="61"/>
        <source>&amp;Refresh</source>
        <translation>&amp;Aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashBrowserDialog.py" line="78"/>
        <source>Show</source>
        <translation>Zeige</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashBrowserDialog.py" line="81"/>
        <source>Restore &amp;&amp; Keep</source>
        <translation>Wiederherstellen &amp;&amp; Behalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashBrowserDialog.py" line="83"/>
        <source>Restore &amp;&amp; Delete</source>
        <translation>Wiederherstellen &amp;&amp; Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashBrowserDialog.py" line="86"/>
        <source>Create Branch</source>
        <translation>Zweig erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashBrowserDialog.py" line="89"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashBrowserDialog.py" line="91"/>
        <source>Delete All</source>
        <translation>Alle Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashBrowserDialog.py" line="180"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Fehler beim Prozessstart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashBrowserDialog.py" line="180"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>Der Prozess {0} konnte nicht gestartet werden. Stellen Sie sicher, dass er sich im Suchpfad befindet.</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashBrowserDialog.py" line="369"/>
        <source>%n file(s) changed</source>
        <translation>
            <numerusform>%n Datei geändert</numerusform>
            <numerusform>%n Dateien geändert</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashBrowserDialog.py" line="371"/>
        <source>%n line(s) inserted</source>
        <translation>
            <numerusform>%n Zeile eingefügt</numerusform>
            <numerusform>%n Zeilen eingefügt</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashBrowserDialog.py" line="373"/>
        <source>%n line(s) deleted</source>
        <translation>
            <numerusform>%n Zeile gelöscht</numerusform>
            <numerusform>%n Zeilen gelöscht</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashBrowserDialog.py" line="63"/>
        <source>Press to refresh the list of stashes</source>
        <translation>Drücken, um die Liste der Ablagen zu aktualisieren</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitStashDataDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashDataDialog.ui" line="14"/>
        <source>Git Stash</source>
        <translation>Git Ablage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashDataDialog.ui" line="23"/>
        <source>Message:</source>
        <translation>Nachricht:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashDataDialog.ui" line="40"/>
        <source>Keep changes in staging area</source>
        <translation>Änderungen im Vormerkbereich behalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashDataDialog.ui" line="47"/>
        <source>Untracked/Ignored Files</source>
        <translation>Nicht überwachte/ignorierte Dateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashDataDialog.ui" line="53"/>
        <source>Select to not stash untracked or ignored files</source>
        <translation>Auswählen, um nicht überwachte oder ignorierte Dateien nicht abzulegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashDataDialog.ui" line="56"/>
        <source>Don&apos;t stash untracked or ignored files</source>
        <translation>Nicht überwachte oder ignorierte Dateien nicht ablegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashDataDialog.ui" line="66"/>
        <source>Select to stash untracked files</source>
        <translation>Auswählen, um nicht überwachte Dateien abzulegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashDataDialog.ui" line="69"/>
        <source>Stash untracked files</source>
        <translation>Nicht überwachte Dateien ablegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashDataDialog.ui" line="76"/>
        <source>Select to stash untracked and ignored files</source>
        <translation>Auswählen, um nicht überwachte oder ignorierte Dateien abzulegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashDataDialog.ui" line="79"/>
        <source>Stash untracked and ignored files</source>
        <translation>Nicht überwachte oder ignorierte Dateien ablegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashDataDialog.ui" line="33"/>
        <source>Enter a message for the stash</source>
        <translation>Gib eine Nachricht für die Ablage ein</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitStatusDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="382"/>
        <source>Git Status</source>
        <translation>Git Status</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Git Status&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog shows the status of the selected file or project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Git-Status&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Dieser Dialog zeigt den Status der ausgewählten Datei oder des Projektes.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.ui" line="49"/>
        <source>&amp;Filter on Status:</source>
        <translation>Nach Status &amp;filtern:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.ui" line="59"/>
        <source>Select the status of entries to be shown</source>
        <translation>Wähle den Status anzuzeigender Einträge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="650"/>
        <source>Commit</source>
        <translation>Einpflegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.ui" line="105"/>
        <source>Status (Work)</source>
        <translation>Status (Arbeitsbereich)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.ui" line="110"/>
        <source>Status (Staging)</source>
        <translation>Status (Vormerkung)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.ui" line="115"/>
        <source>Path</source>
        <translation>Pfad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="191"/>
        <source>Commit the selected changes</source>
        <translation>Ausgewählte Änderungen einpflegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="194"/>
        <source>Amend the latest commit with the selected changes</source>
        <translation>Letzte Revision mit ausgewählten Änderungen ergänzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.ui" line="252"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.ui" line="271"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Eingabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.ui" line="293"/>
        <source>Press to send the input to the git process</source>
        <translation>Drücken um die Eingabe an den git-Prozess zu senden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.ui" line="296"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>Sen&amp;den</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.ui" line="299"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.ui" line="306"/>
        <source>Enter data to be sent to the git process</source>
        <translation>Gib die Daten ein, die an den git-Prozess geschickt werden sollen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.ui" line="313"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>Anwählen, um den Kennwortmodus für das Eingabefeld auszuwählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.ui" line="316"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>&amp;Kennwortmodus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.ui" line="319"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+K</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="63"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="65"/>
        <source>Press to refresh the status display</source>
        <translation>Drücken, um die Statusanzeige zu aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="196"/>
        <source>Select all for commit</source>
        <translation>Alle zum Einpflegen auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="205"/>
        <source>Stage changes</source>
        <translation>Änderungen vormerken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="209"/>
        <source>Unstage changes</source>
        <translation>Vormerkung rückgängig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="236"/>
        <source>Forget missing</source>
        <translation>Fehlende vergessen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="240"/>
        <source>Restore missing</source>
        <translation>Fehlende wiederherstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="247"/>
        <source>Edit file</source>
        <translation>Datei bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="254"/>
        <source>Adjust column sizes</source>
        <translation>Spaltengrößen anpassen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="166"/>
        <source>added</source>
        <translation>hinzugefügt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="167"/>
        <source>copied</source>
        <translation>kopiert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="168"/>
        <source>deleted</source>
        <translation>gelöscht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="169"/>
        <source>modified</source>
        <translation>modifiziert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="170"/>
        <source>renamed</source>
        <translation>umbenannt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="172"/>
        <source>not tracked</source>
        <translation>nicht versioniert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="171"/>
        <source>unmerged</source>
        <translation>nicht zusammengeführt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="165"/>
        <source>unmodified</source>
        <translation>nicht verändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="173"/>
        <source>ignored</source>
        <translation>ignoriert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="410"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Fehler beim Prozessstart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="410"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>Der Prozess {0} konnte nicht gestartet werden. Stellen Sie sicher, dass er sich im Suchpfad befindet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="584"/>
        <source>all</source>
        <translation>alle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="650"/>
        <source>There are no entries selected to be committed.</source>
        <translation>Es sind keine Einträge zum Einpflegen ausgewählt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="691"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="691"/>
        <source>There are no unversioned entries available/selected.</source>
        <translation>Es sind keine unversionierten Einträge vorhanden/ausgewählt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="713"/>
        <source>Stage</source>
        <translation>Vormerken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="713"/>
        <source>There are no stageable entries available/selected.</source>
        <translation>Es sind keine vorzumerkenden Einträge vorhanden/ausgewählt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="735"/>
        <source>Unstage</source>
        <translation>Vormerkung rückgängig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="735"/>
        <source>There are no unstageable entries available/selected.</source>
        <translation>Es sind keine Vormerkungen vorhanden/ausgewählt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="757"/>
        <source>Forget Missing</source>
        <translation>Fehlende vergessen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="798"/>
        <source>There are no missing entries available/selected.</source>
        <translation>Es sind keine fehlenden Einträge vorhanden/ausgewählt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="774"/>
        <source>Revert</source>
        <translation>Rückgängig machen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="774"/>
        <source>There are no uncommitted, unstaged changes available/selected.</source>
        <translation>Es sind keine nicht eingepflegten, nicht vorgemerkten Änderungen vorhanden/ausgewählt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="798"/>
        <source>Restore Missing</source>
        <translation>Fehlende wiederherstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="827"/>
        <source>Differences</source>
        <translation>Unterschiede</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="827"/>
        <source>There are no uncommitted changes available/selected.</source>
        <translation>Es sind keine nicht eingepflegten Änderungen vorhanden/ausgewählt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="879"/>
        <source>Working Tree to Staging Area</source>
        <translation>Arbeitsverzeichnis nach Vormerkung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="858"/>
        <source>Staging Area to HEAD Commit</source>
        <translation>Vormerkung nach HEAD Revision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="880"/>
        <source>Working Tree to HEAD Commit</source>
        <translation>Arbeitsverzeichnis nach HEAD Revision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="882"/>
        <source>Side-by-Side Difference</source>
        <translation>Unterschiede nebeneinander anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="882"/>
        <source>Select the compare method.</source>
        <translation>Vergleichsmethode auswählen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.ui" line="155"/>
        <source>Difference Working to Staging</source>
        <translation>Unterschied Arbeitsverzeichnis zu Vormerkung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.ui" line="209"/>
        <source>Difference Staging to HEAD</source>
        <translation>Unterschied Vormerkung zu HEAD</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="103"/>
        <source>Stage Selected Lines</source>
        <translation>Ausgewählte Zeilen vormerken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="107"/>
        <source>Revert Selected Lines</source>
        <translation>Ausgewählte Zeilen rückgängig machen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="111"/>
        <source>Stage Hunk</source>
        <translation>Abschnitt vormerken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="115"/>
        <source>Revert Hunk</source>
        <translation>Abschnitt rückgängig machen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="121"/>
        <source>Unstage Selected Lines</source>
        <translation>Ausgewählte Zeilen nicht vormerken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="125"/>
        <source>Unstage Hunk</source>
        <translation>Abschnitt nicht vormerken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="1193"/>
        <source>Revert selected lines</source>
        <translation>Ausgewählte Zeilen rückgängig machen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="1195"/>
        <source>Revert hunk</source>
        <translation>Abschnitt rückgängig machen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="1196"/>
        <source>Are you sure you want to revert the selected changes?</source>
        <translation>Sind sie sicher, dass die ausgewählten Änderungen rückgängig gemacht werden sollen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.ui" line="26"/>
        <source>Select action from menu</source>
        <translation>Wähle eine Aktion aus dem Menü</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="192"/>
        <source>Amend</source>
        <translation>Ergänzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="198"/>
        <source>Unselect all from commit</source>
        <translation>Alle vom Einpflegen abwählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="204"/>
        <source>Add the selected files</source>
        <translation>Ausgewählte Dateien hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="207"/>
        <source>Stages all changes of the selected files</source>
        <translation>Alle Änderungen der ausgewählten Dateien vormerken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="211"/>
        <source>Unstages all changes of the selected files</source>
        <translation>Vormerkung von Änderungen der ausgewählten Dateien rückgängig machen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="218"/>
        <source>Shows the differences of the selected entry in a separate dialog</source>
        <translation>Zeigt die Unterschiede des gewählten Eintrages in einem separaten Dialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="221"/>
        <source>Differences Side-By-Side</source>
        <translation>Unterschiede nebeneinander anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="223"/>
        <source>Shows the differences of the selected entry side-by-side in a separate dialog</source>
        <translation>Zeigt die Unterschiede des gewählten Eintrages nebeneinander in einem separaten Dialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="231"/>
        <source>Reverts the changes of the selected files</source>
        <translation>Macht alle Änderungen der ausgewählten Dateien rückgängig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="238"/>
        <source>Forgets about the selected missing files</source>
        <translation>Die ausgewählten fehlenden Dateien vergessen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="242"/>
        <source>Restores the selected missing files</source>
        <translation>Stellt die ausgewählten, fehlenden Dateien wieder her</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="249"/>
        <source>Edit the selected conflicting file</source>
        <translation>Bearbeitet die ausgewählte Datei mit Konflikten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="256"/>
        <source>Adjusts the width of all columns to their contents</source>
        <translation>Passt die Breite aller Spalten an ihren Inhalt an</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitStatusMonitorThread</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusMonitorThread.py" line="86"/>
        <source>Could not start the Git process.</source>
        <translation>Der Git-Prozess konnte nicht gestartet werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusMonitorThread.py" line="125"/>
        <source>Git status checked successfully</source>
        <translation>Git-Status erfolgreich überprüft</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusMonitorThread.py" line="163"/>
        <source>&lt;detached&gt;</source>
        <translation>&lt;abgehängt&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusMonitorThread.py" line="165"/>
        <source>{0} / {1}</source>
        <comment>branch, commit</comment>
        <translation>{0} / {1}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitSubmoduleAddDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmoduleAddDialog.ui" line="14"/>
        <source>Add Submodule</source>
        <translation>Submodul hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmoduleAddDialog.ui" line="23"/>
        <source>&amp;URL:</source>
        <translation>&amp;URL:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmoduleAddDialog.ui" line="39"/>
        <source>Enter the URL of the repository</source>
        <translation>Gib die URL des Repository ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmoduleAddDialog.ui" line="55"/>
        <source>Select the repository URL via a directory selection dialog</source>
        <translation>Wähle die Repository URL mittels eines Verzeichnisauswahldialoges</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmoduleAddDialog.ui" line="62"/>
        <source>Press to clear the history of entered repository URLs</source>
        <translation>Drücken, um die Chronik eingegebener Repository URLs zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmoduleAddDialog.ui" line="69"/>
        <source>Submodule &amp;Directory:</source>
        <translation>Submodul&amp;verzeichnis:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmoduleAddDialog.ui" line="79"/>
        <source>Enter the directory for the submodule (leave empty to use default).</source>
        <translation>Gib das Verzeichnis für das Submodul ein (leer lassen für Standardverhalten).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmoduleAddDialog.ui" line="89"/>
        <source>&amp;Branch:</source>
        <translation>&amp;Zweig:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmoduleAddDialog.ui" line="99"/>
        <source>Enter a branch name</source>
        <translation>Gib einen Zweignamen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmoduleAddDialog.ui" line="106"/>
        <source>&amp;Logical Name:</source>
        <translation>&amp;Logischer Name:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmoduleAddDialog.ui" line="116"/>
        <source>Enter a logical name</source>
        <translation>Gib einen logischen Namen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmoduleAddDialog.ui" line="123"/>
        <source>Select to enforce the operation</source>
        <translation>Auswählen, um die Aktion zu erzwingen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmoduleAddDialog.ui" line="126"/>
        <source>&amp;Force Operation</source>
        <translation>Aktion &amp;erzwingen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmoduleAddDialog.py" line="104"/>
        <source>Select Submodule Repository Directory</source>
        <translation>Submodulrepositoryverzeichnis auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmoduleAddDialog.py" line="130"/>
        <source>Select Submodule Directory</source>
        <translation>Submodulverzeichnis auswählen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitSubmodulesDeinitDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesDeinitDialog.ui" line="14"/>
        <source>Unregister Submodules</source>
        <translation>Submodule deregistrieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesDeinitDialog.ui" line="23"/>
        <source>Select to unregister all submodules</source>
        <translation>Auswählen, um alle Submodule zu deregistrieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesDeinitDialog.ui" line="26"/>
        <source>Unregister All Submodules</source>
        <translation>Alle Submodule deregistrieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesDeinitDialog.ui" line="33"/>
        <source>Selected Submodules:</source>
        <translation>Ausgewählte Submodule:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesDeinitDialog.ui" line="40"/>
        <source>Select the submodules to be unregistered</source>
        <translation>Wähle die zu deregistrierenden Submodule aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesDeinitDialog.ui" line="53"/>
        <source>Select to enforce unregistering</source>
        <translation>Auswählen, um die Deregistrierung zu erzwingen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesDeinitDialog.ui" line="56"/>
        <source>Enforce Operation</source>
        <translation>Aktion erzwingen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitSubmodulesListDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesListDialog.ui" line="14"/>
        <source>Defined Submodules</source>
        <translation>Definierte Submodule</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesListDialog.ui" line="39"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesListDialog.ui" line="44"/>
        <source>Path</source>
        <translation>Pfad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesListDialog.ui" line="49"/>
        <source>URL</source>
        <translation>URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesListDialog.ui" line="54"/>
        <source>Branch</source>
        <translation>Zweig</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitSubmodulesStatusDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesStatusDialog.ui" line="14"/>
        <source>Submodules Status</source>
        <translation>Submodulstatus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesStatusDialog.ui" line="33"/>
        <source>Submodule</source>
        <translation>Submodul</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesStatusDialog.ui" line="38"/>
        <source>Status</source>
        <translation>Status</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesStatusDialog.ui" line="43"/>
        <source>Commit ID</source>
        <translation>Revisions-ID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesStatusDialog.ui" line="48"/>
        <source>Info</source>
        <translation>Informationen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesStatusDialog.ui" line="58"/>
        <source>Select to show the status for the index</source>
        <translation>Auswählen, um den Status für den Index anzuzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesStatusDialog.ui" line="61"/>
        <source>Show Status for Index</source>
        <translation>Status für Index anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesStatusDialog.ui" line="68"/>
        <source>Perform a recursive operation</source>
        <translation>Aktion rekursiv durchführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesStatusDialog.ui" line="71"/>
        <source>Recursive</source>
        <translation>Rekursiv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesStatusDialog.ui" line="99"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesStatusDialog.py" line="42"/>
        <source>up-to-date</source>
        <translation>aktuell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesStatusDialog.py" line="43"/>
        <source>not initialized</source>
        <translation>nicht initialisiert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesStatusDialog.py" line="44"/>
        <source>different to index</source>
        <translation>Unterschied zum Index</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesStatusDialog.py" line="45"/>
        <source>merge conflicts</source>
        <translation>Mergekonflikte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesStatusDialog.py" line="51"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesStatusDialog.py" line="53"/>
        <source>Press to refresh the status display</source>
        <translation>Drücken, um die Statusanzeige zu aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesStatusDialog.py" line="101"/>
        <source>The process {0} did not finish within 30 seconds.</source>
        <translation>Der {0}-Prozess endete nicht innerhalb von 30s.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesStatusDialog.py" line="105"/>
        <source>The process {0} finished with an error.
Error: {1}</source>
        <translation>Der {0} Prozess endete mit einem Fehler.
Fehler: {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesStatusDialog.py" line="111"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>Der {0} Prozess konnte nicht gestartet werden. Stellen Sie sicher, dass er sich im Suchpfad befindet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesStatusDialog.py" line="130"/>
        <source>unknown</source>
        <translation>unbekannt</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitSubmodulesSummaryOptionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesSummaryOptionsDialog.ui" line="23"/>
        <source>Selected Submodules:</source>
        <translation>Ausgewählte Submodule:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesSummaryOptionsDialog.ui" line="30"/>
        <source>Select the submodules to show the summary for</source>
        <translation>Wähle die Submodule aus, für die Übersichtsinformationen angezeigt werden sollen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesSummaryOptionsDialog.ui" line="43"/>
        <source>Select to show summary information for the index of the superproject</source>
        <translation>Auswählen, um Übersichtsinformationen für den Index des Oberprojektes anzuzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesSummaryOptionsDialog.ui" line="46"/>
        <source>Show Summary for Superproject Index</source>
        <translation>Übersichtsinformation für Oberprojektindex anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesSummaryOptionsDialog.ui" line="53"/>
        <source>Select to show summary information for the index</source>
        <translation>Auswählen, um Übersichtsinformationen für den Index anzuzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesSummaryOptionsDialog.ui" line="56"/>
        <source>Show Summary for Index</source>
        <translation>Übersichtsinformationen für Index anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesSummaryOptionsDialog.ui" line="63"/>
        <source>Commit:</source>
        <translation>Revision:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesSummaryOptionsDialog.ui" line="70"/>
        <source>Enter a commit ID to show summary information for</source>
        <translation>Gib die Revisions-ID, für die Übersichtsinformationen angezeigt werden sollen, ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesSummaryOptionsDialog.ui" line="73"/>
        <source>Enter Commit ID</source>
        <translation>Revisions-ID eingeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesSummaryOptionsDialog.ui" line="80"/>
        <source>Limit:</source>
        <translation>Anzahl:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesSummaryOptionsDialog.ui" line="87"/>
        <source>Enter the maximum number of entries to be shown per submodule</source>
        <translation>Gib die maximale Anzahl an Einträgen pro Submodul ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesSummaryOptionsDialog.ui" line="93"/>
        <source>No Limit</source>
        <translation>keine Begrenzung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesSummaryOptionsDialog.ui" line="14"/>
        <source>Submodule Summary Options</source>
        <translation>Optionen für Submodulübersicht</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitSubmodulesSyncDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesSyncDialog.ui" line="14"/>
        <source>Synchronize Submodule URLs</source>
        <translation>Submodul URLs synchronisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesSyncDialog.ui" line="23"/>
        <source>Selected Submodules:</source>
        <translation>Ausgewählte Submodule:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesSyncDialog.ui" line="30"/>
        <source>Select the submodules to be synchronized</source>
        <translation>Wähle die zu synchronisierenden Submodule aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesSyncDialog.ui" line="43"/>
        <source>Select to perform a recursive synchronization</source>
        <translation>Auswählen, um eine rekursive Synchronisation durchzuführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesSyncDialog.ui" line="46"/>
        <source>Recursive Operation</source>
        <translation>Rekursive Aktion</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitSubmodulesUpdateOptionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesUpdateOptionsDialog.ui" line="14"/>
        <source>Submodule Update Options</source>
        <translation>Optionen für Submodulaktualisierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesUpdateOptionsDialog.ui" line="23"/>
        <source>Update Procedure</source>
        <translation>Aktualisierungsprozedur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesUpdateOptionsDialog.ui" line="29"/>
        <source>Select to perform a &apos;checkout&apos; procedure</source>
        <translation>Auswählen, um eine &apos;Checkout&apos; Prozedur auszuführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesUpdateOptionsDialog.ui" line="32"/>
        <source>checkout</source>
        <translation>Checkout</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesUpdateOptionsDialog.ui" line="42"/>
        <source>Select to perform a &apos;rebase&apos; procedure</source>
        <translation>Auswählen, um eine &apos;Rebase&apos; Prozedur auszuführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesUpdateOptionsDialog.ui" line="45"/>
        <source>rebase</source>
        <translation>Rebase</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesUpdateOptionsDialog.ui" line="52"/>
        <source>Select to perform a &apos;merge&apos; procedure</source>
        <translation>Auswählen, um eine &apos;Merge&apos; Prozedur auszuführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesUpdateOptionsDialog.ui" line="55"/>
        <source>merge</source>
        <translation>Zusammenführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesUpdateOptionsDialog.ui" line="65"/>
        <source>Select to initialize submodules before the update</source>
        <translation>Auswählen, um Submodule vor der Aktualisierung zu initialisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesUpdateOptionsDialog.ui" line="68"/>
        <source>Initialize before Update</source>
        <translation>vor Aktualisierung initialisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesUpdateOptionsDialog.ui" line="75"/>
        <source>Fetch remote changes before updating</source>
        <translation>Entfernte Änderung vor der Aktualisierung herunterladen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesUpdateOptionsDialog.ui" line="78"/>
        <source>Synchronize with remote</source>
        <translation>zuerst synchronisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesUpdateOptionsDialog.ui" line="88"/>
        <source>Select to not fetch the remote</source>
        <translation>Auswählen, um keine entfernten Änderungen herunterzuladen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesUpdateOptionsDialog.ui" line="91"/>
        <source>Don&apos;t Fetch</source>
        <translation>nicht herunterladen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesUpdateOptionsDialog.ui" line="98"/>
        <source>Selected Submodules:</source>
        <translation>Ausgewählte Submodule:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesUpdateOptionsDialog.ui" line="105"/>
        <source>Select the submodules to be updated</source>
        <translation>Wähle die zu aktualisierenden Submodule aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesUpdateOptionsDialog.ui" line="118"/>
        <source>Select to enforce the update</source>
        <translation>Auswählen, um die Aktualisierung zu erzwingen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesUpdateOptionsDialog.ui" line="121"/>
        <source>Enforce Operation</source>
        <translation>Aktion erzwingen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitTagBranchListDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagBranchListDialog.ui" line="14"/>
        <source>Git Tag List</source>
        <translation>Markenliste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagBranchListDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Git Tag/Branch List&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog shows a list of the projects tags or branches.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Git-Marken-/Zweigliste&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Dieser Dialog zeigt eine Liste alle Marken oder Zweige des Projektes.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagBranchListDialog.ui" line="33"/>
        <source>&lt;b&gt;Tag/Branches List&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows a list of the projects tags or branches.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Marken-/Zweigliste&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Dies zeigt eine Liste alle Marken oder Zweige des Projektes.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagBranchListDialog.py" line="96"/>
        <source>Commit</source>
        <translation>Einpflegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagBranchListDialog.py" line="96"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagBranchListDialog.ui" line="69"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagBranchListDialog.ui" line="88"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Eingabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagBranchListDialog.ui" line="110"/>
        <source>Press to send the input to the git process</source>
        <translation>Drücken um die Eingabe an den git-Prozess zu senden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagBranchListDialog.ui" line="113"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>Sen&amp;den</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagBranchListDialog.ui" line="116"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagBranchListDialog.ui" line="123"/>
        <source>Enter data to be sent to the git process</source>
        <translation>Gib die Daten ein, die an den git-Prozess geschickt werden sollen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagBranchListDialog.ui" line="130"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>Anwählen, um den Kennwortmodus für das Eingabefeld auszuwählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagBranchListDialog.ui" line="133"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>&amp;Kennwortmodus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagBranchListDialog.ui" line="136"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+K</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagBranchListDialog.py" line="91"/>
        <source>Annotation Message</source>
        <translation>Annotation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagBranchListDialog.py" line="95"/>
        <source>Git Branches List</source>
        <translation>Git Zweigliste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagBranchListDialog.py" line="132"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Fehler beim Prozessstart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagBranchListDialog.py" line="132"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>Der Prozess {0} konnte nicht gestartet werden. Stellen Sie sicher, dass er sich im Suchpfad befindet.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitTagDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagDialog.ui" line="14"/>
        <source>Git Tag</source>
        <translation>Git Marke</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagDialog.ui" line="23"/>
        <source>Name:</source>
        <translation>Name:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagDialog.ui" line="36"/>
        <source>Enter the name of the tag</source>
        <translation>Gib den Namen der Marke ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagDialog.ui" line="39"/>
        <source>&lt;b&gt;Tag Name&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the name of the tag to be created, deleted or verified.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Name der Marke&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib den Namen der zu erzeugenden, zu löschenden oder zu verifizierenden Marke ein.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagDialog.ui" line="53"/>
        <source>Revision:</source>
        <translation>Revision:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagDialog.ui" line="60"/>
        <source>Enter a revision to set a tag for</source>
        <translation>Gib eine Revision ein, die eine Marke erhalten soll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagDialog.ui" line="67"/>
        <source>Tag Action</source>
        <translation>Aktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagDialog.ui" line="73"/>
        <source>Select to create a tag</source>
        <translation>Auswählen, um eine Marke zu erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagDialog.ui" line="76"/>
        <source>&lt;b&gt;Create Tag&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select this entry in order to create a tag.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Marke erzeugen&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Wähle diesen Eintrag, um eine Marke zu erzeugen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagDialog.ui" line="80"/>
        <source>Create Tag</source>
        <translation>Marke erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagDialog.ui" line="90"/>
        <source>Select to delete a tag</source>
        <translation>Auswählen, um eine Marke zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagDialog.ui" line="93"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete Tag&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select this entry in order to delete the selected tag.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Marke löschen&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Wähle diesen Eintrag, um eine Marke im Repository zu löschen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagDialog.ui" line="97"/>
        <source>Delete Tag</source>
        <translation>Marke löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagDialog.ui" line="104"/>
        <source>Select to verify a tag</source>
        <translation>Auswählen, um eine Marke zu verifizieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagDialog.ui" line="107"/>
        <source>&lt;b&gt;Verify Tag&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select this entry in order to verify the selected tag.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Marke verifizieren&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Wähle diesen Eintrag, um eine Marke zu verifizieren.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagDialog.ui" line="111"/>
        <source>Verify Tag</source>
        <translation>Marke verifizieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagDialog.ui" line="121"/>
        <source>Tag Type</source>
        <translation>Markentyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagDialog.ui" line="130"/>
        <source>Global Tag</source>
        <translation>Globale Marke</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagDialog.ui" line="143"/>
        <source>Signed Tag</source>
        <translation>Signierte Marke</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagDialog.ui" line="153"/>
        <source>Local Tag</source>
        <translation>Lokale Marke</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagDialog.ui" line="163"/>
        <source>Select to enforce the create operation</source>
        <translation>Auswählen, um die Aktion zu erzwingen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagDialog.ui" line="166"/>
        <source>Enforce Operation</source>
        <translation>Aktion erzwingen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagDialog.ui" line="127"/>
        <source>Select to create/delete/verify a global tag</source>
        <translation>Auswählen, um eine globale Marke zu erzeugen/zu löschen/zu verifizieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagDialog.ui" line="140"/>
        <source>Select to create/delete/verify a signed tag</source>
        <translation>Auswählen, um eine signierte Marke zu erzeugen/zu löschen/zu verifizieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagDialog.ui" line="150"/>
        <source>Select to create/delete/verify a local tag</source>
        <translation>Auswählen, um eine lokale Marke zu erzeugen/zu löschen/zu verifizieren</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitUserConfigDataDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitUserConfigDataDialog.ui" line="14"/>
        <source>Git User Data</source>
        <translation>Git Nutzer Daten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitUserConfigDataDialog.ui" line="23"/>
        <source>User Data</source>
        <translation>Nutzer Daten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitUserConfigDataDialog.ui" line="29"/>
        <source>First Name:</source>
        <translation>Vorname:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitUserConfigDataDialog.ui" line="36"/>
        <source>Enter the first name</source>
        <translation>Gib den Vornamen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitUserConfigDataDialog.ui" line="43"/>
        <source>Last Name:</source>
        <translation>Nachname:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitUserConfigDataDialog.ui" line="50"/>
        <source>Enter the last name</source>
        <translation>Gib den Nachnamen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitUserConfigDataDialog.ui" line="57"/>
        <source>Email:</source>
        <translation>E-Mail:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitUserConfigDataDialog.ui" line="64"/>
        <source>Enter the email address</source>
        <translation>Gib die Email Adresse ein</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Globals</name>
    <message>
        <location filename="../Globals/__init__.py" line="421"/>
        <source>{0:4.2f} Bytes</source>
        <translation>{0:4.2f} Bytes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Globals/__init__.py" line="425"/>
        <source>{0:4.2f} KiB</source>
        <translation>{0:4.2f} KiB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Globals/__init__.py" line="429"/>
        <source>{0:4.2f} MiB</source>
        <translation>{0:4.2f} MiB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Globals/__init__.py" line="433"/>
        <source>{0:4.2f} GiB</source>
        <translation>{0:4.2f} GiB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Globals/__init__.py" line="437"/>
        <source>{0:4.2f} TiB</source>
        <translation>{0:4.2f} TiB</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GlosbeEngine</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/GlosbeEngine.py" line="85"/>
        <source>Glosbe: Invalid response received</source>
        <translation>Glosbe: Ungültige Antwort empfangen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/GlosbeEngine.py" line="99"/>
        <source>Glosbe: No translation found.</source>
        <translation>Glosbe: Keine Übersetzung gefunden.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GoogleV1Engine</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/GoogleV1Engine.py" line="98"/>
        <source>Google V1: Invalid response received</source>
        <translation>Google V1: Ungültige Antwort empfangen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/GoogleV1Engine.py" line="135"/>
        <source>Google V1: No translation found.</source>
        <translation>Google V1: Keine Übersetzung gefunden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/GoogleV1Engine.py" line="165"/>
        <source>Google V1: Only texts up to {0} characters are allowed.</source>
        <translation>Google V1: Es sind nur Texte bis zu {0} Zeichen erlaubt.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GoogleV2Engine</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/GoogleV2Engine.py" line="72"/>
        <source>Google V2: A valid Google Translate key is required.</source>
        <translation>Google V2: Ein gülter Google Übersetzer Schlüssel ist erforderlich.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/GoogleV2Engine.py" line="84"/>
        <source>Google V2: Invalid response received</source>
        <translation>Google V2: Ungültige Antwort empfangen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/GoogleV2Engine.py" line="90"/>
        <source>Google V2: No translation available.</source>
        <translation>Google V2: Keine Übersetzungen verfügbar.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GotoDialog</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/GotoDialog.ui" line="13"/>
        <source>Goto</source>
        <translation>Gehe zu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/GotoDialog.ui" line="21"/>
        <source>&amp;Line Number:</source>
        <translation>&amp;Zeilennummer:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/GotoDialog.ui" line="37"/>
        <source>Enter linenumber to go to</source>
        <translation>Gebe die Zeilennummer ein, zu der gesprungen werden soll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/GotoDialog.ui" line="40"/>
        <source>&lt;b&gt;Linenumber&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the linenumber to go to in this entry field.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zeilennummer&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib die Zeilennummer, zu der gesprungen werden soll, in diesem Eingabefeld ein.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Gpg</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/gpg.py" line="80"/>
        <source>Verify Signatures</source>
        <translation>Signaturen verifizieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/gpg.py" line="139"/>
        <source>Sign Revision</source>
        <translation>Revision signieren</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GpgProjectHelper</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/ProjectHelper.py" line="34"/>
        <source>List Signed Changesets</source>
        <translation>Signierte Änderungssätze auflisten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/ProjectHelper.py" line="34"/>
        <source>List Signed Changesets...</source>
        <translation>Signierte Änderungssätze auflisten...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/ProjectHelper.py" line="39"/>
        <source>List signed changesets</source>
        <translation>Signierte Änderungssätze auflisten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/ProjectHelper.py" line="42"/>
        <source>&lt;b&gt;List Signed Changesets&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog listing all signed changesets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Signierte Änderungssätze auflisten&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet einen Dialog, der alle signierten Änderungssätze anzeigt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/ProjectHelper.py" line="49"/>
        <source>Verify Signatures</source>
        <translation>Signaturen verifizieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/ProjectHelper.py" line="54"/>
        <source>Verify all signatures there may be for a particular revision</source>
        <translation>Alle Signaturen einer ausgewählten Revision verifizieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/ProjectHelper.py" line="57"/>
        <source>&lt;b&gt;Verify Signatures&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This verifies all signatures there may be for a particular revision.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Signaturen verifizieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies verifiziert alle Signaturen einer ausgewählten Revision.&lt;/p&lt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/ProjectHelper.py" line="65"/>
        <source>Sign Revision</source>
        <translation>Revision signieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/ProjectHelper.py" line="70"/>
        <source>Add a signature for a selected revision</source>
        <translation>Einer ausgewählten Revision eine Signatur hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/ProjectHelper.py" line="73"/>
        <source>&lt;b&gt;Sign Revision&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This adds a signature for a selected revision.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Revision signieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies fügt einer ausgewählten Revision eine Signatur hinzu.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/ProjectHelper.py" line="103"/>
        <source>GPG</source>
        <translation>GPG</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GraphicsPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/GraphicsPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure graphics settings&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Grafikeinstellungen&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/GraphicsPage.ui" line="43"/>
        <source>Press to select the font for the graphic items</source>
        <translation>Drücken, um die Schriftart für die Grafik auszuwählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/GraphicsPage.ui" line="56"/>
        <source>Graphics Font</source>
        <translation>Schriftart für Grafik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/GraphicsPage.ui" line="37"/>
        <source>Font</source>
        <translation>Schriftart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/GraphicsPage.ui" line="72"/>
        <source>Drawing Mode</source>
        <translation>Zeichenmodus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/GraphicsPage.ui" line="78"/>
        <source>Select to determine the drawing mode automatically</source>
        <translation>Auswählen, um den Zeichenmodus automatisch zu ermitteln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/GraphicsPage.ui" line="81"/>
        <source>Automatic</source>
        <translation>Automatisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/GraphicsPage.ui" line="91"/>
        <source>Select to draw black shapes on a white background</source>
        <translation>Auswählen, um schwarze Formen auf weißem Hintergrund zu zeichnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/GraphicsPage.ui" line="94"/>
        <source>Black On White</source>
        <translation>Schwarz auf Weiß</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/GraphicsPage.ui" line="101"/>
        <source>Select to draw white shapes on a black background</source>
        <translation>Auswählen, um weiße Formen auf schwarzem Hintergrund zu zeichnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/GraphicsPage.ui" line="104"/>
        <source>White On Black</source>
        <translation>Weiß auf Schwarz</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GreaseMonkeyAddScriptDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyAddScriptDialog.py" line="102"/>
        <source>GreaseMonkey Script Installation</source>
        <translation>GreaseMonkey-Skriptinstallation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyAddScriptDialog.ui" line="51"/>
        <source>&lt;h2&gt;GreaseMonkey Script Installation&lt;/h2&gt;</source>
        <translation>&lt;h2&gt;GreaseMonkey-Skriptinstallation&lt;/h2&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyAddScriptDialog.ui" line="73"/>
        <source>You are about to install this userscript into GreaseMonkey:</source>
        <translation>Sie sind dabei, dieses Nutzerskript in GreaseMonkey zu installieren:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyAddScriptDialog.ui" line="86"/>
        <source>&lt;b&gt;You should only install scripts from sources you trust!&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Sie sollten nur Skripte aus vertrauenswürdigen Quellen installieren!&lt;b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyAddScriptDialog.ui" line="96"/>
        <source>Are you sure you want to install it?</source>
        <translation>Sind Sie sicher, dass Sie es installieren möchten?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyAddScriptDialog.ui" line="114"/>
        <source>Press to open an editor with the script&apos;s source</source>
        <translation>Drücken, um einen Editor mit dem Quelltext des Skriptes zu öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyAddScriptDialog.ui" line="117"/>
        <source>Show source code of script</source>
        <translation>Quelltext des Skriptes anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyAddScriptDialog.py" line="53"/>
        <source>&lt;p&gt;runs at:&lt;br/&gt;&lt;i&gt;{0}&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;ausgeführt für:&lt;br/&gt;&lt;i&gt;{0}&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyAddScriptDialog.py" line="57"/>
        <source>&lt;p&gt;does not run at:&lt;br/&gt;&lt;i&gt;{0}&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;nicht ausgeführt für:&lt;br/&gt;&lt;i&gt;{0}&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyAddScriptDialog.py" line="87"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; installed successfully.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; wurde erfolgreich installiert.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyAddScriptDialog.py" line="92"/>
        <source>&lt;p&gt;Cannot install script.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Skript kann nicht installiert werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GreaseMonkeyConfigurationDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationDialog.ui" line="14"/>
        <source>GreaseMonkey Scripts Configuration</source>
        <translation>GreaseMonkey Skript Konfiguration</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationDialog.ui" line="51"/>
        <source>&lt;h2&gt;GreaseMonkey Scripts&lt;/h2&gt;</source>
        <translation>&lt;h2&gt;GreaseMonkey Skripte&lt;/h2&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationDialog.ui" line="123"/>
        <source>Press to open the scripts directory</source>
        <translation>Drücken, um das Skripteverzeichnis zu öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationDialog.ui" line="126"/>
        <source>Open Scripts Directory</source>
        <translation>Skripteverzeichnis öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationDialog.py" line="158"/>
        <source>Remove Script</source>
        <translation>Skript entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationDialog.py" line="158"/>
        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Sind Sie sicher, dass das Skript &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; entfernt werden soll?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationDialog.ui" line="73"/>
        <source>Double clicking script will show additional information.</source>
        <translation>Ein Doppelklick auf ein Skript zeigt Zusatzinformationen an.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationDialog.ui" line="99"/>
        <source>&lt;p&gt;Get more scripts from &lt;a href=&quot;https://greasyfork.org/&quot;&gt;greasyfork.org&lt;/a&gt; or via &lt;a href=&quot;http://wiki.greasespot.net/User_Script_Hosting&quot;&gt;Greasespot Wiki.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Weitere Skripte von &lt;a href=&quot;https://greasyfork.org/&quot;&gt;greasyfork.org&lt;/a&gt; oder über &lt;a href=&quot;http://wiki.greasespot.net/User_Script_Hosting&quot;&gt;Greasespot Wiki.&lt;/a&gt; herunterladen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GreaseMonkeyConfigurationScriptInfoDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationScriptInfoDialog.ui" line="48"/>
        <source>&lt;h2&gt;GreaseMonkey Script Details&lt;/h2&gt;</source>
        <translation>&lt;h2&gt;GreaseMonkey Skript Details&lt;/h2&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationScriptInfoDialog.ui" line="72"/>
        <source>Name:</source>
        <translation>Name:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationScriptInfoDialog.ui" line="89"/>
        <source>Version:</source>
        <translation>Version:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationScriptInfoDialog.ui" line="106"/>
        <source>URL:</source>
        <translation>URL:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationScriptInfoDialog.ui" line="123"/>
        <source>Start at:</source>
        <translation>Startzeitpunkt:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationScriptInfoDialog.ui" line="140"/>
        <source>Description:</source>
        <translation>Beschreibung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationScriptInfoDialog.ui" line="153"/>
        <source>Runs at:</source>
        <translation>Ausführung für:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationScriptInfoDialog.ui" line="166"/>
        <source>Does not run at:</source>
        <translation>Keine Ausführung für:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationScriptInfoDialog.ui" line="183"/>
        <source>Press to open an editor with the script&apos;s source</source>
        <translation>Drücken, um einen Editor mit dem Quelltext des Skriptes zu öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationScriptInfoDialog.ui" line="186"/>
        <source>Show source code of script</source>
        <translation>Quelltext des Skriptes anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationScriptInfoDialog.py" line="43"/>
        <source>Script Details of {0}</source>
        <translation>Skript Details für {0}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GreaseMonkeyManager</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyManager.py" line="120"/>
        <source>Install GreaseMonkey Script</source>
        <translation>GreaseMonkeyScript installieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyManager.py" line="120"/>
        <source>&apos;{0}&apos; is already installed.</source>
        <translation>&apos;{0}&apos; ist bereits installiert.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpDocsInstaller</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/HelpDocsInstaller.py" line="241"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be registered. &lt;br/&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht registriert werden.&lt;br/&gt;Ursache: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpDocumentationPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure help documentation&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hilfedokumentation einstellen&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="47"/>
        <source>HTML Files (*.html *.htm);;All Files (*)</source>
        <translation>HTML-Dateien (*.html *.htm);;Alle Dateien (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="36"/>
        <source>HTML Files (*.html *.htm);;Compressed Help Files (*.chm);;All Files (*)</source>
        <translation>HTML-Dateien (*.html *.htm);;Komprimierte Hilfedateien (*.chm);; Alle Dateien (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="72"/>
        <source>Python 3 Documentation</source>
        <translation>Python 3-Dokumentation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="87"/>
        <source>Enter the Python 3 documentation directory</source>
        <translation>Gib das Python 3-Dokumentationsverzeichnis ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="94"/>
        <source>&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Leave empty to use the PYTHON3DOCDIR environment variable, if set.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hinweis&lt;/b&gt;: Leer lassen, um die Umgebungsvariable PYTHON3DOCDIR zu verwenden, wenn sie gesetzt ist.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="107"/>
        <source>Qt5 Documentation</source>
        <translation>Qt5-Dokumentation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="122"/>
        <source>Enter the Qt5 documentation directory</source>
        <translation>Gib das Qt5-Dokumentationsverzeichnis ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="129"/>
        <source>&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Leave empty to use the QT5DOCDIR environment variable, if set.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hinweis&lt;/b&gt;: Leer lassen, um die Umgebungsvariable QT5DOCDIR zu verwenden, wenn sie gesetzt ist.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="142"/>
        <source>PyQt5 Documentation</source>
        <translation>PyQt5-Dokumentation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="157"/>
        <source>Enter the PyQt5 documentation directory</source>
        <translation>Gib das PyQt5-Dokumentationsverzeichnis ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="164"/>
        <source>&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Leave empty to use the PYQT5DOCDIR environment variable, if set.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hinweis&lt;/b&gt;: Leer lassen, um die Umgebungsvariable PYQT5DOCDIR zu verwenden, wenn sie gesetzt ist.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="37"/>
        <source>eric API Documentation</source>
        <translation>eric-API-Dokumentation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="52"/>
        <source>Enter the eric documentation directory</source>
        <translation>Gib das eric-Dokumentationsverzeichnis ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="59"/>
        <source>&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Leave empty to use the default location.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hinweis&lt;/b&gt;: Diesen Eintrag leer lassen, um den Standard zu verwenden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="177"/>
        <source>PySide2 Documentation</source>
        <translation>PySide2-Dokumentation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="192"/>
        <source>Enter the PySide2 documentation directory</source>
        <translation>Gib das PySide2-Dokumentationsverzeichnis ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="199"/>
        <source>&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Leave empty to use the PYSIDE2DOCDIR environment variable, if set.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hinweis&lt;/b&gt;: Leer lassen, um die Umgebungsvariable PYSIDE2DOCDIR zu verwenden, wenn sie gesetzt ist.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpIndexWidget</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/HelpIndexWidget.py" line="49"/>
        <source>&amp;Look for:</source>
        <translation>Suche &amp;nach:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/HelpIndexWidget.py" line="206"/>
        <source>Open Link</source>
        <translation>Link öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/HelpIndexWidget.py" line="207"/>
        <source>Open Link in New Tab</source>
        <translation>Link in neuem Register öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/HelpIndexWidget.py" line="208"/>
        <source>Open Link in Background Tab</source>
        <translation>Link in Hintergrundregister öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/HelpIndexWidget.py" line="210"/>
        <source>Open Link in New Window</source>
        <translation>Link in neuem Fenster öffnen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpSearchWidget</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/HelpSearchWidget.py" line="146"/>
        <source>Open Link</source>
        <translation>Link öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/HelpSearchWidget.py" line="147"/>
        <source>Open Link in New Tab</source>
        <translation>Link in neuem Register öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/HelpSearchWidget.py" line="148"/>
        <source>Open Link in Background Tab</source>
        <translation>Link in Hintergrundregister öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/HelpSearchWidget.py" line="150"/>
        <source>Open Link in New Window</source>
        <translation>Link in neuem Fenster öffnen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpTocWidget</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/HelpTocWidget.py" line="159"/>
        <source>Open Link</source>
        <translation>Link öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/HelpTocWidget.py" line="160"/>
        <source>Open Link in New Tab</source>
        <translation>Link in neuem Register öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/HelpTocWidget.py" line="161"/>
        <source>Open Link in Background Tab</source>
        <translation>Link in Hintergrundregister öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/HelpTocWidget.py" line="163"/>
        <source>Open Link in New Window</source>
        <translation>Link in neuem Fenster öffnen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpTopicDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/HelpTopicDialog.ui" line="13"/>
        <source>Select Help Topic</source>
        <translation>Wähle Hilfe Thema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/HelpTopicDialog.ui" line="19"/>
        <source>&amp;Topics:</source>
        <translation>&amp;Themen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/HelpTopicDialog.py" line="33"/>
        <source>Choose a &amp;topic for &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;:</source>
        <translation>Wähle ein &amp;Thema für &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpViewersPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="37"/>
        <source>Help Viewer</source>
        <translation>Hilfeanzeiger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="98"/>
        <source>Enter the custom viewer to be used</source>
        <translation>Gib den zu verwendenden Betrachter ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="76"/>
        <source>Select to use a custom viewer</source>
        <translation>Auswählen, um einen anderen Betrachter zu verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="79"/>
        <source>Custom</source>
        <translation>Speziell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="56"/>
        <source>Select to use Qt Assistant</source>
        <translation>Auswählen, um Qt Assistant zu verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="59"/>
        <source>Qt Assistant</source>
        <translation>Qt Assistant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure help viewers&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hilfeanzeiger einstellen&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="43"/>
        <source>Select to use the Eric Web Browser</source>
        <translation>Auswählen, um den Eric-Webbrowser zu verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="46"/>
        <source>Eric Web Browser</source>
        <translation>Eric-Webbrowser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="66"/>
        <source>Select to use the configured web browser of the system</source>
        <translation>Auswählen, um den eingestellten Webbrowsers des Systems zu verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="69"/>
        <source>System Web Browser</source>
        <translation>System-Webbrowser</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HexEditGotoWidget</name>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditGotoWidget.ui" line="14"/>
        <source>Go to</source>
        <translation>Gehe zu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditGotoWidget.ui" line="32"/>
        <source>Press to close the window</source>
        <translation>Drücken, um das Fenster zu schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditGotoWidget.ui" line="42"/>
        <source>Offset:</source>
        <translation>Offset:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditGotoWidget.ui" line="49"/>
        <source>Select the data format of the offset field</source>
        <translation>Wähle das Datenformat für die Offset Eingabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditGotoWidget.ui" line="56"/>
        <source>Enter the address to move to or the offset from the cursor position</source>
        <translation>Gib die anzuspringende Adresse oder den Offset zum Cursor ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditGotoWidget.ui" line="63"/>
        <source>Select to move relative to the cursor</source>
        <translation>Auswählen für eine Positionierung relativ zum Cursor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditGotoWidget.ui" line="66"/>
        <source>From Cursor</source>
        <translation>Ab Cursor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditGotoWidget.ui" line="73"/>
        <source>Select to move backwards</source>
        <translation>Auswählen für eine Rückwärtspositionierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditGotoWidget.ui" line="76"/>
        <source>Backwards</source>
        <translation>Rückwärts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditGotoWidget.ui" line="86"/>
        <source>Press to move the cursor</source>
        <translation>Drücken, um den Cursor zu positionieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditGotoWidget.ui" line="89"/>
        <source>&gt; Goto</source>
        <translation>&gt; Gehe zu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditGotoWidget.ui" line="96"/>
        <source>Select to also extend the selection</source>
        <translation>Auswählen, um auch die Auswahl zu erweitern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditGotoWidget.ui" line="99"/>
        <source>Extend Selection</source>
        <translation>Erweitere Auswahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditGotoWidget.py" line="41"/>
        <source>Hex</source>
        <translation>Hex</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditGotoWidget.py" line="42"/>
        <source>Dec</source>
        <translation>Dez</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HexEditMainWindow</name>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="159"/>
        <source>New Window</source>
        <translation>Neues Fenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="159"/>
        <source>New &amp;Window</source>
        <translation>Neues &amp;Fenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="164"/>
        <source>Open a binary file for editing in a new hex editor window</source>
        <translation>Öffnet eine Binärdatei zum Editieren in einem neuen Hex-Editor Fenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="166"/>
        <source>&lt;b&gt;New Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a binary file for editing in a new hex editor window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Neues Fenster&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet eine Binärdatei zum Editieren in einem neuen Hex-Editor Fenster.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="175"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="175"/>
        <source>&amp;Open...</source>
        <translation>&amp;Öffnen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="175"/>
        <source>Ctrl+O</source>
        <comment>File|Open</comment>
        <translation>Ctrl+O</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="191"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="191"/>
        <source>&amp;Save</source>
        <translation>&amp;Speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="191"/>
        <source>Ctrl+S</source>
        <comment>File|Save</comment>
        <translation>Ctrl+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="197"/>
        <source>Save the current binary file</source>
        <translation>Speichert die aktuelle Binärdatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="198"/>
        <source>&lt;b&gt;Save File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save the contents of the hex editor window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Datei speichern&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies speichert den Inhalt des Hex-Editor Fensters.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="205"/>
        <source>Save As</source>
        <translation>Speichern unter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="205"/>
        <source>Save &amp;As...</source>
        <translation>Speichern &amp;unter...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="205"/>
        <source>Shift+Ctrl+S</source>
        <comment>File|Save As</comment>
        <translation>Shift+Ctrl+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="211"/>
        <source>Save the current binary data to a new file</source>
        <translation>Speichere die aktuellen Binärdaten in eine neue Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="213"/>
        <source>&lt;b&gt;Save As...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Saves the current binary data to a new file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Speichern unter...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies speichert die aktuellen Binärdaten in eine neue Datei.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="220"/>
        <source>Save As Readable</source>
        <translation>Lesbar speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="220"/>
        <source>Save As &amp;Readable...</source>
        <translation>&amp;Lesbar speichern...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="224"/>
        <source>Save the current binary data to a new file in a readable format</source>
        <translation>Speichere die aktuellen Binärdaten in einem lesbaren Format in eine neue Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="227"/>
        <source>&lt;b&gt;Save As Readable...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Saves the current binary data to a new file in a readable format.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Lesbar speichern...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Speichert die aktuellen Binärdaten in einem lesbaren Format in eine neue Datei.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="235"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="235"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>Schl&amp;ießen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="235"/>
        <source>Ctrl+W</source>
        <comment>File|Close</comment>
        <translation>Ctrl+W</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="241"/>
        <source>Close the current hex editor window</source>
        <translation>Schließt das aktuelle Hex-Editor Fenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="243"/>
        <source>&lt;b&gt;Close&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Closes the current hex editor window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Schließen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Schließt das aktuelle Hex-Editor Fenster.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="250"/>
        <source>Close All</source>
        <translation>Alle schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="250"/>
        <source>Close &amp;All</source>
        <translation>Alle &amp;schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="254"/>
        <source>Close all hex editor windows</source>
        <translation>Schließt alle Hex-Editor Fenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="256"/>
        <source>&lt;b&gt;Close All&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Closes all hex editor windows.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Alle schließen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schließt alle Hex-Editor Fenster.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="263"/>
        <source>Close Others</source>
        <translation>Andere schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="267"/>
        <source>Close all other hex editor windows</source>
        <translation>Schließt alle anderen Hex-Editor Fenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="269"/>
        <source>&lt;b&gt;Close Others&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Closes all other hex editor windows.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Andere schließen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schließt alle anderen Hex-Editor Fenster.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="276"/>
        <source>Quit</source>
        <translation>Beenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="276"/>
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation>B&amp;eenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="276"/>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <comment>File|Quit</comment>
        <translation>Ctrl+Q</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="282"/>
        <source>Quit the hex editor</source>
        <translation>Beendet den Hex-Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="283"/>
        <source>&lt;b&gt;Quit&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Quit the hex editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Beenden&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Beendet den Hex-Editor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="295"/>
        <source>Undo</source>
        <translation>Rückgängig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="295"/>
        <source>&amp;Undo</source>
        <translation>&amp;Rückgängig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="295"/>
        <source>Ctrl+Z</source>
        <comment>Edit|Undo</comment>
        <translation>Ctrl+Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="295"/>
        <source>Alt+Backspace</source>
        <comment>Edit|Undo</comment>
        <translation>Alt+Backspace</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="302"/>
        <source>Undo the last change</source>
        <translation>Die letzte Änderung rückgängig machen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="303"/>
        <source>&lt;b&gt;Undo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Undo the last change done.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Rückgängig&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies macht die letzte Änderung rückgängig.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="310"/>
        <source>Redo</source>
        <translation>Wiederherstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="310"/>
        <source>&amp;Redo</source>
        <translation>Wieder&amp;herstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="310"/>
        <source>Ctrl+Shift+Z</source>
        <comment>Edit|Redo</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="316"/>
        <source>Redo the last change</source>
        <translation>Die letzte Änderung wiederherstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="317"/>
        <source>&lt;b&gt;Redo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Redo the last change done.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Wiederherstellen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies stellt die letzte Änderung wieder her.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="330"/>
        <source>Revert to last saved state</source>
        <translation>Zurück zum letzten gesichert Zustand</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="324"/>
        <source>Re&amp;vert to last saved state</source>
        <translation>&amp;Zurück zum letzten gesichert Zustand</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="324"/>
        <source>Ctrl+Y</source>
        <comment>Edit|Revert</comment>
        <translation>Ctrl+Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="331"/>
        <source>&lt;b&gt;Revert to last saved state&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Undo all changes up to the last saved state of the editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zurück zum letzten gesichert Zustand&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies nimmt alle Änderungen des Editors bis zum letzten gesicherten Zustand zurück.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="339"/>
        <source>Cut</source>
        <translation>Ausschneiden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="339"/>
        <source>Cu&amp;t</source>
        <translation>&amp;Ausschneiden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="339"/>
        <source>Ctrl+X</source>
        <comment>Edit|Cut</comment>
        <translation>Ctrl+X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="339"/>
        <source>Shift+Del</source>
        <comment>Edit|Cut</comment>
        <translation>Shift+Del</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="346"/>
        <source>Cut the selection</source>
        <translation>Schneidet die Auswahl aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="347"/>
        <source>&lt;b&gt;Cut&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cut the selected binary area to the clipboard.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ausschneiden&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schneidet den ausgewählten Binärdatenbereich aus und legt ihn in die Zwischenablage.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="354"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="354"/>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation>&amp;Kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="354"/>
        <source>Ctrl+C</source>
        <comment>Edit|Copy</comment>
        <translation>Ctrl+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="354"/>
        <source>Ctrl+Ins</source>
        <comment>Edit|Copy</comment>
        <translation>Ctrl+Einfg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="361"/>
        <source>Copy the selection</source>
        <translation>Kopiert die Auswahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="362"/>
        <source>&lt;b&gt;Copy&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Copy the selected binary area to the clipboard.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Kopieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies kopiert den ausgewählten Binärdatenbereich in die Zwischenablage.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="369"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="369"/>
        <source>&amp;Paste</source>
        <translation>Ein&amp;fügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="369"/>
        <source>Ctrl+V</source>
        <comment>Edit|Paste</comment>
        <translation>Ctrl+V</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="369"/>
        <source>Shift+Ins</source>
        <comment>Edit|Paste</comment>
        <translation>Shift+Ins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="376"/>
        <source>Paste the clipboard contents</source>
        <translation>Fügt die Daten der Zwischenablage ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="377"/>
        <source>&lt;b&gt;Paste&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Paste the clipboard contents.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Einfügen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Fügt die Daten der Zwischenablage ein.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="384"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Alles auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="384"/>
        <source>&amp;Select All</source>
        <translation>&amp;Alles auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="384"/>
        <source>Ctrl+A</source>
        <comment>Edit|Select All</comment>
        <translation>Ctrl+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="391"/>
        <source>Select the complete binary data</source>
        <translation>Wählt die kompletten Binärdaten aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="393"/>
        <source>&lt;b&gt;Select All&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Selects the complete binary data.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Alles auswählen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Wählt die kompletten Binärdaten aus.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="400"/>
        <source>Deselect all</source>
        <translation>Auswahl aufheben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="400"/>
        <source>&amp;Deselect all</source>
        <translation>Aus&amp;wahl aufheben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="400"/>
        <source>Alt+Ctrl+A</source>
        <comment>Edit|Deselect all</comment>
        <translation>Alt+Ctrl+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="406"/>
        <source>Deselect all binary data</source>
        <translation>Hebt die Auswahl der Binärdaten auf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="407"/>
        <source>&lt;b&gt;Deselect All&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Deselect all all binary data.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Auswahl aufheben&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hebt die Auswahl der Binärdaten auf.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="414"/>
        <source>Save Selection Readable</source>
        <translation>Auswahl lesbar speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="414"/>
        <source>Save Selection Readable...</source>
        <translation>Auswahl lesbar speichern...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="418"/>
        <source>Save the binary data of the current selection to a file in a readable format</source>
        <translation>Speichere die Binärdaten der Auswahl in einem lesbaren Format in eine Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="421"/>
        <source>&lt;b&gt;Save Selection Readable...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Saves the binary data of the current selection to a file in a readable format.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Auswahl lesbar speichern...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies speichert die Binärdaten der Auswahl in einem lesbaren Format in eine Datei.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="430"/>
        <source>Set Read Only</source>
        <translation>Nur Lesen aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="434"/>
        <source>Change the edit mode to read only</source>
        <translation>Setzt den Editiermodus auf Nur Lesen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="436"/>
        <source>&lt;b&gt;Set Read Only&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This changes the edit mode to read only (i.e. to view mode).&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nur Lesen aktivieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies setzt den Editiermodus auf Nur Lesen (d.h. Anzeigemodus).&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="446"/>
        <source>Search</source>
        <translation>Suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="446"/>
        <source>&amp;Search...</source>
        <translation>&amp;Suchen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="446"/>
        <source>Ctrl+F</source>
        <comment>Search|Search</comment>
        <translation>Ctrl+F</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="453"/>
        <source>Search for data</source>
        <translation>Sucht nach Daten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="454"/>
        <source>&lt;b&gt;Search&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search for some data. A dialog is shown to enter the data to search for in various formats.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Suchen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Sucht nach Daten. Es wird ein Dialog eingeblendet, in dem die zu suchenden Daten in verschiedenen Formaten eingegeben werden können.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="462"/>
        <source>Search next</source>
        <translation>Weitersuchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="462"/>
        <source>Search &amp;next</source>
        <translation>&amp;Weitersuchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="462"/>
        <source>F3</source>
        <comment>Search|Search next</comment>
        <translation>F3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="469"/>
        <source>Search next occurrence</source>
        <translation>Nächstes Vorkommen suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="471"/>
        <source>&lt;b&gt;Search next&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search the next occurrence of some data. The previously entered search data are reused.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Weitersuchen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies sucht nach dem nächsten Vorkommen von Daten. Die zuvor eingegebenen Suchdaten werden wiederverwendet.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="479"/>
        <source>Search previous</source>
        <translation>Rückwärtssuchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="479"/>
        <source>Search &amp;previous</source>
        <translation>&amp;Rückwärtssuchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="479"/>
        <source>Shift+F3</source>
        <comment>Search|Search previous</comment>
        <translation>Shift+F3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="488"/>
        <source>&lt;b&gt;Search previous&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search the previous occurrence of some data. The previously entered search data are reused.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Rückwärtssuchen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nach dem vorherigen Vorkommen von Daten suchen. Die zuvor eingegebenen Suchdaten werden weiterverwendet.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="497"/>
        <source>Replace</source>
        <translation>Ersetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="497"/>
        <source>&amp;Replace...</source>
        <translation>&amp;Ersetzen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="497"/>
        <source>Ctrl+R</source>
        <comment>Search|Replace</comment>
        <translation>Ctrl+R</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="551"/>
        <source>About</source>
        <translation>Über</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="551"/>
        <source>&amp;About</source>
        <translation>Ü&amp;ber</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="555"/>
        <source>Display information about this software</source>
        <translation>Zeigt Informationen zu diesem Programm an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="557"/>
        <source>&lt;b&gt;About&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about this software.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Über&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeigt einige Informationen über dieses Programm an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="563"/>
        <source>About Qt</source>
        <translation>Über Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="563"/>
        <source>About &amp;Qt</source>
        <translation>Über &amp;Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="567"/>
        <source>Display information about the Qt toolkit</source>
        <translation>Zeige Informationen über das Qt-Toolkit an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="569"/>
        <source>&lt;b&gt;About Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about the Qt toolkit.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Über Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeige Informationen über das Qt-Toolkit an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="576"/>
        <source>What&apos;s This?</source>
        <translation>Was ist das?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="576"/>
        <source>&amp;What&apos;s This?</source>
        <translation>&amp;Was ist das?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="576"/>
        <source>Shift+F1</source>
        <comment>Help|What&apos;s This?&apos;</comment>
        <translation>Shift+F1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="582"/>
        <source>Context sensitive help</source>
        <translation>Kontextsensitive Hilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="583"/>
        <source>&lt;b&gt;Display context sensitive help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;In What&apos;s This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zeige kontextsensitive Hilfe an&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Im „Was ist das?“-Modus (der Mauszeiger stellt einen Pfeil mit Fragezeichen dar) wird auf einen Mausklick eine kurze Hilfebeschreibung zu dem ausgewählten MMI-Element angezeigt. In Dialogen kann diese Funktionalität durch den entsprechenden Knopf im Fensterkopf erreicht werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="598"/>
        <source>Preferences</source>
        <translation>Einstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="598"/>
        <source>&amp;Preferences...</source>
        <translation>&amp;Einstellungen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="603"/>
        <source>Set the prefered configuration</source>
        <translation>Konfiguriert die Einstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="605"/>
        <source>&lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the configuration items of the application with your prefered values.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Einstellungen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Konfiguriert die einstellbaren Parameter der Applikation nach Ihren Wünschen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="648"/>
        <source>Open a binary file for viewing</source>
        <translation>Öffne eine Binärdatei im Anzeigemodus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="622"/>
        <source>&lt;b&gt;Open File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a binary file for viewing (i.e. in read only mode). It pops up a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Datei öffnen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet eine Binärdatei zur Anzeige (d.h. im Nur Lesen Modus). Es wird ein Dateiauswahldialog angezeigt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="628"/>
        <source>Open for Editing...</source>
        <translation>Zum Bearbeiten öffnen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="629"/>
        <source>Open for Editing</source>
        <translation>Zum Bearbeiten öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="638"/>
        <source>Open a binary file for editing</source>
        <translation>Öffne eine Binärdatei im Bearbeitenmodus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="632"/>
        <source>&lt;b&gt;Open for Editing&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a binary file for editing. It pops up a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zum Bearbeiten öffnen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet eine Binärdatei zum Bearbeiten. Es wird ein Dateiauswahldialog angezeigt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="640"/>
        <source>&lt;b&gt;Open File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a binary file for editing. It pops up a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Datei öffnen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet eine Binärdatei zum Bearbeiten. Es wird ein Dateiauswahldialog angezeigt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="646"/>
        <source>Open Read Only...</source>
        <translation>Zur Anzeige öffnen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="647"/>
        <source>Open Read Only</source>
        <translation>Zur Anzeige öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="650"/>
        <source>&lt;b&gt;Open Read Only&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a binary file for viewing (i.e. in read only mode). It pops up a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zur Anzeige öffnen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet eine Binärdatei zur Anzeige (d.h. im Nur Lesen Modus). Es wird ein Dateiauswahldialog angezeigt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="662"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="685"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="709"/>
        <source>Se&amp;ttings</source>
        <translation>&amp;Einstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="715"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Hilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="725"/>
        <source>File</source>
        <translation>Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="738"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="748"/>
        <source>Find</source>
        <translation>Suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="756"/>
        <source>Settings</source>
        <translation>Einstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="761"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Hilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="799"/>
        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the edit mode.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Dieser Teil der Statusleiste zeigt den Editiermodus an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="807"/>
        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the read only mode.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Dieser Teil der Statusleiste zeigt den Ansichtsmodus an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="775"/>
        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the cursor address.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Dieser Teil der Statusleiste zeigt die Adresse der Einfügemarke an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="791"/>
        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the size of the binary data.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Dieser Teil der Statusleiste zeigt die Größe der Binärdaten an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="863"/>
        <source>ro</source>
        <translation>ro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="863"/>
        <source>rw</source>
        <translation>rw</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="881"/>
        <source>Overwrite</source>
        <translation>Überschreiben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="881"/>
        <source>Insert</source>
        <translation>Einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="943"/>
        <source>Open binary file in new window</source>
        <translation>Öffne Binärdatei in neuem Fenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="1062"/>
        <source>All Files (*)</source>
        <translation>Alle Dateien (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="1182"/>
        <source>eric6 Hex Editor</source>
        <translation>eric6 Hex-Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="964"/>
        <source>The loaded file has unsaved changes.</source>
        <translation>Die geladene Datei hat ungesicherte Änderungen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="982"/>
        <source>The file &apos;{0}&apos; does not exist.</source>
        <translation>Die Datei „{0}“ existiert nicht.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="989"/>
        <source>Cannot read file &apos;{0}:
{1}.</source>
        <translation>Datei {0} kann nicht gelesen werden:
{1}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="1015"/>
        <source>Open binary file</source>
        <translation>Binärdatei öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="1072"/>
        <source>Save binary file</source>
        <translation>Binärdatei speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="1157"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; existiert bereits. Überschreiben?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="1182"/>
        <source>Cannot write file &apos;{0}:
{1}.</source>
        <translation>Datei {0} kann nicht geschrieben werden:
{1}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="1188"/>
        <source>File saved</source>
        <translation>Datei gespeichert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="1157"/>
        <source>Save to readable file</source>
        <translation>In lesbare Datei speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="1141"/>
        <source>Text Files (*.txt);;All Files (*)</source>
        <translation>Textdateien (*.txt);;Alle Dateien (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="1141"/>
        <source>Text Files (*.txt)</source>
        <translation>Textdateien (*.txt)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="1224"/>
        <source>Untitled</source>
        <translation>Unbenannt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="1228"/>
        <source>{0}[*] - {1}</source>
        <translation>{0}[*] - {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="1228"/>
        <source>Hex Editor</source>
        <translation>Hex-Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="1285"/>
        <source>About eric6 Hex Editor</source>
        <translation>Über den eric6 Hex-Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="1285"/>
        <source>The eric6 Hex Editor is a simple editor component to edit binary files.</source>
        <translation>Der eric6 Hex-Editor ist eine einfache Komponente zur Anzeige oder Bearbeitung von Binärdateien.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="486"/>
        <source>Search previous occurrence</source>
        <translation>Vorheriges Vorkommen suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="503"/>
        <source>Replace data</source>
        <translation>Daten ersetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="504"/>
        <source>&lt;b&gt;Replace&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search for some data and replace it. A dialog is shown to enter the data to search for and the replacement data in various formats.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ersetzen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies sucht nach Daten und ersetzt sie. Es wird ein Dialog zur Eingabe der Suchdaten und der Ersetzungsdaten in verschiedenen Formaten angezeigt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="783"/>
        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays some selection information.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Dieser Teil der Statusleiste zeigt Informationen zur Auswahl an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="852"/>
        <source>Selection: -</source>
        <comment>no selection available</comment>
        <translation>Auswahl: -</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="521"/>
        <source>Goto Offset</source>
        <translation>Gehe zu Offset</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="513"/>
        <source>&amp;Goto Offset...</source>
        <translation>&amp;Gehe zu Offset...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="522"/>
        <source>&lt;b&gt;Goto Offset&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to a specific address. A dialog is shown to enter the movement data.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Gehe zu Offset&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Springe zu eine bestimmten Adresse. Es wird dein Dialog zur Eingabe der Sprungparameter angezeigt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="827"/>
        <source>Address: {0}</source>
        <translation>Adresse: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="846"/>
        <source>Selection: {0} - {1} ({2} Bytes)</source>
        <comment>0: start, 1: end, 2: selection length</comment>
        <translation>Auswahl: {0} - {1} ({2} Bytes)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="900"/>
        <source>Size: {0}</source>
        <translation>Größe: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="664"/>
        <source>Open &amp;Recent Files</source>
        <translation>Zu&amp;letzt geöffnete Dateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="1432"/>
        <source>&amp;Clear</source>
        <translation>&amp;Löschen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HexEditReplaceWidget</name>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditReplaceWidget.ui" line="20"/>
        <source>Find and Replace</source>
        <translation>Suchen und Ersetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditReplaceWidget.ui" line="38"/>
        <source>Press to close the window</source>
        <translation>Drücken, um das Fenster zu schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditReplaceWidget.ui" line="48"/>
        <source>Find:</source>
        <translation>Suchen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditReplaceWidget.ui" line="55"/>
        <source>Select the data format of the find data field</source>
        <translation>Wähle das Datenformat für die Suchdateneingabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditReplaceWidget.ui" line="87"/>
        <source>Press to find the previous occurrence</source>
        <translation>Drücken, um das vorherige Vorkommen zu suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditReplaceWidget.ui" line="94"/>
        <source>Press to find the next occurrence</source>
        <translation>Drücken, um das nächste Vorkommen zu suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditReplaceWidget.ui" line="101"/>
        <source>Replace:</source>
        <translation>Ersetzen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditReplaceWidget.ui" line="108"/>
        <source>Select the data format of the replace data field</source>
        <translation>Wähle das Datenformat für die Ersetzungsdateneingabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditReplaceWidget.ui" line="140"/>
        <source>Press to replace the selection</source>
        <translation>Drücken, um die Auswahl zu ersetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditReplaceWidget.ui" line="147"/>
        <source>Press to replace the selection and search for the next occurence</source>
        <translation>Drücken, um die Auswahl zu ersetzen und das nächste Vorkommen zu suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditReplaceWidget.ui" line="154"/>
        <source>Press to replace all occurrences</source>
        <translation>Drücken, um alle Vorkommen zu ersetzen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HexEditSearchReplaceWidget</name>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditSearchReplaceWidget.py" line="45"/>
        <source>Hex</source>
        <translation>Hex</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditSearchReplaceWidget.py" line="46"/>
        <source>Dec</source>
        <translation>Dez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditSearchReplaceWidget.py" line="47"/>
        <source>Oct</source>
        <translation>Okt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditSearchReplaceWidget.py" line="48"/>
        <source>Bin</source>
        <translation>Bin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditSearchReplaceWidget.py" line="49"/>
        <source>Text</source>
        <translation>Text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditSearchReplaceWidget.py" line="51"/>
        <source>UTF-8</source>
        <translation>UTF-8</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditSearchReplaceWidget.py" line="99"/>
        <source>Find Next</source>
        <translation>Weitersuchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditSearchReplaceWidget.py" line="107"/>
        <source>Find Prev</source>
        <translation>Rückwärtssuchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditSearchReplaceWidget.py" line="270"/>
        <source>&apos;{0}&apos; was not found.</source>
        <translation>„{0}“ wurde nicht gefunden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditSearchReplaceWidget.py" line="386"/>
        <source>Replaced {0} occurrences.</source>
        <translation>{0} Vorkommen ersetzt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditSearchReplaceWidget.py" line="391"/>
        <source>Nothing replaced because &apos;{0}&apos; was not found.</source>
        <translation>Es wurde nichts ersetzt, da „{0}“ nicht gefunden wurde.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HexEditSearchWidget</name>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditSearchWidget.ui" line="20"/>
        <source>Find</source>
        <translation>Suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditSearchWidget.ui" line="38"/>
        <source>Press to close the window</source>
        <translation>Drücken, um das Fenster zu schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditSearchWidget.ui" line="48"/>
        <source>Find:</source>
        <translation>Suchen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditSearchWidget.ui" line="55"/>
        <source>Select the data format of the find data field</source>
        <translation>Wähle das Datenformat für die Suchdateneingabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditSearchWidget.ui" line="92"/>
        <source>Press to find the previous occurrence</source>
        <translation>Drücken, um das vorherige Vorkommen zu suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditSearchWidget.ui" line="99"/>
        <source>Press to find the next occurrence</source>
        <translation>Drücken, um das nächste Vorkommen zu suchen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HexEditUndoStack</name>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../HexEdit/HexEditUndoStack.py" line="213"/>
        <source>Inserting %n byte(s)</source>
        <translation>
            <numerusform>%n Byte eingefügt</numerusform>
            <numerusform>%n Bytes eingefügt</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../HexEdit/HexEditUndoStack.py" line="177"/>
        <source>Deleting %n byte(s)</source>
        <translation>
            <numerusform>%n Byte gelöscht</numerusform>
            <numerusform>%n Bytes gelöscht</numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HexEditorPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HexEditorPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Hex Editor&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hex-Editor einstellen&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HexEditorPage.ui" line="39"/>
        <source>Select whether files shall be opened in read only mode</source>
        <translation>Auswählen, wenn Dateien standardmäßig im Anzeigemodus geöffnet werden sollen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HexEditorPage.ui" line="42"/>
        <source>Open files &apos;read only&apos;</source>
        <translation>Dateien im Anzeigemodus öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HexEditorPage.ui" line="49"/>
        <source>Select whether the editor shall be started in Overwrite mode</source>
        <translation>Auswählen, wenn der Editor im Überschreiben Modus gestartet werden soll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HexEditorPage.ui" line="52"/>
        <source>Overwrite data</source>
        <translation>Daten überschreiben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HexEditorPage.ui" line="61"/>
        <source>Address Area</source>
        <translation>Adressbereich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HexEditorPage.ui" line="67"/>
        <source>Select whether the address area shall be shown</source>
        <translation>Auswählen, wenn der Adressbereich angezeigt werden soll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HexEditorPage.ui" line="70"/>
        <source>Show Address Area</source>
        <translation>Addressbereich anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HexEditorPage.ui" line="79"/>
        <source>Address Area Width:</source>
        <translation>Breite des Addressbereiches:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HexEditorPage.ui" line="86"/>
        <source>Enter the width of the address area in characters</source>
        <translation>Gib die Breite des Adressbereiches in Zeichen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HexEditorPage.ui" line="92"/>
        <source> Chars</source>
        <translation> Zeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HexEditorPage.ui" line="268"/>
        <source>Foreground:</source>
        <translation>Vordergrund:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HexEditorPage.ui" line="291"/>
        <source>Background:</source>
        <translation>Hintergrund:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HexEditorPage.ui" line="178"/>
        <source>ASCII Area</source>
        <translation>ASCII Bereich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HexEditorPage.ui" line="184"/>
        <source>Select whether the ASCII area shall be shown</source>
        <translation>Auswählen, wenn der ASCII Bereich angezeigt werden soll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HexEditorPage.ui" line="187"/>
        <source>Show ASCII Area</source>
        <translation>ASCII Bereich anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HexEditorPage.ui" line="197"/>
        <source>Highlighting</source>
        <translation>Hervorhebung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HexEditorPage.ui" line="203"/>
        <source>Select whether changed data shall be highlighted</source>
        <translation>Auswählen, wenn veränderte Daten hervorgehoben werden sollen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HexEditorPage.ui" line="206"/>
        <source>Highlight Changed Data</source>
        <translation>Veränderte Daten hervorheben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HexEditorPage.ui" line="262"/>
        <source>Selection</source>
        <translation>Auswahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HexEditorPage.ui" line="317"/>
        <source>Font</source>
        <translation>Schriftart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HexEditorPage.ui" line="323"/>
        <source>Press to select the font to be used (this must be a monospaced font)</source>
        <translation>Drücken, um den Font auszuwählen (Dies muss ein Monospace-Font sein.)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HexEditorPage.ui" line="326"/>
        <source>Monospaced Font</source>
        <translation>Monospace Font</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HexEditorPage.ui" line="352"/>
        <source>Recent Files</source>
        <translation>Zuletzt geöffnete Dateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HexEditorPage.ui" line="358"/>
        <source>Number of recent files:</source>
        <translation>Anzahl zuletzt geöffneter Dateien:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HexEditorPage.ui" line="365"/>
        <source>Enter the number of recent files to remember</source>
        <translation>Gib die zu merkende Anzahl an zuletzt geöffneter Dateien ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HexEditorPage.ui" line="142"/>
        <source>Select the foreground color of the address area</source>
        <translation>Wähle die Textfarbe für den Adressbereich aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HexEditorPage.ui" line="165"/>
        <source>Select the background color of the address area</source>
        <translation>Wähle die Hintergrundfarbe für den Adressbereich aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HexEditorPage.ui" line="226"/>
        <source>Select the foreground color for highlighted data</source>
        <translation>Wählt die Textfarbe für hervorgehobene Daten aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HexEditorPage.ui" line="249"/>
        <source>Select the background color for highlighted data</source>
        <translation>Wählt die Hintergrundfarbe für hervorgehobene Daten aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HexEditorPage.ui" line="281"/>
        <source>Select the foreground color of the selection</source>
        <translation>Wählt die Textfarbe der Auswahl aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HexEditorPage.ui" line="304"/>
        <source>Select the background color of the selection</source>
        <translation>Wählt die Hintergrundfarbe der Auswahl aus</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Hg</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="277"/>
        <source>Create project repository</source>
        <translation>Projektrepository anlegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="277"/>
        <source>The project repository could not be created.</source>
        <translation>Das Projektrepository konnte nicht erzeugt werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="312"/>
        <source>Creating Mercurial repository</source>
        <translation>Lege Mercurial-Repository an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="328"/>
        <source>Initial commit to Mercurial repository</source>
        <translation>Erstes Commit für das Mercurial-Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="368"/>
        <source>Cloning project from a Mercurial repository</source>
        <translation>Klone das Projekt aus dem Mercurial-Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="612"/>
        <source>Synchronizing with the Mercurial repository</source>
        <translation>Gleiche mit dem Mercurial-Repository ab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="659"/>
        <source>Adding files/directories to the Mercurial repository</source>
        <translation>Füge Dateien/Verzeichnisse dem Mercurial-Repository hinzu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="724"/>
        <source>Removing files/directories from the Mercurial repository</source>
        <translation>Lösche Dateien/Verzeichnisse aus dem Mercurial-Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="781"/>
        <source>Renaming {0}</source>
        <translation>Benenne {0} um</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="971"/>
        <source>Reverting changes</source>
        <translation>Mache Änderungen rückgängig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1022"/>
        <source>Merging</source>
        <translation>Zusammenführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1299"/>
        <source>Mercurial command</source>
        <translation>Mercurial-Befehl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1460"/>
        <source>Copying {0}</source>
        <translation>Kopiere {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1799"/>
        <source>Pulling from a remote Mercurial repository</source>
        <translation>Pull von einem entfernten Mercurial-Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1859"/>
        <source>Pushing to a remote Mercurial repository</source>
        <translation>Push in ein entferntes Mercurial-Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2051"/>
        <source>Creating branch in the Mercurial repository</source>
        <translation>Erzeuge Zweig im Mercurial-Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2188"/>
        <source>Verifying the integrity of the Mercurial repository</source>
        <translation>Verifiziere die Integrität des Mercurial-Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2213"/>
        <source>Showing the combined configuration settings</source>
        <translation>Zeige die kombinierten Einstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2237"/>
        <source>Showing aliases for remote repositories</source>
        <translation>Zeige Namen für entfernte Repositorys</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2261"/>
        <source>Recovering from interrupted transaction</source>
        <translation>Setze abgebrochene Transaktion zurück</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2492"/>
        <source>Shall the working directory be updated?</source>
        <translation>Soll das Arbeitsverzeichnis aktualisiert werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2080"/>
        <source>Showing current branch</source>
        <translation>Zeige aktuellen Zweig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2423"/>
        <source>Create changegroup</source>
        <translation>Änderungsgruppe erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2504"/>
        <source>Apply changegroups</source>
        <translation>Änderungsgruppen anwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2523"/>
        <source>Bisect subcommand ({0}) invalid.</source>
        <translation>Ungültiger Bisect Unterbefehl ({0}).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2552"/>
        <source>Mercurial Bisect ({0})</source>
        <translation>Mercurial-Bisect ({0})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2444"/>
        <source>Preview changegroup</source>
        <translation>Änderungsgruppe ansehen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2285"/>
        <source>Identifying project directory</source>
        <translation>Projektverzeichnis identifizieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2317"/>
        <source>Create .hgignore file</source>
        <translation>.hgignore-Datei erstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2317"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; exists already. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; existiert bereits. Überschreiben?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2584"/>
        <source>Removing files from the Mercurial repository only</source>
        <translation>Lösche Dateien nur aus dem Mercurial-Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2380"/>
        <source>Mercurial Changegroup Files (*.hg)</source>
        <translation>Mercurial-Änderungsgruppendateien (*.hg)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2483"/>
        <source>Mercurial Changegroup Files (*.hg);;All Files (*)</source>
        <translation>Mercurial-Änderungsgruppendateien (*.hg);;Alle Dateien (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2638"/>
        <source>Backing out changeset</source>
        <translation>Änderungssatz umkehren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2618"/>
        <source>No revision given. Aborting...</source>
        <translation>Keine Revision angegeben. Abbruch...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2397"/>
        <source>&lt;p&gt;The Mercurial changegroup file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Mercurial-Änderungsgruppendatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; existiert bereits. Überschreiben?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2665"/>
        <source>Rollback last transaction</source>
        <translation>Letzte Transaktion zurücksetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2658"/>
        <source>Are you sure you want to rollback the last transaction?</source>
        <translation>Wollen Sie die letzte Transaktion wirklich zurücksetzen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="541"/>
        <source>Committing changes to Mercurial repository</source>
        <translation>Pflege Änderungen in das Mercurial-Repository ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="3395"/>
        <source>Mercurial Command Server</source>
        <translation>Mercurial-Befehlsserver</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="3247"/>
        <source>&lt;p&gt;The Mercurial Command Server could not be restarted.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Der Mercurial-Befehlsserver konnte nicht wiedergestartet werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="3395"/>
        <source>&lt;p&gt;The Mercurial Command Server could not be started.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Der Mercurial-Befehlsserver konnte nicht gestartet werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2735"/>
        <source>Import Patch</source>
        <translation>Patch importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2787"/>
        <source>Export Patches</source>
        <translation>Patches exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2834"/>
        <source>Change Phase</source>
        <translation>Phase ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2891"/>
        <source>Copy Changesets</source>
        <translation>Änderungssätze kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2940"/>
        <source>Copy Changesets (Continue)</source>
        <translation>Änderungssätze kopieren (Fortsetzung)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="3098"/>
        <source>Add Sub-repository</source>
        <translation>Unterrepository hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="3131"/>
        <source>&lt;p&gt;The sub-repositories file .hgsub could not be read.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Unterrepositorydatei .hgsub konnte nicht gelesen werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="3079"/>
        <source>&lt;p&gt;The sub-repositories file .hgsub already contains an entry &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Unterrepositorydatei .hgsub enthält bereits einen Eintrag &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Abbruch...&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="3151"/>
        <source>&lt;p&gt;The sub-repositories file .hgsub could not be written to.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Unterrepositorydatei .hgsub konnte nicht gespeichert werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="3151"/>
        <source>Remove Sub-repositories</source>
        <translation>Unterrepositorys löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="3119"/>
        <source>&lt;p&gt;The sub-repositories file .hgsub does not exist. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Unterrepositorydatei .hgsub existiert nicht. Abbruch...&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="470"/>
        <source>Commit Changes</source>
        <translation>Änderungen einpflegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="470"/>
        <source>The commit affects files, that have unsaved changes. Shall the commit be continued?</source>
        <translation>Das Einpflegen von Änderungen betrifft Dateien mit ungesicherten Änderungen. Soll die Aktion fortgesetzt werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="965"/>
        <source>Revert changes</source>
        <translation>Änderungen rückgängig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="956"/>
        <source>Do you really want to revert all changes to these files or directories?</source>
        <translation>Wollen Sie wirklich alle Änderungen an den folgenden Datein oder Verzeichnissen rückgängig machen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="965"/>
        <source>Do you really want to revert all changes of the project?</source>
        <translation>Wollen Sie wirklich alle Änderungen des Projektes rückgängig machen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2995"/>
        <source>Create Unversioned Archive</source>
        <translation>Erzeuge nicht versioniertes Archiv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1716"/>
        <source>Mercurial Side-by-Side Difference</source>
        <translation>Mercurial Unterschiede nebeneinander anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1716"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gelesen werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="914"/>
        <source>Tagging in the Mercurial repository</source>
        <translation>Marke im Mercurial-Repository setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2058"/>
        <source>Created new branch &lt;{0}&gt;.</source>
        <translation>Neuer Zweig &lt;{0}&gt; wurde angelegt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1099"/>
        <source>Current branch tip</source>
        <translation>Spitze des aktuellen Zweigs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="3510"/>
        <source>Mercurial Bookmark</source>
        <translation>Mercurial-Lesezeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="3532"/>
        <source>Delete Bookmark</source>
        <translation>Lesezeichen löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="3532"/>
        <source>Select the bookmark to be deleted:</source>
        <translation>Wähle das zu löschende Lesezeichen aus:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="3543"/>
        <source>Delete Mercurial Bookmark</source>
        <translation>Mercurial-Lesezeichen löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="3576"/>
        <source>Rename Mercurial Bookmark</source>
        <translation>Mercurial-Lesezeichen umbenennen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="3618"/>
        <source>Move Mercurial Bookmark</source>
        <translation>Mercurial-Lesezeichen verschieben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="3700"/>
        <source>Pull Bookmark</source>
        <translation>Lesezeichen herunterladen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="3700"/>
        <source>Select the bookmark to be pulled:</source>
        <translation>Wähle das herunterzuladende Lesezeichen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="3712"/>
        <source>Pulling bookmark from a remote Mercurial repository</source>
        <translation>Lade Lesezeichen von einem entfernten Mercurial-Repository herunter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="3744"/>
        <source>Push Bookmark</source>
        <translation>Lesezeichen hochladen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="3744"/>
        <source>Select the bookmark to be push:</source>
        <translation>Wähle das hochzuladende Lesezeichen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="3756"/>
        <source>Pushing bookmark to a remote Mercurial repository</source>
        <translation>Lade Lesezeichen zu einem entfernten Mercurial-Repository hoch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1069"/>
        <source>Re-Merge</source>
        <translation>Neu zusammenführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1060"/>
        <source>Do you really want to re-merge these files or directories?</source>
        <translation>Wollen Sie wirklich diese Dateien oder Verzeichnisse neu zusammenführen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1069"/>
        <source>Do you really want to re-merge the project?</source>
        <translation>Wollen Sie wirklich das Projekt neu zusammenführen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1074"/>
        <source>Re-Merging</source>
        <translation>Neu zusammenführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1985"/>
        <source>Marking as &apos;unresolved&apos;</source>
        <translation>Markiere als &apos;nicht aufgelöst&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1987"/>
        <source>Marking as &apos;resolved&apos;</source>
        <translation>Markiere als &apos;aufgelöst&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="3012"/>
        <source>Delete All Backups</source>
        <translation>Alle Backups löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="3012"/>
        <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete all backup bundles stored the backup area &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Sollen wirklich alle Backupdateien des Backupbereiches &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; gelöscht werden?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2952"/>
        <source>Copy Changesets (Stop)</source>
        <translation>Änderungssätze kopieren (Stopp)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2965"/>
        <source>Copy Changesets (Abort)</source>
        <translation>Änderungssätze kopieren (Abbruch)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2018"/>
        <source>Aborting uncommitted merge</source>
        <translation>Breche Zusammenführung ab</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgAddSubrepositoryDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAddSubrepositoryDialog.py" line="96"/>
        <source>Add Sub-repository</source>
        <translation>Unterrepository hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAddSubrepositoryDialog.ui" line="23"/>
        <source>&amp;Path within Project:</source>
        <translation>&amp;Pfad im Projekt:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAddSubrepositoryDialog.ui" line="42"/>
        <source>Enter the path of the sub-repository relative to the project</source>
        <translation>Wähle das Verzeichnis des Unterrepositorys relativ zum Projekt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAddSubrepositoryDialog.ui" line="49"/>
        <source>&amp;Type:</source>
        <translation>&amp;Typ:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAddSubrepositoryDialog.ui" line="61"/>
        <source>Select the type of the sub-repository</source>
        <translation>Wähle den Typ des Unterrepositorys</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAddSubrepositoryDialog.ui" line="83"/>
        <source>&amp;URL:</source>
        <translation>&amp;URL:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAddSubrepositoryDialog.ui" line="93"/>
        <source>Enter the URL of the sub-repository</source>
        <translation>Gib die URL des Unterrepositorys ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAddSubrepositoryDialog.py" line="96"/>
        <source>The sub-repository path must be inside the project.</source>
        <translation>Der Unterrepositorypfad muss innerhalb des Projektes liegen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgAnnotateDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Annotate</source>
        <translation>Mercurial-Annotate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.ui" line="45"/>
        <source>Revision</source>
        <translation>Revision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.ui" line="50"/>
        <source>Changeset</source>
        <translation>Änderungssatz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.ui" line="55"/>
        <source>Author</source>
        <translation>Autor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.ui" line="60"/>
        <source>Date</source>
        <translation>Datum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.ui" line="65"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Zeile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.ui" line="79"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgArchiveDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgArchiveDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Archive</source>
        <translation>Mercurial Archiv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgArchiveDialog.ui" line="23"/>
        <source>Archive:</source>
        <translation>Archiv:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgArchiveDialog.ui" line="39"/>
        <source>Enter the file name of the archive</source>
        <translation>Gib den Dateinamen für das Archiv ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgArchiveDialog.ui" line="46"/>
        <source>Type:</source>
        <translation>Typ:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgArchiveDialog.ui" line="53"/>
        <source>Select the archive type</source>
        <translation>Wähle den Archivtyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgArchiveDialog.ui" line="60"/>
        <source>Prefix:</source>
        <translation>Vorsatz:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgArchiveDialog.ui" line="67"/>
        <source>Enter the directory prefix for the files in the archive</source>
        <translation>Gib den Verzeichnisvorsatz für die Dateien im Archiv ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgArchiveDialog.ui" line="74"/>
        <source>Select to recurse into subrepositories</source>
        <translation>Auswählen, um in Unterrepositories zu verzweigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgArchiveDialog.ui" line="77"/>
        <source>Include Subrepositories</source>
        <translation>Unterrepositories einschließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgArchiveDialog.py" line="38"/>
        <source>Detect Automatically</source>
        <translation>Automatische Erkennung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgArchiveDialog.py" line="40"/>
        <source>Directory of Files</source>
        <translation>Verzeichnis mit Dateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgArchiveDialog.py" line="42"/>
        <source>Uncompressed TAR-Archive</source>
        <translation>Unkomprimiertes TAR-Archiv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgArchiveDialog.py" line="44"/>
        <source>Bzip2 compressed TAR-Archive</source>
        <translation>Bzip2 komprimiertes TAR-Archiv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgArchiveDialog.py" line="46"/>
        <source>Gzip compressed TAR-Archive</source>
        <translation>Gzip komprimiertes TAR-Archiv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgArchiveDialog.py" line="48"/>
        <source>Uncompressed ZIP-Archive</source>
        <translation>Unkomprimiertes ZIP-Archiv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgArchiveDialog.py" line="50"/>
        <source>Compressed ZIP-Archive</source>
        <translation>Komprimiertes ZIP-Archiv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgArchiveDialog.py" line="54"/>
        <source>Bzip2 compressed TAR-Archive (*.tar.bz2)</source>
        <translation>Bzip2 komprimiertes TAR-Archiv (*.tar.bz2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgArchiveDialog.py" line="55"/>
        <source>Gzip compressed TAR-Archive (*.tar.gz)</source>
        <translation>Gzip komprimiertes TAR-Archiv (*.tar.gz)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgArchiveDialog.py" line="56"/>
        <source>Uncompressed TAR-Archive (*.tar)</source>
        <translation>Unkomprimiertes TAR-Archiv (*.tar)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgArchiveDialog.py" line="59"/>
        <source>Compressed ZIP-Archive (*.zip)</source>
        <translation>Komprimiertes ZIP-Archiv (*.zip)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgArchiveDialog.py" line="60"/>
        <source>Uncompressed ZIP-Archive (*.uzip)</source>
        <translation>Unkomprimiertes ZIP-Archiv (*.uzip)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgArchiveDialog.py" line="68"/>
        <source>All Files (*)</source>
        <translation>Alle Dateien (*)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgBackoutDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Revision</source>
        <translation>Mercurial-Revision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="23"/>
        <source>Revision</source>
        <translation>Revision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="29"/>
        <source>Select to specify a revision by number</source>
        <translation>Auswählen, um eine Revision per Nummer zu wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="32"/>
        <source>Number</source>
        <translation>Nummer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="42"/>
        <source>Enter a revision number</source>
        <translation>Gib eine Revisionsnummer ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="68"/>
        <source>Select to specify a revision by changeset id</source>
        <translation>Auswählen, um eine Revision mit ihrer Änderungssatz-ID anzugeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="71"/>
        <source>Id:</source>
        <translation>Id:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="81"/>
        <source>Enter a changeset id</source>
        <translation>Gib die Änderungssatz ID ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="88"/>
        <source>Select to specify a revision by a tag</source>
        <translation>Auswählen, um eine Revision per Marke zu wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="91"/>
        <source>Tag:</source>
        <translation>Marke:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="107"/>
        <source>Enter a tag name</source>
        <translation>Gib den Namen der Marke ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="117"/>
        <source>Select to specify a revision by a branch</source>
        <translation>Auswählen, um eine Revision per Zweig zu wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="120"/>
        <source>Branch:</source>
        <translation>Zweig:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="136"/>
        <source>Enter a branch name</source>
        <translation>Gib einen Zweignamen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="175"/>
        <source>Select to not specify a specific revision</source>
        <translation>Auswählen, um keine spezifische Revision zu wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="191"/>
        <source>Commit data</source>
        <translation>Änderungsdaten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="197"/>
        <source>Commit message:</source>
        <translation>Änderungsbeschreibung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="204"/>
        <source>Enter the commit message or leave empty to use the default one</source>
        <translation>Gib die Änderungsbeschreibung ein oder lasse es leer, um den Standardtext zu verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="216"/>
        <source>Commit Date:</source>
        <translation>Datum für Änderung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="223"/>
        <source>Enter optional date for the commit</source>
        <translation>Gib das optionale Datum der Änderung ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="236"/>
        <source>Commit User:</source>
        <translation>Nutzer für Änderung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="243"/>
        <source>Enter optional user for the commit</source>
        <translation>Gib den optionalen Nutzer der Änderung ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="255"/>
        <source>Select to merge with parent of the project directory</source>
        <translation>Auswählen, um mit dem Vorgänger des Projektverzeichnisses zusammenzuführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="258"/>
        <source>Merge with current parent</source>
        <translation>Mit aktuellem Vorgänger zusammenführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.py" line="175"/>
        <source>Backed out changeset &lt;{0}&gt;.</source>
        <translation>Änderungssatz &lt;{0}&gt; umgekehrt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="146"/>
        <source>Select to specify a revision by a bookmark</source>
        <translation>Auswählen, um eine Revision per Lesezeichen zu wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="149"/>
        <source>Bookmark:</source>
        <translation>Lesezeichen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="165"/>
        <source>Enter a bookmark name</source>
        <translation>Gib einen Lesezeichennamen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="178"/>
        <source>Parent</source>
        <translation>Vorgänger</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgBookmarkDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarkDialog.py" line="47"/>
        <source>Define Bookmark</source>
        <translation>Lesezeichen hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarkDialog.ui" line="25"/>
        <source>Name:</source>
        <translation>Name:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarkDialog.ui" line="32"/>
        <source>Enter the bookmark name</source>
        <translation>Gib den Lesezeichennamen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarkDialog.ui" line="45"/>
        <source>Select a bookmark</source>
        <translation>Wähle ein Lesezeichen aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarkDialog.ui" line="54"/>
        <source>Revision</source>
        <translation>Revision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarkDialog.ui" line="60"/>
        <source>Select to specify a revision by number</source>
        <translation>Auswählen, um eine Revision per Nummer zu wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarkDialog.ui" line="63"/>
        <source>Number</source>
        <translation>Nummer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarkDialog.ui" line="73"/>
        <source>Enter a revision number</source>
        <translation>Gib eine Revisionsnummer ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarkDialog.ui" line="99"/>
        <source>Select to specify a revision by changeset id</source>
        <translation>Auswählen, um eine Revision mit ihrer Änderungssatz-ID anzugeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarkDialog.ui" line="102"/>
        <source>Id:</source>
        <translation>Id:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarkDialog.ui" line="112"/>
        <source>Enter a changeset id</source>
        <translation>Gib die Änderungssatz ID ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarkDialog.ui" line="119"/>
        <source>Select to specify a revision by a tag</source>
        <translation>Auswählen, um eine Revision per Marke zu wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarkDialog.ui" line="122"/>
        <source>Tag:</source>
        <translation>Marke:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarkDialog.ui" line="138"/>
        <source>Enter a tag name</source>
        <translation>Gib den Namen der Marke ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarkDialog.ui" line="148"/>
        <source>Select to specify a revision by a branch</source>
        <translation>Auswählen, um eine Revision per Zweig zu wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarkDialog.ui" line="151"/>
        <source>Branch:</source>
        <translation>Zweig:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarkDialog.ui" line="167"/>
        <source>Enter a branch name</source>
        <translation>Gib einen Zweignamen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarkDialog.ui" line="177"/>
        <source>Select to specify a revision by a bookmark</source>
        <translation>Auswählen, um eine Revision per Lesezeichen zu wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarkDialog.ui" line="180"/>
        <source>Bookmark:</source>
        <translation>Lesezeichen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarkDialog.ui" line="196"/>
        <source>Enter a bookmark name</source>
        <translation>Gib einen Lesezeichennamen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarkDialog.ui" line="206"/>
        <source>Select tip revision of repository</source>
        <translation>Wähle neueste Revision des Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarkDialog.py" line="44"/>
        <source>Move Bookmark</source>
        <translation>Lesezeichen verschieben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarkDialog.ui" line="209"/>
        <source>Parent</source>
        <translation>Vorgänger</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgBookmarkRenameDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarkRenameDialog.ui" line="14"/>
        <source>Rename Bookmark</source>
        <translation>Lesezeichen umbenennen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarkRenameDialog.ui" line="23"/>
        <source>New Name:</source>
        <translation>Neuer Name:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarkRenameDialog.ui" line="30"/>
        <source>Enter the bookmark name</source>
        <translation>Gib den Lesezeichennamen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarkRenameDialog.ui" line="37"/>
        <source>Bookmark:</source>
        <translation>Lesezeichen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarkRenameDialog.ui" line="50"/>
        <source>Enter the bookmark name to be renamed</source>
        <translation>Gib den Lesezeichennamen, der umbenannt werden soll, ein</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgBookmarksInOutDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksInOutDialog.ui" line="29"/>
        <source>&lt;b&gt;Bookmarks List&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows a list of the bookmarks.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Lesezeichenliste&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Dies zeigt eine Liste aller Lesezeichen an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksInOutDialog.ui" line="46"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksInOutDialog.ui" line="51"/>
        <source>Changeset</source>
        <translation>Änderungssatz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksInOutDialog.ui" line="65"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksInOutDialog.py" line="48"/>
        <source>Mercurial Incoming Bookmarks</source>
        <translation>Eingehende Mercurial-Lesezeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksInOutDialog.py" line="50"/>
        <source>Mercurial Outgoing Bookmarks</source>
        <translation>Ausgehende Mercurial-Lesezeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksInOutDialog.py" line="126"/>
        <source>no bookmarks found</source>
        <translation>keine Lesezeichen vorhanden</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgBookmarksListDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksListDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Bookmarks</source>
        <translation>Mercurial-Lesezeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksListDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Mercurial Bookmarks&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog shows a list of the projects bookmarks.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mercurial-Lesezeichen&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Dieser Dialog zeigt eine Liste aller Lesezeichen des Projektes an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksListDialog.ui" line="36"/>
        <source>&lt;b&gt;Bookmarks List&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows a list of the projects bookmarks.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Lesezeichenliste&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Dies zeigt eine Liste aller Lesezeichen des Projektes an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksListDialog.ui" line="53"/>
        <source>Revision</source>
        <translation>Revision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksListDialog.ui" line="58"/>
        <source>Changeset</source>
        <translation>Änderungssatz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksListDialog.ui" line="63"/>
        <source>Status</source>
        <translation>Status</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksListDialog.ui" line="68"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksListDialog.ui" line="82"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksListDialog.py" line="132"/>
        <source>no bookmarks defined</source>
        <translation>keine Lesezeichen vorhanden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksListDialog.py" line="41"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Erneuern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksListDialog.py" line="43"/>
        <source>Press to refresh the bookmarks display</source>
        <translation>Drücken, um die Lesezeichenanzeige zu erneuern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksListDialog.py" line="261"/>
        <source>Switch to</source>
        <translation>Umschalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksListDialog.py" line="265"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksListDialog.py" line="268"/>
        <source>Rename</source>
        <translation>Umbenennen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksListDialog.py" line="272"/>
        <source>Pull</source>
        <translation>Pull</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksListDialog.py" line="276"/>
        <source>Push</source>
        <translation>Push</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksListDialog.py" line="292"/>
        <source>Switch</source>
        <translation>Umschalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksListDialog.py" line="292"/>
        <source>The project should be reread. Do this now?</source>
        <translation>Das Projekt sollte neu gelesen werde. Jetzt durchführen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksListDialog.py" line="311"/>
        <source>Delete Bookmark</source>
        <translation>Lesezeichen löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksListDialog.py" line="311"/>
        <source>&lt;p&gt;Shall the bookmark &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; really be deleted?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Soll das Lesezeichen &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; wirklich gelöscht werden?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksListDialog.py" line="327"/>
        <source>Rename Bookmark</source>
        <translation>Lesezeichen umbenennen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksListDialog.py" line="327"/>
        <source>&lt;p&gt;Enter the new name for bookmark &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;:&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Gib einen neuen Namen für das Lesezeichen &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ein:&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgBranchInputDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBranchInputDialog.ui" line="14"/>
        <source>Create Branch</source>
        <translation>Zweig erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBranchInputDialog.ui" line="23"/>
        <source>Enter branch name:</source>
        <translation>Gib den Zweignamen ein:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBranchInputDialog.ui" line="30"/>
        <source>Enter the new branch name (spaces will be converted to _)</source>
        <translation>Gib den Namen des neuen Zweiges ein (Leerzeichen werden durch _ ersetzt)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBranchInputDialog.ui" line="40"/>
        <source>Select to commit the branch</source>
        <translation>Auswählen, um den Zweig einzupflegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBranchInputDialog.ui" line="43"/>
        <source>Commit Branch</source>
        <translation>Zweig einpflegen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgBundleDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Bundle</source>
        <translation>Mercurial-Bundle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="23"/>
        <source>Revision</source>
        <translation>Revision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="55"/>
        <source>Select to specify a revision by a tag</source>
        <translation>Auswählen, um eine Revision per Marke zu wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="58"/>
        <source>Tag:</source>
        <translation>Marke:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="68"/>
        <source>Enter a tag name</source>
        <translation>Gib den Namen der Marke ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="78"/>
        <source>Select to specify a revision by a branch</source>
        <translation>Auswählen, um eine Revision per Zweig zu wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="81"/>
        <source>Branch:</source>
        <translation>Zweig:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="91"/>
        <source>Enter a branch name</source>
        <translation>Gib einen Zweignamen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="130"/>
        <source>Select to not specify a specific revision</source>
        <translation>Auswählen, um keine spezifische Revision zu wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="133"/>
        <source>No revision selected</source>
        <translation>Keine Revision ausgewählt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="185"/>
        <source>Select the compression type (empty for default)</source>
        <translation>Wähle den Kompressionstype (leer für Standard)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="194"/>
        <source>Select to bundle all changesets</source>
        <translation>Auswählen, um alle Änderungssätze zu packen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="197"/>
        <source>Bundle all changesets</source>
        <translation>Packe alle Änderungssätze</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="101"/>
        <source>Select to specify a revision by a bookmark</source>
        <translation>Auswählen, um eine Revision per Lesezeichen zu wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="104"/>
        <source>Bookmark:</source>
        <translation>Lesezeichen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="120"/>
        <source>Enter a bookmark name</source>
        <translation>Gib einen Lesezeichennamen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="29"/>
        <source>Select to specify multiple revisions</source>
        <translation>Auswählen, um eine mehrfache Revisionen zu wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="155"/>
        <source>Enter changesets by number, id, range or revset expression one per line</source>
        <translation>Gib Änderungssätze mittels Nummer, ID, Bereich oder Revset Ausdruck je einen pro Zeile ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="148"/>
        <source>Base Revisions:</source>
        <translation>Basisrevisionen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="172"/>
        <source>Compression:</source>
        <translation>Kompression:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="32"/>
        <source>Revisions:</source>
        <translation>Revisionen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="42"/>
        <source>Enter revisions by number, id, range or revset expression one per line</source>
        <translation>Gib Revisionen mittels Nummer, ID, Bereich oder Revset Ausdruck je eine pro Zeile ein</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgClient</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClient.py" line="91"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>Der Prozess {0} konnte nicht gestartet werden. Stellen Sie sicher, dass er sich im Suchpfad befindet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClient.py" line="140"/>
        <source>Did not receive the &apos;hello&apos; message.</source>
        <translation>„Hallo“-Nachricht konnte nicht empfangen werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClient.py" line="142"/>
        <source>Received data on unexpected channel.</source>
        <translation>Daten auf unerwartetem Kanal empfangen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClient.py" line="147"/>
        <source>Bad &apos;hello&apos; message, expected &apos;capabilities: &apos; but got &apos;{0}&apos;.</source>
        <translation>Ungültige „Hallo“-Nachricht; Erwartete „capabilities: “, empfing jedoch „{0}“.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClient.py" line="152"/>
        <source>&apos;capabilities&apos; message did not contain any capability.</source>
        <translation>„capabilities“-Nachricht enthielt keine Fähigkeiten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClient.py" line="160"/>
        <source>Bad &apos;hello&apos; message, expected &apos;encoding: &apos; but got &apos;{0}&apos;.</source>
        <translation>Ungültige „Hallo“-Nachricht; Erwartete „encoding: “, empfing jedoch „{0}“.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClient.py" line="165"/>
        <source>&apos;encoding&apos; message did not contain any encoding.</source>
        <translation>„encoding“-Nachricht enthielt keine Kodierung.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClient.py" line="383"/>
        <source>For message see output dialog.</source>
        <translation>Nachricht siehe Ausgabedialog.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgClientPromptDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClientPromptDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Client Input</source>
        <translation>Mercurial-Clienteingabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClientPromptDialog.ui" line="23"/>
        <source>Message:</source>
        <translation>Nachricht:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClientPromptDialog.ui" line="30"/>
        <source>Shows the message sent by the Mercurial server</source>
        <translation>Zeig die vom Server geschickte Nachricht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClientPromptDialog.ui" line="56"/>
        <source>Input:</source>
        <translation>Eingabe:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClientPromptDialog.ui" line="63"/>
        <source>Enter the response to be sent to the Mercurial server</source>
        <translation>Gib die an den Server zu schickende Antwort ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClientPromptDialog.ui" line="43"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>Anwählen, um den Kennwortmodus für das Eingabefeld auszuwählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClientPromptDialog.ui" line="46"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>&amp;Kennwortmodus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClientPromptDialog.ui" line="49"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+K</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgCloseHeadSelectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/CloseheadExtension/HgCloseHeadSelectionDialog.ui" line="14"/>
        <source>Close Heads</source>
        <translation>Köpfe schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/CloseheadExtension/HgCloseHeadSelectionDialog.ui" line="23"/>
        <source>Select heads to be closed:</source>
        <translation>Wähle zu schließende Köpfe:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/CloseheadExtension/HgCloseHeadSelectionDialog.ui" line="46"/>
        <source>Revision</source>
        <translation>Revision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/CloseheadExtension/HgCloseHeadSelectionDialog.ui" line="51"/>
        <source>Branch</source>
        <translation>Zweig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/CloseheadExtension/HgCloseHeadSelectionDialog.ui" line="59"/>
        <source>Commit Message:</source>
        <translation>Änderungsbeschreibung:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgCommandDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommandDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Command</source>
        <translation>Mercurial-Befehl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommandDialog.ui" line="23"/>
        <source>Mercurial Command:</source>
        <translation>Mercurial-Befehl:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommandDialog.ui" line="36"/>
        <source>Enter the Mercurial command to be executed with all necessary parameters</source>
        <translation>Gib den auszuführenden Mercurial-Befehl mit allen notwendigen Parametern ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommandDialog.ui" line="39"/>
        <source>&lt;b&gt;Mercurial Command&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the Mercurial command to be executed including all necessary 
parameters. If a parameter of the commandline includes a space you have to 
surround this parameter by single or double quotes. Do not include the name 
of the Mercurial client executable (i.e. hg).&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mercurial-Befehl&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib den auszuführenden Mercurial-Befehl mit allen notwendigen Parametern ein.
Falls ein Parameter des Befehls Leerzeichen enthält, so muss dieser Parameter in
einfache oder doppelte Anführungszeichen eingeschlossen werden. Der Name des
Mercurial-Programms darf nicht eingegeben werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommandDialog.ui" line="65"/>
        <source>Project Directory:</source>
        <translation>Projektverzeichnis:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommandDialog.ui" line="78"/>
        <source>This shows the root directory of the current project.</source>
        <translation>Dies zeigt das Hauptverzeichnis des aktuellen Projektes an.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommandDialog.ui" line="81"/>
        <source>project directory</source>
        <translation>Projektverzeichnis</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgCommitDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommitDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial</source>
        <translation>Mercurial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommitDialog.ui" line="20"/>
        <source>Commit Message</source>
        <translation>Änderungsbeschreibung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommitDialog.ui" line="26"/>
        <source>Enter the log message.</source>
        <translation>Die Änderungsbeschreibung eingeben.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommitDialog.ui" line="29"/>
        <source>&lt;b&gt;Log Message&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the log message for the commit action.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Änderungsbeschreibung&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib die Änderungsbeschreibung für diese Einpflegeaktion ein.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommitDialog.ui" line="43"/>
        <source>Recent commit messages</source>
        <translation>Letzte Änderungsbeschreibungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommitDialog.ui" line="50"/>
        <source>Select a recent commit message to use</source>
        <translation>Wähle eine zu verwendende Änderungsbeschreibung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommitDialog.ui" line="60"/>
        <source>Select to amend the last commit (leave message empty to keep it)</source>
        <translation>Auswählen, um die letzte Änderung zu ergänzen (Beschreibung leer lassen, um die vorhandene zu behalten)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommitDialog.ui" line="63"/>
        <source>Amend the last commit</source>
        <translation>Letzte Änderung ergänzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommitDialog.ui" line="70"/>
        <source>Select to commit sub-repositories as well</source>
        <translation>Auswählen, um auch Unterrepositorys einzupflegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommitDialog.ui" line="73"/>
        <source>Commit sub-repositories</source>
        <translation>Unterrepositorys einpflegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommitDialog.ui" line="80"/>
        <source>Author</source>
        <translation>Autor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommitDialog.ui" line="86"/>
        <source>Enter author name to override the configured user:</source>
        <translation>Gib den Autorennamen ein, um den konfigurierten Nutzer zu überschreiben:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommitDialog.ui" line="96"/>
        <source>Enter an author name in order to override the configured one</source>
        <translation>Gib einen Autorennamen ein, um den konfigurierten Nutzer zu überschreiben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommitDialog.ui" line="109"/>
        <source>Select to give date and time information</source>
        <translation>Auswählen, um Datums- und Zeitinformationen einzugeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommitDialog.ui" line="112"/>
        <source>Date and Time</source>
        <translation>Datum und Zeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommitDialog.ui" line="137"/>
        <source>Date/Time:</source>
        <translation>Datum/Zeit:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommitDialog.ui" line="144"/>
        <source>Enter the date and time to be used</source>
        <translation>Gib das zu verwendenden Datum und die Zeit ein</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgConflictsListDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgConflictsListDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Conflicts</source>
        <translation>Mercurial Konflikte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgConflictsListDialog.ui" line="23"/>
        <source>&lt;b&gt;Conflicts List&lt;/b&gt;\n&lt;p&gt;This shows a list of files  which had or still have conflicts.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Konfliktliste&lt;/b&gt;\n&lt;p&gt;Dies zeigt eine Liste der Dateien, die einen Konflikt hatten oder noch haben.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgConflictsListDialog.ui" line="42"/>
        <source>Status</source>
        <translation>Status</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgConflictsListDialog.ui" line="47"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgConflictsListDialog.ui" line="70"/>
        <source>Press to mark the selected entries as &apos;resolved&apos;</source>
        <translation>Drücken, um die ausgewählten Einträge als &apos;aufgelöst&apos; zu markieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgConflictsListDialog.py" line="188"/>
        <source>Resolved</source>
        <translation>Aufgelöst</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgConflictsListDialog.ui" line="80"/>
        <source>Press to mark the selected entries as &apos;unresolved&apos;</source>
        <translation>Drücken, um die ausgewählten Einträge als &apos;nicht aufgelöst&apos; zu markieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgConflictsListDialog.py" line="186"/>
        <source>Unresolved</source>
        <translation>Nicht Aufgelöst</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgConflictsListDialog.ui" line="103"/>
        <source>Press to re-merge the selected entries</source>
        <translation>Drücken, um die ausgewählten Einträge neu zusammenzuführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgConflictsListDialog.ui" line="106"/>
        <source>Re-Merge</source>
        <translation>Neu zusammenführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgConflictsListDialog.ui" line="113"/>
        <source>Press to edit the selected entry</source>
        <translation>Drücken, um den ausgewählten Eintrag zu bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgConflictsListDialog.ui" line="116"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgConflictsListDialog.ui" line="144"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgConflictsListDialog.py" line="53"/>
        <source>&amp;Refresh</source>
        <translation>&amp;Erneuern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgConflictsListDialog.py" line="55"/>
        <source>Press to refresh the list of conflicts</source>
        <translation>Drücken, um die Liste der Konflikte zu erneuern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgConflictsListDialog.py" line="190"/>
        <source>Unknown Status</source>
        <translation>Unbekanter Status</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgCopyDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Copy</source>
        <translation>Mercurial-Copy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.ui" line="23"/>
        <source>Source:</source>
        <translation>Quelle:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.ui" line="30"/>
        <source>Shows the name of the source</source>
        <translation>Zeigt den Namen der Quelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.ui" line="33"/>
        <source>&lt;b&gt;Source name&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This field shows the name of the source.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Quellname&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Dieses Feld zeigt den namen der Quelle an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.ui" line="60"/>
        <source>Enter the target name</source>
        <translation>Gib den Zielnamen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.ui" line="44"/>
        <source>Target:</source>
        <translation>Ziel:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.ui" line="71"/>
        <source>Select to force the operation</source>
        <translation>Auswählen, um die Operation zu erzwingen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.ui" line="74"/>
        <source>Enforce operation</source>
        <translation>Operation erzwingen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.py" line="44"/>
        <source>Mercurial Move</source>
        <translation>Mercurial-Move</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.ui" line="63"/>
        <source>&lt;b&gt;Target name&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the new name in this field. The target must be the new name or an absolute path.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zielname&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib den Zielnamen in dieses Feld ein. Der Zielname muss der neue Name oder ein absoluter Pfad sein.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial</source>
        <translation>Mercurial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.ui" line="29"/>
        <source>Output</source>
        <translation>Ausgabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.ui" line="54"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.ui" line="73"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Eingabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.ui" line="98"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>Sen&amp;den</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.ui" line="101"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.ui" line="115"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>Anwählen, um den Kennwortmodus für das Eingabefeld auszuwählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.ui" line="118"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>&amp;Kennwortmodus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.ui" line="121"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+K</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.ui" line="95"/>
        <source>Press to send the input to the Mercurial process</source>
        <translation>Drücken um die Eingabe an den Mercurial-Prozess zu senden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.ui" line="108"/>
        <source>Enter data to be sent to the Mercurial process</source>
        <translation>Gib die Daten ein, die an den Mercurial-Prozess geschickt werden sollen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgDiffDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Diff</source>
        <translation>Mercurial-Diff</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.ui" line="26"/>
        <source>Difference</source>
        <translation>Unterschiede</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.ui" line="42"/>
        <source>&lt;b&gt;Mercurial Diff&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the output of the hg diff command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mercurial-Diff&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Die zeigt die Ausgabe des hg diff Befehls.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.ui" line="70"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="102"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Fehler beim Prozessstart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="102"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>Der Prozess {0} konnte nicht gestartet werden. Stellen Sie sicher, dass er sich im Suchpfad befindet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="122"/>
        <source>There is no difference.</source>
        <translation>Es gibt keinen Unterschied.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="250"/>
        <source>Save Diff</source>
        <translation>Diff speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="217"/>
        <source>Patch Files (*.diff)</source>
        <translation>Patchdateien (*.diff)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="250"/>
        <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;br&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Patchdatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gespeichert werden.&lt;br&gt;Grund: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="234"/>
        <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Patchdatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; existiert bereits. Überschreiben?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="93"/>
        <source>Patch Contents</source>
        <translation>Patchinhalt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="141"/>
        <source>&lt;Start&gt;</source>
        <translation>&lt;Anfang&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="142"/>
        <source>&lt;End&gt;</source>
        <translation>&lt;Ende&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="41"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="43"/>
        <source>Press to refresh the display</source>
        <translation>Drücken, um die Anzeige zu aktualisieren</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgExportDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="14"/>
        <source>Export Patches</source>
        <translation>Patches exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="25"/>
        <source>Export Directory:</source>
        <translation>Exportverzeichnis:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="52"/>
        <source>File Name Pattern:</source>
        <translation>Dateinamenmuster:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="59"/>
        <source>Enter the file name pattern for the export files</source>
        <translation>Gib das Dateinamenmuster für die Exportdateien ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="62"/>
        <source>&lt;b&gt;File Name Pattern&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the file name pattern to be used to generate the export files
here. Valid recognized patterns are:&lt;/p&gt;
&lt;table&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%%&lt;/td&gt;&lt;td&gt;literal &quot;%&quot; character&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%H&lt;/td&gt;&lt;td&gt;changeset hash (40 hexadecimal digits)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%N&lt;/td&gt;&lt;td&gt;number of patches being generated&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%R&lt;/td&gt;&lt;td&gt;changeset revision number&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%b&lt;/td&gt;&lt;td&gt;basename of the exporting repository&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%h&lt;/td&gt;&lt;td&gt;short-form changeset hash (12 hexadecimal digits)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%n&lt;/td&gt;&lt;td&gt;zero-padded sequence number, starting at 1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%r&lt;/td&gt;&lt;td&gt;zero-padded changeset revision number&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;    
</source>
        <translation>&lt;b&gt;Dateinamenmuster&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib hier das Dateinamenmuster ein, das zur Erzeugung der Namen der Exportdateien
verwendet wird. Gültige Muster sind:&lt;/p&gt;
&lt;table&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%%&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ein &quot;%&quot; Zeichen&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%H&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Changeset-Hash (40 hexadezimale Zeichen)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%N&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Anzahl zu erzeugender Patches&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%R&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Revisionsnummer&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%b&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Basisnamen des exportierenden Repositorys&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%h&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Kurzform des Changeset-Hashes (12 hexadezimale Zeichen)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%n&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Sequenznummer mit führenden Nullen beginnend bei 1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%r&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Revisionsnummer mit führenden Nullen&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;    
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="82"/>
        <source>Changesets:</source>
        <translation>Änderungssätze:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="92"/>
        <source>Enter changesets by number, id, range or revset expression one per line</source>
        <translation>Gib Änderungssätze mittels Nummer, ID, Bereich oder Revset Ausdruck je einen pro Zeile ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="130"/>
        <source>Compare Against Second Parent</source>
        <translation>Gegen zweiten Vorgänger vergleichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="140"/>
        <source>Treat all Files as Text</source>
        <translation>Alle Dateien als Text betrachten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="147"/>
        <source>Omit Dates</source>
        <translation>Datum auslassen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="154"/>
        <source>Use Git extended Diff-Format</source>
        <translation>Git erweitertes Diff-Format verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="41"/>
        <source>Enter the target name</source>
        <translation>Gib den Zielnamen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="44"/>
        <source>&lt;b&gt;Target name&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the new name in this field. The target must be the new name or an absolute path.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zielname&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib den Zielnamen in dieses Feld ein. Der Zielname muss der neue Name oder ein absoluter Pfad sein.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="105"/>
        <source>Bookmark:</source>
        <translation>Lesezeichen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="118"/>
        <source>Select a bookmark name</source>
        <translation>Wähle ein Lesezeichen aus</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgGpgSignDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="23"/>
        <source>Revision</source>
        <translation>Revision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="29"/>
        <source>Select to specify a revision by number</source>
        <translation>Auswählen, um eine Revision per Nummer zu wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="32"/>
        <source>Number</source>
        <translation>Nummer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="42"/>
        <source>Enter a revision number</source>
        <translation>Gib eine Revisionsnummer ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="68"/>
        <source>Select to specify a revision by changeset id</source>
        <translation>Auswählen, um eine Revision mit ihrer Änderungssatz-ID anzugeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="71"/>
        <source>Id:</source>
        <translation>Id:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="81"/>
        <source>Enter a changeset id</source>
        <translation>Gib die Änderungssatz ID ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="88"/>
        <source>Select to specify a revision by a tag</source>
        <translation>Auswählen, um eine Revision per Marke zu wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="91"/>
        <source>Tag:</source>
        <translation>Marke:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="107"/>
        <source>Enter a tag name</source>
        <translation>Gib den Namen der Marke ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="117"/>
        <source>Select to specify a revision by a branch</source>
        <translation>Auswählen, um eine Revision per Zweig zu wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="120"/>
        <source>Branch:</source>
        <translation>Zweig:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="136"/>
        <source>Enter a branch name</source>
        <translation>Gib einen Zweignamen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="146"/>
        <source>Select to specify a revision by a bookmark</source>
        <translation>Auswählen, um eine Revision per Lesezeichen zu wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="149"/>
        <source>Bookmark:</source>
        <translation>Lesezeichen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="165"/>
        <source>Enter a bookmark name</source>
        <translation>Gib einen Lesezeichennamen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="175"/>
        <source>Select tip revision of repository</source>
        <translation>Wähle neueste Revision des Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="191"/>
        <source>Commit Message</source>
        <translation>Änderungsbeschreibung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="197"/>
        <source>Select to not commit the signature</source>
        <translation>Auswählen, um die Signatur nicht einzupflegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="200"/>
        <source>Do Not Commit</source>
        <translation>Nicht einpflegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="207"/>
        <source>Enter a commit message (leave empty to use default)</source>
        <translation>Gib eine Änderungsmitteilung ein (leer lassen, um einen Standardtext zu verwenden)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="222"/>
        <source>Key-ID:</source>
        <translation>Schlüüsel-ID:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="229"/>
        <source>Enter the ID of the key to be used</source>
        <translation>Gib die ID des zu verwendenden Schlüssels ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="236"/>
        <source>Select to make the signature local</source>
        <translation>Auswählen. um eine lokale Signatur zu leisten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="239"/>
        <source>Local Signature</source>
        <translation>Lokale Signatur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="246"/>
        <source>Select to sign even if the signature file is modified</source>
        <translation>Auswählen, um auch bei geänderter Signaturdatei eine Signatur zu leisten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="249"/>
        <source>Force Signature</source>
        <translation>Signatur erzwingen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="178"/>
        <source>Parent</source>
        <translation>Vorgänger</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgGpgSignaturesDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.ui" line="14"/>
        <source>Signed Changesets</source>
        <translation>Signierte Änderungssätze</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.ui" line="51"/>
        <source>Select the category to filter on</source>
        <translation>Wähle die als Filter zu verwendende Kategorie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.py" line="231"/>
        <source>Revision</source>
        <translation>Revision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.ui" line="60"/>
        <source>Signature</source>
        <translation>Signatur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.ui" line="68"/>
        <source>Enter the regular expression to filter on</source>
        <translation>Gib den regulären Ausdruck zum Filtern ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.ui" line="106"/>
        <source>Press to verify the signatures of the selected revision</source>
        <translation>Drücken, um die Signaturen der ausgewählten Revision zu verifizieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.ui" line="109"/>
        <source>&amp;Verify...</source>
        <translation>&amp;Verifizieren...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.ui" line="137"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.ui" line="143"/>
        <source>&lt;b&gt;Mercurial errors&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows possible error messages.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mercurial-Fehler&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt mögliche Fehlermeldungen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.py" line="101"/>
        <source>no signatures found</source>
        <translation>keine Signaturen gefunden</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgGraftDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="14"/>
        <source>Copy Changesets</source>
        <translation>Änderungssätze kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="23"/>
        <source>Revisions</source>
        <translation>Revisionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="29"/>
        <source>Enter changesets by number, id, range or revset expression one per line</source>
        <translation>Gib Änderungssätze mittels Nummer, ID, Bereich oder Revset Ausdruck je einen pro Zeile ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="45"/>
        <source>Select to give user information</source>
        <translation>Auswählen, um Nutzerinformationen einzugeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="48"/>
        <source>User</source>
        <translation>Nutzer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="60"/>
        <source>Select to use the name of the current user</source>
        <translation>Auswählen, um den Namen des aktuellen Nutzers zu verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="63"/>
        <source>Use current user</source>
        <translation>aktuellen Nutzer verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="70"/>
        <source>Username:</source>
        <translation>Nutzername:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="77"/>
        <source>Enter the user name to be used</source>
        <translation>Gib den zu verwendenden Nutzernamen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="87"/>
        <source>Select to give date and time information</source>
        <translation>Auswählen, um Datums- und Zeitinformationen einzugeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="90"/>
        <source>Date and Time</source>
        <translation>Datum und Zeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="102"/>
        <source>Select to use the current date and time</source>
        <translation>Auswählen, um das aktuelle Datum und die aktuelle Zeit zu verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="105"/>
        <source>Use current date and time</source>
        <translation>aktuelles Datum und Zeit verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="112"/>
        <source>Date/Time:</source>
        <translation>Datum/Zeit:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="119"/>
        <source>Enter the date and time to be used</source>
        <translation>Gib das zu verwendenden Datum und Zeit ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="148"/>
        <source>Select to append graft info to the log message</source>
        <translation>Auswählen, um eine Kopierinformation an die Änderungsmeldung anzuhängen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="151"/>
        <source>Append Graft &amp;Info</source>
        <translation>Kopier&amp;information anhängen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="161"/>
        <source>Select to perform a dry-run of the graft operation</source>
        <translation>Auswählen, um einen Testlauf der Kopieraktion durchzuführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="164"/>
        <source>Perform Dry-Run</source>
        <translation>Testlauf durchführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="171"/>
        <source>Select to not commit the copied changesets</source>
        <translation>Auswählen, um die kopierten Änderungssätze nicht einzupflegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="174"/>
        <source>Don&apos;t Commit</source>
        <translation>Nicht einpflegen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgHisteditCommitEditor</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditCommitEditor.py" line="97"/>
        <source>Edit Commit Message</source>
        <translation>Änderungsbeschreibung bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditCommitEditor.py" line="97"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht geladen werden.&lt;br/&gt;Grund: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditCommitEditor.ui" line="27"/>
        <source>Commit Message</source>
        <translation>Änderungsbeschreibung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditCommitEditor.ui" line="33"/>
        <source>Edit the commit message</source>
        <translation>Bearbeite die Änderungsbeschreibung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditCommitEditor.ui" line="43"/>
        <source>Recent commit messages</source>
        <translation>Letzte Änderungsbeschreibungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditCommitEditor.ui" line="50"/>
        <source>Select a recent commit message to use</source>
        <translation>Wähle eine zu verwendende Änderungsbeschreibung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditCommitEditor.ui" line="58"/>
        <source>Information</source>
        <translation>Information</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgHisteditConfigDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditConfigDialog.ui" line="14"/>
        <source>Histedit Configuration</source>
        <translation>Histedit Konfiguration</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditConfigDialog.ui" line="23"/>
        <source>Start Revision</source>
        <translation>Startrevision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditConfigDialog.ui" line="29"/>
        <source>Select to use the default revision as the base</source>
        <translation>Auswählen, um die Standardrevision als Basis zu verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditConfigDialog.ui" line="32"/>
        <source>Default Revision</source>
        <translation>Standardrevision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditConfigDialog.ui" line="42"/>
        <source>Select to edit all outgoing revisions</source>
        <translation>Auswählen, um alle ausgehenden Revisionen zu bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditConfigDialog.ui" line="45"/>
        <source>All Outgoing</source>
        <translation>Alle Ausgehenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditConfigDialog.ui" line="52"/>
        <source>Select to use a revision as start point</source>
        <translation>Auswählen, um eine Revision als Startpunkt festzulegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditConfigDialog.ui" line="68"/>
        <source>Revision</source>
        <translation>Revision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditConfigDialog.ui" line="74"/>
        <source>Select to specify a revision by number</source>
        <translation>Auswählen, um eine Revision per Nummer zu wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditConfigDialog.ui" line="77"/>
        <source>Number</source>
        <translation>Nummer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditConfigDialog.ui" line="90"/>
        <source>Enter a revision number</source>
        <translation>Gib eine Revisionsnummer ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditConfigDialog.ui" line="116"/>
        <source>Select to specify a revision by changeset id</source>
        <translation>Auswählen, um eine Revision mit ihrer Änderungssatz-ID anzugeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditConfigDialog.ui" line="119"/>
        <source>Id:</source>
        <translation>Id:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditConfigDialog.ui" line="132"/>
        <source>Enter a changeset id</source>
        <translation>Gib die Änderungssatz ID ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditConfigDialog.ui" line="139"/>
        <source>Select to specify a revision by a tag</source>
        <translation>Auswählen, um eine Revision per Marke zu wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditConfigDialog.ui" line="142"/>
        <source>Tag:</source>
        <translation>Marke:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditConfigDialog.ui" line="152"/>
        <source>Enter a tag name</source>
        <translation>Gib den Namen der Marke ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditConfigDialog.ui" line="162"/>
        <source>Select to specify a revision by a branch</source>
        <translation>Auswählen, um eine Revision per Zweig zu wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditConfigDialog.ui" line="165"/>
        <source>Branch:</source>
        <translation>Zweig:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditConfigDialog.ui" line="175"/>
        <source>Enter a branch name</source>
        <translation>Gib einen Zweignamen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditConfigDialog.ui" line="185"/>
        <source>Select to specify a revision by a bookmark</source>
        <translation>Auswählen, um eine Revision per Lesezeichen zu wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditConfigDialog.ui" line="188"/>
        <source>Bookmark:</source>
        <translation>Lesezeichen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditConfigDialog.ui" line="204"/>
        <source>Enter a bookmark name</source>
        <translation>Gib einen Lesezeichennamen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditConfigDialog.ui" line="223"/>
        <source>Select to force outgoing</source>
        <translation>Auswählen, um Ausgehende zu erzwingen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditConfigDialog.ui" line="226"/>
        <source>Force outgoing</source>
        <translation>Ausgehende erzwingen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditConfigDialog.ui" line="233"/>
        <source>Select to keep old nodes</source>
        <translation>Auswählen, um veraltete Knoten zu behalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditConfigDialog.ui" line="236"/>
        <source>Keep old nodes</source>
        <translation>Veraltete Knoten behalten</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgHisteditPlanEditor</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditPlanEditor.py" line="247"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht geladen werden.&lt;br/&gt;Grund: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditPlanEditor.py" line="247"/>
        <source>Edit Plan</source>
        <translation>Plan bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditPlanEditor.ui" line="33"/>
        <source>Modification Plan</source>
        <translation>Änderungsplan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditPlanEditor.ui" line="61"/>
        <source>Action</source>
        <translation>Aktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditPlanEditor.ui" line="66"/>
        <source>Revision</source>
        <translation>Revision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditPlanEditor.ui" line="71"/>
        <source>Summary</source>
        <translation>Zusammenfassung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditPlanEditor.ui" line="94"/>
        <source>Press to move the selected entry up</source>
        <translation>Drücken, um den gewählten Eintrag nach oben zu schieben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditPlanEditor.ui" line="97"/>
        <source>Up</source>
        <translation>Auf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditPlanEditor.ui" line="104"/>
        <source>Press to move the selected entry down</source>
        <translation>Drücken, um den gewählten Eintrag nach unten zu schieben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditPlanEditor.ui" line="107"/>
        <source>Down</source>
        <translation>Ab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditPlanEditor.ui" line="130"/>
        <source>Information</source>
        <translation>Information</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgImportDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="14"/>
        <source>Import Patch</source>
        <translation>Patch importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="23"/>
        <source>Commit data</source>
        <translation>Änderungsdaten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="29"/>
        <source>Select to not commit the imported patch</source>
        <translation>Auswählen, um den importierten Patch nicht einzupflegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="32"/>
        <source>Do not commit</source>
        <translation>Nicht einpflegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="42"/>
        <source>Commit message:</source>
        <translation>Änderungsbeschreibung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="52"/>
        <source>Enter the commit message or leave empty to use the default one</source>
        <translation>Gib die Änderungsbeschreibung ein oder lasse es leer, um den Standardtext zu verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="64"/>
        <source>Commit Date:</source>
        <translation>Datum für Änderung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="74"/>
        <source>Enter optional date for the commit</source>
        <translation>Gib das optionale Datum der Änderung ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="100"/>
        <source>Commit User:</source>
        <translation>Nutzer für Änderung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="110"/>
        <source>Enter optional user for the commit</source>
        <translation>Gib den optionalen Nutzer der Änderung ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="132"/>
        <source>Strip Count:</source>
        <translation># Löschungen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="141"/>
        <source>Enter number of leading directories to strip off (default 1)</source>
        <translation>Gib die Anzahl an führenden Verzeichnissen, die gelöscht werden sollen, ein (Standard 1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="172"/>
        <source>Patch File:</source>
        <translation>Patchdatei:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="188"/>
        <source>Enter the name of the patch file</source>
        <translation>Gib den namen einer Patchdatei ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="195"/>
        <source>Select to enforce the import</source>
        <translation>Auswählen, um den Import zu erzwingen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="198"/>
        <source>Enforce Import</source>
        <translation>Erzwinge Import</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.py" line="36"/>
        <source>Patch Files (*.diff *.patch);;All Files (*)</source>
        <translation>Patchdateien (*.diff *.patch);;Alle Dateien (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="119"/>
        <source>Enable to commit with the secret phase</source>
        <translation>Aktivieren, um mit &apos;Secret&apos; Phase einzupflegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="122"/>
        <source>Commit with Secret Phase</source>
        <translation>Einpflegen mit Secret Phase</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgLogBrowserDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="98"/>
        <source>Mercurial Log</source>
        <translation>Mercurial-Log</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="65"/>
        <source>From:</source>
        <translation>Von:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="72"/>
        <source>Enter the start date</source>
        <translation>Gib das Anfangsdatum ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="82"/>
        <source>To:</source>
        <translation>Bis:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="89"/>
        <source>Enter the end date</source>
        <translation>Gib das Endedatum ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="142"/>
        <source>Select the field to filter on</source>
        <translation>Wähle das als Filter zu verwendende Feld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="128"/>
        <source>Revision</source>
        <translation>Revision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="129"/>
        <source>Author</source>
        <translation>Autor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="130"/>
        <source>Message</source>
        <translation>Nachricht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="213"/>
        <source>Branch</source>
        <translation>Zweig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="233"/>
        <source>Date</source>
        <translation>Datum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="243"/>
        <source>Tags</source>
        <translation>Marken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="417"/>
        <source>Action</source>
        <translation>Aktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="422"/>
        <source>Path</source>
        <translation>Pfad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="427"/>
        <source>Copy from</source>
        <translation>Kopiert von</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="293"/>
        <source>Press to get the next bunch of log entries</source>
        <translation>Drücken, um die nächsten Log-Einträge zu erhalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="296"/>
        <source>&amp;Next</source>
        <translation>&amp;Nächste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="303"/>
        <source>Enter the limit of entries to fetch</source>
        <translation>Gib die Anzahl an zu holenden Einträgen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="322"/>
        <source>Select to stop listing log messages at a copy or move</source>
        <translation>Auswählen, um die Anzeige von Log Meldungen bei einer Kopier- oder Verschiebeaktion zu stoppen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="325"/>
        <source>Stop on Copy/Move</source>
        <translation>Bei Kopieren/Umbenennen anhalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="520"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="526"/>
        <source>&lt;b&gt;Mercurial log errors&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows possible error messages of the hg log command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mercurial-Log-Fehler&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt mögliche Fehlermeldungen des hg log-Befehls.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="206"/>
        <source>Added</source>
        <translation>Hinzugefügt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="207"/>
        <source>Deleted</source>
        <translation>Gelöscht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="208"/>
        <source>Modified</source>
        <translation>Modifiziert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="841"/>
        <source>Mercurial Error</source>
        <translation>Mercurial-Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="208"/>
        <source>Graph</source>
        <translation>Grafik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="112"/>
        <source>Branch:</source>
        <translation>Zweig:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="119"/>
        <source>Select the branch to filter on</source>
        <translation>Wähle den als Filter zu verwendenden Zweig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="188"/>
        <source>All</source>
        <translation>Alle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="100"/>
        <source>Mercurial Log (Incoming)</source>
        <translation>Mercurial-Log (Eingang)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="102"/>
        <source>Mercurial Log (Outgoing)</source>
        <translation>Mercurial-Log (Ausgang)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="223"/>
        <source>Bookmarks</source>
        <translation>Lesezeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="117"/>
        <source>Press to refresh the list of changesets</source>
        <translation>Drücken, um die Liste der Änderungssätze zu erneuern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="115"/>
        <source>&amp;Refresh</source>
        <translation>&amp;Erneuern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="132"/>
        <source>Phase</source>
        <translation>Phase</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="275"/>
        <source>Change the phase of the selected revisions</source>
        <translation>Ändert die Phase der ausgewählten Revisionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="277"/>
        <source>&lt;b&gt;Change Phase&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This changes the phase of the selected revisions. The selected revisions have to have the same current phase.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Phase ändern&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies ändert die Phase der ausgewählten Revisionen. Die ausgewählten Revisionen müssen sich in der gleichen Phase befinden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="273"/>
        <source>Change Phase</source>
        <translation>Phase ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="1991"/>
        <source>Copy Changesets</source>
        <translation>Änderungssätze kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="2299"/>
        <source>The project should be reread. Do this now?</source>
        <translation>Das Projekt sollte neu gelesen werde. Jetzt durchführen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="22"/>
        <source>Select action from menu</source>
        <translation>Wähle eine Aktion aus dem Menü</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="264"/>
        <source>Copy the selected changesets to the current branch</source>
        <translation>Ausgewählte Änderungssätze in den aktuellen Zweig kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="282"/>
        <source>Tag</source>
        <translation>Marke setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="285"/>
        <source>Tag the selected revision</source>
        <translation>Ausgewählte Revision mit einer Marke versehen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="2063"/>
        <source>Switch</source>
        <translation>Umschalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="295"/>
        <source>Switch the working directory to the selected revision</source>
        <translation>Schaltet das Arbeitsverzeichnis auf die ausgewählte Revision um</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="318"/>
        <source>Pull Large Files</source>
        <translation>Binärriesen herunterladen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="320"/>
        <source>Pull large files for selected revisions</source>
        <translation>Binärriesen der ausgewählten Revisionen herunterladen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="1131"/>
        <source>{0} (large file)</source>
        <translation>{0} (Binärriese)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="45"/>
        <source>Select the mode (find or filter)</source>
        <translation>Modus auswählen (Finden oder Filtern)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="149"/>
        <source>Enter the regular expression to filter on or search for</source>
        <translation>Gib den regulären Ausdruck zum Filtern oder Suchen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="161"/>
        <source>Press to find the previous occurrence</source>
        <translation>Drücken, um das vorherige Vorkommen zu suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="168"/>
        <source>Press to find the next occurrence</source>
        <translation>Drücken, um das nächste Vorkommen zu suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="125"/>
        <source>Find</source>
        <translation>Suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="126"/>
        <source>Filter</source>
        <translation>Filter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="170"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Tags&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Marken&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="176"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Lesezeichen&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="2441"/>
        <source>Find Commit</source>
        <translation>Revision finden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="2441"/>
        <source>&apos;{0}&apos; was not found.</source>
        <translation>„{0}“ wurde nicht gefunden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="131"/>
        <source>File</source>
        <translation>Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="212"/>
        <source>Draft</source>
        <translation>Entwurf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="213"/>
        <source>Public</source>
        <translation>Öffentlich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="214"/>
        <source>Secret</source>
        <translation>Geheim</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="2161"/>
        <source>Pull Changes</source>
        <translation>Änderungen herunterladen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="316"/>
        <source>Pull changes from a remote repository</source>
        <translation>Änderungen von einem entfernten Repository herunterladen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="325"/>
        <source>Push Selected Changes</source>
        <translation>Ausgewählte Änderungen hochladen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="328"/>
        <source>Push changes of the selected changeset and its ancestors to a remote repository</source>
        <translation>Änderungen des ausgewählten Änderungssatzes und aller Vorgänger in ein entferntes Repository hochladen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="331"/>
        <source>Push All Changes</source>
        <translation>Alle Änderungen hochladen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="334"/>
        <source>Push all changes to a remote repository</source>
        <translation>Alle Änderungen an ein entferntes Repository hochladen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="2207"/>
        <source>Strip Changesets</source>
        <translation>Änderungssätze löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="377"/>
        <source>Strip changesets from a repository</source>
        <translation>Änderungssätze aus einem Repository löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="300"/>
        <source>Define Bookmark...</source>
        <translation>Lesezeichen hinzufügen …</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="303"/>
        <source>Bookmark the selected revision</source>
        <translation>Lesezeichen für die ausgewählte Revision erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="305"/>
        <source>Move Bookmark...</source>
        <translation>Lesezeichen verschieben …</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="308"/>
        <source>Move bookmark to the selected revision</source>
        <translation>Verschiebe ein Lesezeichen zur ausgewählten Revision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="2086"/>
        <source>Define Bookmark</source>
        <translation>Lesezeichen hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="2086"/>
        <source>Enter bookmark name for changeset &quot;{0}&quot;:</source>
        <translation>Gib einen Lesezeichennamen für den Änderungssatz &quot;{0}&quot; ein:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="2110"/>
        <source>Move Bookmark</source>
        <translation>Lesezeichen verschieben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="2110"/>
        <source>Select the bookmark to be moved  to changeset &quot;{0}&quot;:</source>
        <translation>Wähle ein Lesezeichen aus, das zum Änderungssatz &quot;{0}&quot; verschoben werden soll:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="2049"/>
        <source>Select bookmark to switch to (leave empty to use revision):</source>
        <translation>Wähle das Lesezeichen aus, auf das umgeschaltet werden soll (leer lassen, um Revision zu verwenden):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="258"/>
        <source>Press to move up in the log list</source>
        <translation>Drücken, um in der Historie nach oben zu gehen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="268"/>
        <source>Press to move down in the log list</source>
        <translation>Drücken, um in der Historie nach unten zu gehen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="173"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Latest Tag&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Letzte Marke&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="154"/>
        <source>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Revision&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Date&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Author&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Branch&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{3}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;{4}&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Message&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{5}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
        <translation>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Revision&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Datum&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Autor&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Zweig&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{3}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;{4}&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Nachricht&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{5}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="164"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Parents&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Vorgänger&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="167"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Children&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Nachfolger&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="267"/>
        <source>Merge with Changeset</source>
        <translation>Mit Änderungssatz zusammenführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="270"/>
        <source>Merge the working directory with the selected changeset</source>
        <translation>Führe das Arbeitsverzeichnis mit dem gewählten Änderungssatz zusammen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="339"/>
        <source>Create Changegroup</source>
        <translation>Änderungsgruppe erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="342"/>
        <source>Create a changegroup file containing the selected changesets</source>
        <translation>Erzeuge eine Änderungsgruppendatei für die ausgewählten Änderungssätze</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="344"/>
        <source>&lt;b&gt;Create Changegroup&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This creates a changegroup file containing the selected revisions. If no revisions are selected, all changesets will be bundled. If one revision is selected, it will be interpreted as the base revision. Otherwise the lowest revision will be used as the base revision and all other revision will be bundled. If the dialog is showing outgoing changesets, all selected changesets will be bundled.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Änderungsgruppe erzeugen&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Dies erzeugt eine Änderungsgruppendatei für die ausgewählten Änderungssätze. Ist keine Änderung ausgewählt, werden alle in die Datei geschrieben. Ist ein Änderungssatz ausgewählt, so wird er als Basis verwendet. Ansonsten wird die kleinste, ausgewählte Revision als Basis verwendet und alle anderen werden in die Datei geschrieben. Zeigt der Dialog ausgehende Änderungssätze an, so werden alle ausgewählten in die Datei geschrieben.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="2299"/>
        <source>Apply Changegroup</source>
        <translation>Änderungsgruppe anwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="356"/>
        <source>Apply the currently viewed changegroup file</source>
        <translation>Wende die aktuell inspizierte Änderungsgruppendatei an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="361"/>
        <source>Sign Revisions</source>
        <translation>Revisionen signieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="364"/>
        <source>Add a signature for the selected revisions</source>
        <translation>Den ausgewählten Revisionen eine Signatur hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="366"/>
        <source>Verify Signatures</source>
        <translation>Signaturen verifizieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="369"/>
        <source>Verify all signatures there may be for the selected revision</source>
        <translation>Alle Signaturen der ausgewählten Revision verifizieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="382"/>
        <source>Select All Entries</source>
        <translation>Alle Einträge auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="384"/>
        <source>Deselect All Entries</source>
        <translation>Alle Einträge abwählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="1370"/>
        <source>Side-by-Side Diff to Parent {0}</source>
        <translation>Unterschiede nebeneinander zu Vorgänger {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="1381"/>
        <source>&lt;a href=&quot;sbsdiff:{0}_{1}&quot;&gt;Side-by-Side Compare&lt;/a&gt;</source>
        <translation>&lt;a href=&quot;sbsdiff:{0}_{1}&quot;&gt;Unterschiede nebeneinander&lt;/a&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="1517"/>
        <source>Pull Selected Changes</source>
        <translation>Ausgewählte Änderungen herunterladen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="2485"/>
        <source>Differences</source>
        <translation>Unterschiede</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="2495"/>
        <source>Differences to Parent {0}</source>
        <translation>Unterschiede zu Vorgänger {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="2511"/>
        <source>Diff to Parent {0}{1}</source>
        <translation>Diff zu Vorgänger {0}{1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="2536"/>
        <source>There is no difference.</source>
        <translation>Es gibt keinen Unterschied.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="2679"/>
        <source>Save Diff</source>
        <translation>Diff speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="2646"/>
        <source>Patch Files (*.diff)</source>
        <translation>Patchdateien (*.diff)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="2663"/>
        <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Patchdatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; existiert bereits. Überschreiben?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="2679"/>
        <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;br&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Patchdatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gespeichert werden.&lt;br&gt;Grund: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="474"/>
        <source>&lt;a href=&quot;save:me&quot;&gt;Save&lt;/a&gt;</source>
        <translation>&lt;a href=&quot;save:me&quot;&gt;Speichern&lt;/a&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="2484"/>
        <source>Generating differences ...</source>
        <translation>Erzeuge Unterschiede ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="104"/>
        <source>Mercurial Full Log</source>
        <translation>Mercurial-Log (vollständig)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="287"/>
        <source>Close Heads</source>
        <translation>Köpfe schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="290"/>
        <source>Close the selected heads</source>
        <translation>Schließe die ausgewählten Köpfe</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgMergeDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Merge</source>
        <translation>Mercurial-Merge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="23"/>
        <source>Revision</source>
        <translation>Revision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="29"/>
        <source>Select to specify a revision by number</source>
        <translation>Auswählen, um eine Revision per Nummer zu wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="32"/>
        <source>Number</source>
        <translation>Nummer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="42"/>
        <source>Enter a revision number</source>
        <translation>Gib eine Revisionsnummer ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="68"/>
        <source>Select to specify a revision by changeset id</source>
        <translation>Auswählen, um eine Revision mit ihrer Änderungssatz-ID anzugeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="71"/>
        <source>Id:</source>
        <translation>Id:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="81"/>
        <source>Enter a changeset id</source>
        <translation>Gib die Änderungssatz ID ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="88"/>
        <source>Select to specify a revision by a tag</source>
        <translation>Auswählen, um eine Revision per Marke zu wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="91"/>
        <source>Tag:</source>
        <translation>Marke:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="101"/>
        <source>Enter a tag name</source>
        <translation>Gib den Namen der Marke ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="111"/>
        <source>Select to specify a revision by a branch</source>
        <translation>Auswählen, um eine Revision per Zweig zu wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="114"/>
        <source>Branch:</source>
        <translation>Zweig:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="124"/>
        <source>Enter a branch name</source>
        <translation>Gib einen Zweignamen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="163"/>
        <source>Select to not specify a specific revision</source>
        <translation>Auswählen, um keine spezifische Revision zu wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="166"/>
        <source>No revision selected</source>
        <translation>Keine Revision ausgewählt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="179"/>
        <source>Select to force the merge operation</source>
        <translation>Auswählen, um die Vereinigungsoperation zu erzwingen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="182"/>
        <source>Enforce merge</source>
        <translation>Vereinigung erzwingen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="134"/>
        <source>Select to specify a revision by a bookmark</source>
        <translation>Auswählen, um eine Revision per Lesezeichen zu wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="137"/>
        <source>Bookmark:</source>
        <translation>Lesezeichen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="153"/>
        <source>Enter a bookmark name</source>
        <translation>Gib einen Lesezeichennamen ein</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgMultiRevisionSelectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Revisions</source>
        <translation>Mercurial-Revisionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="23"/>
        <source>Revision</source>
        <translation>Revision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="29"/>
        <source>Select to specify a list of changesets</source>
        <translation>Auswählen, um eine Liste von Änderungssätzen anzugeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="55"/>
        <source>Select to specify a revision by a tag</source>
        <translation>Auswählen, um eine Revision per Marke zu wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="58"/>
        <source>Tag:</source>
        <translation>Marke:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="74"/>
        <source>Enter a tag name</source>
        <translation>Gib den Namen der Marke ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="84"/>
        <source>Select to specify a revision by a branch</source>
        <translation>Auswählen, um eine Revision per Zweig zu wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="87"/>
        <source>Branch:</source>
        <translation>Zweig:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="103"/>
        <source>Enter a branch name</source>
        <translation>Gib einen Zweignamen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="113"/>
        <source>Select to specify a revision by a bookmark</source>
        <translation>Auswählen, um eine Revision per Lesezeichen zu wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="116"/>
        <source>Bookmark:</source>
        <translation>Lesezeichen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="132"/>
        <source>Enter a bookmark name</source>
        <translation>Gib einen Lesezeichennamen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="145"/>
        <source>Limit Results</source>
        <translation>Ergebnisse begrenzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="157"/>
        <source>Enter number of entries to show:</source>
        <translation>Gib die Anzahl der anzuzeigenden Einträge ein:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="32"/>
        <source>Revisions:</source>
        <translation>Revisionen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="42"/>
        <source>Enter revisions by number, id, range or revset expression one per line</source>
        <translation>Gib Revisionen mittels Nummer, ID, Bereich oder Revset Ausdruck je eine pro Zeile ein</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgNewProjectOptionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="14"/>
        <source>New Project from Repository</source>
        <translation>Neues Projekt aus Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;New Project from Repository Dialog&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the various repository infos into the entry fields. These values are used, when the new project is retrieved from the repository. If the checkbox is selected, the URL must end in the project name. A repository layout with project/tags, project/branches and project/trunk will be assumed. In this case, you may enter a tag or branch, which must look like tags/tagname or branches/branchname. If the checkbox is not selected, the URL must contain the complete path in the repository.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;For remote repositories the URL must contain the hostname.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Neues Projekt aus Repository&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib die verschiedenen Informationen in die Felder ein. Sie werden beim Auslesen eines neuen Projektes aus dem Repository verwendet. Falls die Auswahlbox aktiviert ist, muss die URL im Projektnamen enden. Im Repository wird ein Verzeichnisbaum mit project/tags, project/branches und project/trunk vorausgesetzt. Ist die Auswahlbox nicht aktiviert, so muss die URL den kompletten Pfad im Repository enthalten.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Für entfernte Repositorys muss die URL den Hostnamen enthalten.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="122"/>
        <source>&amp;URL:</source>
        <translation>&amp;URL:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="54"/>
        <source>&amp;Revision:</source>
        <translation>&amp;Revision:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="64"/>
        <source>Enter the revision the new project should be generated from</source>
        <translation>Gib die Revision ein, von der das Projekt erzeugt werden soll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="102"/>
        <source>Project &amp;Directory:</source>
        <translation>Projekt&amp;verzeichnis:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="83"/>
        <source>Enter the directory of the new project.</source>
        <translation>Gib das Verzeichnis für das neue Projekt ein.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="86"/>
        <source>&lt;b&gt;Project Directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the directory of the new project. It will be retrieved from 
the repository and be placed in this directory.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Projektverzeichnis&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib das Verzeichnis für das neue Projekt ein. Es wird aus dem Repository geladen
und in dieses Verzeichnis geschrieben.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="95"/>
        <source>Download all versions of all large files</source>
        <translation>Alle Versionen großer Dateien herunterladen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="28"/>
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option increases the download time and volume.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Diese Option vergrößert die Downloadzeit und das Downloadvolumen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="47"/>
        <source>Enter the URL of the repository</source>
        <translation>Gib die URL des Repository ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="132"/>
        <source>Press to clear the history of entered repository URLs</source>
        <translation>Drücken, um die zuletzt eingegebenen Repository URLs zu löschen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgOptionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgOptionsDialog.ui" line="29"/>
        <source>Commit &amp;Message:</source>
        <translation>Änderungs&amp;beschreibung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgOptionsDialog.ui" line="39"/>
        <source>Enter the log message for the new project.</source>
        <translation>Gib die Log-Nachricht für das neue Projekt ein.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgOptionsDialog.ui" line="42"/>
        <source>&lt;b&gt;Log Message&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the log message to be used for the new project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Log Nachricht&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib die Log Nachricht für das neue Projekt ein.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgOptionsDialog.ui" line="46"/>
        <source>new project started</source>
        <translation>Neues Projekt angelegt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgOptionsDialog.ui" line="14"/>
        <source>Initial Commit</source>
        <translation>Initiales Einpflegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgOptionsDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Initial Commit Dialog&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the message for the initial commit.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Initiales Einpflegen&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib die Beschreibung für das erste Einpflegen ein.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgPhaseDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgPhaseDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Phases</source>
        <translation>Mercurial-Phasen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgPhaseDialog.ui" line="23"/>
        <source>&amp;Revisions:</source>
        <translation>&amp;Revisionen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgPhaseDialog.ui" line="46"/>
        <source>Phase:</source>
        <translation>Phase:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgPhaseDialog.ui" line="53"/>
        <source>Select the phase to be set for the specified revisions</source>
        <translation>Wähle die Phase, in die die angegebenen Revisionen überführt werden sollen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgPhaseDialog.ui" line="60"/>
        <source>Select to force the phase change</source>
        <translation>Auswählen, um den Phasenwechsel zu erzwingen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgPhaseDialog.ui" line="63"/>
        <source>Force Phase Change</source>
        <translation>Phasenwechsel erzwingen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgPhaseDialog.py" line="32"/>
        <source>Public</source>
        <translation>Öffentlich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgPhaseDialog.py" line="33"/>
        <source>Draft</source>
        <translation>Entwurf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgPhaseDialog.py" line="34"/>
        <source>Secret</source>
        <translation>Geheim</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgPhaseDialog.ui" line="33"/>
        <source>Enter revisions by number, id, range or revset expression one per line</source>
        <translation>Gib Revisionen mittels Nummer, ID, Bereich oder Revset Ausdruck je eine pro Zeile ein</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgProjectBrowserHelper</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="607"/>
        <source>Version Control</source>
        <translation>Versionskontrolle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="619"/>
        <source>Commit changes to repository...</source>
        <translation>Änderungen einpflegen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="626"/>
        <source>Add to repository</source>
        <translation>Zum Repository hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="630"/>
        <source>Remove from repository (and disk)</source>
        <translation>Vom Repository (und der Platte) löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="546"/>
        <source>Show log browser</source>
        <translation>Zeige Log Browser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="636"/>
        <source>Show status</source>
        <translation>Status anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="345"/>
        <source>Show annotated file</source>
        <translation>Zeige kommentierte Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="651"/>
        <source>Revert changes</source>
        <translation>Änderungen rückgängig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="665"/>
        <source>Select all local file entries</source>
        <translation>Alle lokalen Dateieinträge auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="667"/>
        <source>Select all versioned file entries</source>
        <translation>Alle versionierten Dateieinträge auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="669"/>
        <source>Select all local directory entries</source>
        <translation>Alle lokalen Verzeichniseinträge auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="671"/>
        <source>Select all versioned directory entries</source>
        <translation>Alle versionierten Verzeichniseinträge auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="835"/>
        <source>Remove from repository only</source>
        <translation>Nur vom Repository löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="835"/>
        <source>Do you really want to remove these files from the repository?</source>
        <translation>Wollen Sie wirklich diese Dateien vom Repository löschen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="541"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="543"/>
        <source>Move</source>
        <translation>Verschieben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="251"/>
        <source>Extensions</source>
        <translation>Erweiterungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="641"/>
        <source>Show differences</source>
        <translation>Unterschiede anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="331"/>
        <source>Show differences side-by-side</source>
        <translation>Unterschiede nebeneinander anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="645"/>
        <source>Show differences (extended)</source>
        <translation>Unterschiede anzeigen (erweitert)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="340"/>
        <source>Show differences side-by-side (extended)</source>
        <translation>Unterschiede nebeneinander anzeigen (erweitert)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="655"/>
        <source>Conflicts resolved</source>
        <translation>Konflikte gelöst</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="658"/>
        <source>Conflicts unresolved</source>
        <translation>Konflikte ungelöst</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="661"/>
        <source>Re-Merge</source>
        <translation>Neu zusammenführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="674"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Einstellungen...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgProjectHelper</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="123"/>
        <source>New from repository</source>
        <translation>Neu aus Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="123"/>
        <source>&amp;New from repository...</source>
        <translation>&amp;Neu aus Repository...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="128"/>
        <source>Create (clone) a new project from a Mercurial repository</source>
        <translation>Erzeuge (klone) ein neues Projekt aus einem Mercurial-Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="131"/>
        <source>&lt;b&gt;New from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates (clones) a new local project from a Mercurial repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Neu aus Repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies erzeugt (clone) ein neues Projekt aus dem Mercurial-Repository.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="139"/>
        <source>Show incoming log</source>
        <translation>Zeige eingehendes Log</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="144"/>
        <source>Show the log of incoming changes</source>
        <translation>Zeige das Log eingehender Änderungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="147"/>
        <source>&lt;b&gt;Show incoming log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the log of changes coming into the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zeige eingehendes Log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt das Log von Änderungen, die in das Repository gehen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="155"/>
        <source>Pull changes</source>
        <translation>Änderungen herunterladen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="160"/>
        <source>Pull changes from a remote repository</source>
        <translation>Änderungen von einem entfernten Repository herunterladen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="163"/>
        <source>&lt;b&gt;Pull changes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pulls changes from a remote repository into the local repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Änderungen herunterladen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies lädt Änderungen von einem entfernten Repository in das lokale Repository herunter.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="171"/>
        <source>Update from repository</source>
        <translation>Abgleich mit Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="171"/>
        <source>&amp;Update from repository</source>
        <translation>&amp;Abgleich mit Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="176"/>
        <source>Update the local project from the Mercurial repository</source>
        <translation>Abgleich des lokalen Projektes mit dem Mercurial-Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="179"/>
        <source>&lt;b&gt;Update from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This updates the local project from the Mercurial repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Abgleich mit Repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies gleicht das lokale Projekt mit dem Mercurial-Repository ab.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="187"/>
        <source>Commit changes to repository</source>
        <translation>Änderungen in Repository einpflegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="187"/>
        <source>&amp;Commit changes to repository...</source>
        <translation>&amp;Änderungen in Repository einpflegen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="192"/>
        <source>Commit changes to the local project to the Mercurial repository</source>
        <translation>Änderungen am lokalen Projekt in das Mercurial-Repository einpflegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="195"/>
        <source>&lt;b&gt;Commit changes to repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This commits changes to the local project to the Mercurial repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Änderungen in Repository einpflegen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies pflegt Änderungen am lokalen Projekt in das Mercurial-Repository ein.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="203"/>
        <source>Show outgoing log</source>
        <translation>Zeige ausgehendes Log</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="208"/>
        <source>Show the log of outgoing changes</source>
        <translation>Zeige das Log ausgehender Änderungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="211"/>
        <source>&lt;b&gt;Show outgoing log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the log of changes outgoing out of the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zeige ausgehendes Log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt das Log von Änderungen, die aus dem Repository gehen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="219"/>
        <source>Push changes</source>
        <translation>Änderungen hochladen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="224"/>
        <source>Push changes to a remote repository</source>
        <translation>Änderungen an ein entferntes Repository hochladen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="227"/>
        <source>&lt;b&gt;Push changes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes changes from the local repository to a remote repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Änderungen hochladen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies lädt Änderungen vom lokalen Repository an ein entferntes Repository hoch.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="251"/>
        <source>Export from repository</source>
        <translation>Export aus Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="251"/>
        <source>&amp;Export from repository...</source>
        <translation>&amp;Export aus Repository...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="256"/>
        <source>Export a project from the repository</source>
        <translation>Exportiert ein Projekt aus dem Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="259"/>
        <source>&lt;b&gt;Export from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This exports a project from the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Export aus Repository&lt;/b&lt;&lt;p&gt;Dies exportiert ein Projekt aus dem Repository.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="266"/>
        <source>Show log browser</source>
        <translation>Zeige Log Browser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="271"/>
        <source>Show a dialog to browse the log of the local project</source>
        <translation>Zeigt einen Dialog, um das Log des lokalen Projektes durchzusehen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="274"/>
        <source>&lt;b&gt;Show log browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to browse the log of the local project. A limited number of entries is shown first. More can be retrieved later on.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zeige Log Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt einen Dialog, um das Log des lokalen Projektes durchzusehen. Zunächst wird nur eine begrenzte Anzahl an Einträgen angezeigt. Weitere können später geholt werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="283"/>
        <source>Show &amp;difference</source>
        <translation>&amp;Unterschiede anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="288"/>
        <source>Show the difference of the local project to the repository</source>
        <translation>Zeigt den Unterschied des lokalen Projektes zum Repository an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="304"/>
        <source>Show the difference of revisions of the project to the repository</source>
        <translation>Zeigt den Unterschied von Revisionen des Projektes an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="315"/>
        <source>Show status</source>
        <translation>Status anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="320"/>
        <source>Show the status of the local project</source>
        <translation>Zeige den Status des lokalen Projektes an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="323"/>
        <source>&lt;b&gt;Show status&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the status of the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Status anzeigen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt den Status des lokalen Projektes an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="346"/>
        <source>Show heads</source>
        <translation>Köpfe anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="350"/>
        <source>Show the heads of the repository</source>
        <translation>Zeigt die Köpfe des Repository an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="353"/>
        <source>&lt;b&gt;Show heads&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the heads of the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Köpfe anzeigen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt die Köpfe des Repository an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="360"/>
        <source>Show parents</source>
        <translation>Vorgänger anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="364"/>
        <source>Show the parents of the repository</source>
        <translation>Zeigt die Vorgänger des repository an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="367"/>
        <source>&lt;b&gt;Show parents&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the parents of the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Vorgänger anzeigen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt die Vorgänger des repository an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="374"/>
        <source>Show tip</source>
        <translation>Spitze (tip) anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="378"/>
        <source>Show the tip of the repository</source>
        <translation>Zeigt die Spitze (tip) des Repository an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="381"/>
        <source>&lt;b&gt;Show tip&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the tip of the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Spitze (tip) anzeigen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt die Spitze (tip) des Repository an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="388"/>
        <source>Revert changes</source>
        <translation>Änderungen rückgängig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="388"/>
        <source>Re&amp;vert changes</source>
        <translation>Änderungen &amp;rückgängig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="393"/>
        <source>Revert all changes made to the local project</source>
        <translation>Alle Änderungen am lokalen Projekt werden rückgängig gemacht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="396"/>
        <source>&lt;b&gt;Revert changes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This reverts all changes made to the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Änderungen rückgängig&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies macht alle Änderungen am lokalen Projekt werden rückgängig.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1730"/>
        <source>Merge</source>
        <translation>Änderungen zusammenführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="403"/>
        <source>Mer&amp;ge changes...</source>
        <translation>Änderungen &amp;zusammenführen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="408"/>
        <source>Merge changes of a revision into the local project</source>
        <translation>Änderungen einer Revision mit dem lokalen Projekt zusammenführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="411"/>
        <source>&lt;b&gt;Merge&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This merges changes of a revision into the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Änderungen zusammenführen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies führt Änderungen einer Revision mit dem lokalen Projekt zusammen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="509"/>
        <source>Tag in repository</source>
        <translation>Im Repository markieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="509"/>
        <source>&amp;Tag in repository...</source>
        <translation>Im Repository &amp;markieren...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="514"/>
        <source>Tag the local project in the repository</source>
        <translation>Das lokale Projekt im Repository markieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="517"/>
        <source>&lt;b&gt;Tag in repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This tags the local project in the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Im Repository markieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies markiert das lokale Projekt im Repository.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="524"/>
        <source>List tags</source>
        <translation>Marken listen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="524"/>
        <source>List tags...</source>
        <translation>Marken listen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="528"/>
        <source>List tags of the project</source>
        <translation>Listet Marken des Projektes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="531"/>
        <source>&lt;b&gt;List tags&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the tags of the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Marken listen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies listet die Marken des Projektes.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="538"/>
        <source>List branches</source>
        <translation>Zweige listen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="538"/>
        <source>List branches...</source>
        <translation>Zweige listen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="542"/>
        <source>List branches of the project</source>
        <translation>Listet Zweige des Projektes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="545"/>
        <source>&lt;b&gt;List branches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the branches of the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zweige listen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies listet die Zweige des Projektes.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="552"/>
        <source>Create branch</source>
        <translation>Zweig erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="552"/>
        <source>Create &amp;branch...</source>
        <translation>&amp;Zweig erzeugen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="557"/>
        <source>Create a new branch for the local project in the repository</source>
        <translation>Erzeuge einen neuen Zweig für das lokale Projekt im Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="560"/>
        <source>&lt;b&gt;Create branch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates a new branch for the local project in the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zweig erzeugen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies erzeugt einen neuen Zweig für das lokale Projekt im Repository&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="585"/>
        <source>Close branch</source>
        <translation>Zweig abschließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="590"/>
        <source>Close the current branch of the local project</source>
        <translation>Schließt den aktuellen Zweig des lokalen Projektes ab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="593"/>
        <source>&lt;b&gt;Close branch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This closes the current branch of the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zweig abschließen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schließt den aktuellen Zweig des lokalen Projektes ab.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="614"/>
        <source>Switch</source>
        <translation>Umschalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="614"/>
        <source>S&amp;witch...</source>
        <translation>Umschal&amp;ten...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="619"/>
        <source>Switch the working directory to another revision</source>
        <translation>Schaltet das Arbeitsverzeichnis auf eine andere Revision um</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="622"/>
        <source>&lt;b&gt;Switch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the working directory to another revision.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Umschalten&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schaltet das lokale Arbeitsverzeichnis auf eine andere Revision um.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="630"/>
        <source>Cleanup</source>
        <translation>Aufräumen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="630"/>
        <source>Cleanu&amp;p</source>
        <translation>Au&amp;fräumen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="634"/>
        <source>Cleanup the local project</source>
        <translation>Räume das lokale Projekt auf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="637"/>
        <source>&lt;b&gt;Cleanup&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This performs a cleanup of the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Aufräumen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies räumt das lokale Projekt auf.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="644"/>
        <source>Execute command</source>
        <translation>Befehl ausführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="644"/>
        <source>E&amp;xecute command...</source>
        <translation>Befehl ausf&amp;ühren...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="648"/>
        <source>Execute an arbitrary Mercurial command</source>
        <translation>Führe einen beliebigen Mercurial-Befehl aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="651"/>
        <source>&lt;b&gt;Execute command&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to enter an arbitrary Mercurial command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Befehl ausführen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet einen Dialog zur Eingabe eines beliebeigen Mercurial-Befehls.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="659"/>
        <source>Configure</source>
        <translation>Einstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="659"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Einstellungen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="663"/>
        <source>Show the configuration dialog with the Mercurial page selected</source>
        <translation>Zeigt den Konfigurationsdialog mit ausgewählter Mercurial-Seite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="666"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Show the configuration dialog with the Mercurial page selected.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Einstellungen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeigt den Konfigurationsdialog mit ausgewählter Mercurial-Seite.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="719"/>
        <source>Show paths</source>
        <translation>Pfade anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="719"/>
        <source>Show paths...</source>
        <translation>Pfade anzeigen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="723"/>
        <source>Show the aliases for remote repositories</source>
        <translation>Zeigt die Namen für entfernte Repositorys</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="726"/>
        <source>&lt;b&gt;Show paths&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the aliases for remote repositories.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Pfade anzeigen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt die Namen für entfernte Repositorys.&lt;/p&lt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="733"/>
        <source>Verify repository</source>
        <translation>Repository verifizieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="733"/>
        <source>Verify repository...</source>
        <translation>Repository verifizieren...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="737"/>
        <source>Verify the integrity of the repository</source>
        <translation>Verfiziert die Integrität des Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="740"/>
        <source>&lt;b&gt;Verify repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This verifies the integrity of the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Repository verifizieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies verfiziert die Integrität des Repository.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="747"/>
        <source>Recover</source>
        <translation>Transaktion zurücksetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="747"/>
        <source>Recover...</source>
        <translation>Transaktion zurücksetzen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="751"/>
        <source>Recover from an interrupted transaction</source>
        <translation>Setzt eine abgebrochene Transaktion zurück</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="754"/>
        <source>&lt;b&gt;Recover&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This recovers from an interrupted transaction.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Transaktion zurücksetzen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies setzt eine abgebrochene Transaktion zurück.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="775"/>
        <source>Create .hgignore</source>
        <translation>Erstelle .hgignore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="779"/>
        <source>Create a .hgignore file with default values</source>
        <translation>Erstelle eine .hgignore-Datei mit Standardwerten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="782"/>
        <source>&lt;b&gt;Create .hgignore&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates a .hgignore file with default values.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Erstelle .hgignore&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies erstellt eine .hgignore-Datei mit Standardwerten.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="789"/>
        <source>Create changegroup</source>
        <translation>Änderungsgruppe erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="789"/>
        <source>Create changegroup...</source>
        <translation>Änderungsgruppe erzeugen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="794"/>
        <source>Create changegroup file collecting changesets</source>
        <translation>Erzeuge eine Änderungsgruppendatei für Änderungssätze</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1862"/>
        <source>Apply changegroups</source>
        <translation>Änderungsgruppen anwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="821"/>
        <source>Apply changegroups...</source>
        <translation>Änderungsgruppen anwenden...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="826"/>
        <source>Apply one or several changegroup files</source>
        <translation>Wende eine oder mehrere Änderungsgruppendateien an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1359"/>
        <source>Changegroup Management</source>
        <translation>Verwaltung von Änderungsgruppen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="797"/>
        <source>&lt;b&gt;Create changegroup&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates a changegroup file collecting selected changesets (hg bundle).&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Änderungsgruppe erzeugen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies erzeuge eine Änderungsgruppendatei für ausgewählte Änderungssätze (hg bundle).&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="829"/>
        <source>&lt;b&gt;Apply changegroups&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This applies one or several changegroup files generated by the &apos;Create changegroup&apos; action (hg unbundle).&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Änderungsgruppen anwenden&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies wendet eine oder mehrere mit „Änderungsgruppe erzeugen“ erstellte Änderungsgruppendateien an (hg unbundle).&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="600"/>
        <source>Show current branch</source>
        <translation>Zeige aktuellen Zweig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="604"/>
        <source>Show the current branch of the project</source>
        <translation>Zeigt den aktuellen Zweig des Projektes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="607"/>
        <source>&lt;b&gt;Show current branch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the current branch of the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zeige aktuellen Zweig&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt den aktuellen Zweig des Projektes.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="837"/>
        <source>Mark as &quot;good&quot;</source>
        <translation>Als „gut“ markieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="841"/>
        <source>Mark a selectable changeset as good</source>
        <translation>Markiere einen auswählbaren Änderungssatz als gut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="844"/>
        <source>&lt;b&gt;Mark as good&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This marks a selectable changeset as good.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Als gut markieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies markiert einen auswählbaren Änderungssatz als gut.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="851"/>
        <source>Mark as &quot;bad&quot;</source>
        <translation>Als „schlecht“ markieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="855"/>
        <source>Mark a selectable changeset as bad</source>
        <translation>Markiere einen auswählbaren Änderungssatz als schlecht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="858"/>
        <source>&lt;b&gt;Mark as bad&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This marks a selectable changeset as bad.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Als schlecht markieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies markiert einen auswählbaren Änderungssatz als schlecht.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="865"/>
        <source>Skip</source>
        <translation>Überspringen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="879"/>
        <source>Reset</source>
        <translation>Zurücksetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="883"/>
        <source>Reset the bisect search data</source>
        <translation>Setzt die Bisect Suchdaten zurück</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="886"/>
        <source>&lt;b&gt;Reset&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This resets the bisect search data.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zurücksetzen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies setzt die Bisect Suchdaten zurück.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1372"/>
        <source>Bisect</source>
        <translation>Bisect</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="837"/>
        <source>Mark as &quot;good&quot;...</source>
        <translation>Als „gut“ markieren...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="851"/>
        <source>Mark as &quot;bad&quot;...</source>
        <translation>Als „schlecht“ markieren...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="805"/>
        <source>Preview changegroup</source>
        <translation>Änderungsgruppe ansehen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="805"/>
        <source>Preview changegroup...</source>
        <translation>Änderungsgruppe ansehen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="761"/>
        <source>Identify</source>
        <translation>Identifizieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="761"/>
        <source>Identify...</source>
        <translation>Identifizieren...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="765"/>
        <source>Identify the project directory</source>
        <translation>Identifiziere das Projektverzeichnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="768"/>
        <source>&lt;b&gt;Identify&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This identifies the project directory.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Identifizieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies identifiziert das Projektverzeichnis.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="810"/>
        <source>Preview a changegroup file containing a collection of changesets</source>
        <translation>Eine Änderungsgruppendatei für Änderungssätze ansehen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="813"/>
        <source>&lt;b&gt;Preview changegroup&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This previews a changegroup file containing a collection of changesets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Änderungsgruppe ansehen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt den Inhalt einer Änderungsgruppendatei für Änderungssätze an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="893"/>
        <source>Back out changeset</source>
        <translation>Änderungssatz umkehren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="897"/>
        <source>Back out changes of an earlier changeset</source>
        <translation>Änderungen eines früheren Änderungssatzes umkehren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="900"/>
        <source>&lt;b&gt;Back out changeset&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This backs out changes of an earlier changeset.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Änderungssatz umkehren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies kehrt die Änderungen eines früheren Änderungssatzes um.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="235"/>
        <source>Push changes (force)</source>
        <translation>Änderungen hochladen (force)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="240"/>
        <source>Push changes to a remote repository with force option</source>
        <translation>Änderungen an ein entferntes Repository mit der Option „force“ hochladen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="243"/>
        <source>&lt;b&gt;Push changes (force)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes changes from the local repository to a remote repository using the &apos;force&apos; option.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Änderungen hochladen (force)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies lädt Änderungen vom lokalen Repository an ein entferntes Repository mit der Option „force“ hoch.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1350"/>
        <source>Specials</source>
        <translation>Spezialfunktionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="934"/>
        <source>Serve project repository</source>
        <translation>Server für Projektrepository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="934"/>
        <source>Serve project repository...</source>
        <translation>Server für Projektrepository...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="938"/>
        <source>Serve the project repository</source>
        <translation>Server für das Projektrepository bereitstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="941"/>
        <source>&lt;b&gt;Serve project repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This serves the project repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Server für Projektrepository&lt;b&gt;&lt;p&gt;Dies stellt einen Server für das Projektrepository zur Verfügung.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1673"/>
        <source>Pull</source>
        <translation>Pull</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="2002"/>
        <source>The project should be reread. Do this now?</source>
        <translation>Das Projekt sollte neu gelesen werde. Jetzt durchführen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="568"/>
        <source>Push new branch</source>
        <translation>Neuen Zweig hochladen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="573"/>
        <source>Push the current branch of the local project as a new named branch</source>
        <translation>Lade den aktuellen Zweig als neuen benannten Zweig hoch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="577"/>
        <source>&lt;b&gt;Push new branch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes the current branch of the local project as a new named branch.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Neuen Zweig hochladen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies lädt den aktuellen Zweig als neuen benannten Zweig hoch.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="907"/>
        <source>Rollback last transaction</source>
        <translation>Letzte Transaktion zurücksetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="911"/>
        <source>Rollback the last transaction</source>
        <translation>Die letzte Transaktion zurücksetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1417"/>
        <source>Extensions</source>
        <translation>Erweiterungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="674"/>
        <source>Edit user configuration</source>
        <translation>Nutzerkonfiguration editieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="674"/>
        <source>Edit user configuration...</source>
        <translation>Nutzerkonfiguration editieren...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="678"/>
        <source>Show an editor to edit the user configuration file</source>
        <translation>Zeigt einen Editor zum Bearbeiten der Konfigurationsdatei des Nutzers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="681"/>
        <source>&lt;b&gt;Edit user configuration&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Show an editor to edit the user configuration file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nutzerkonfiguration editieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeigt einen Editor zum Bearbeiten der Konfigurationsdatei des Nutzers.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="688"/>
        <source>Edit repository configuration</source>
        <translation>Repositorykonfiguration editieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="688"/>
        <source>Edit repository configuration...</source>
        <translation>Repositorykonfiguration editieren...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="692"/>
        <source>Show an editor to edit the repository configuration file</source>
        <translation>Zeigt einen Editor zum Bearbeiten der Konfigurationsdatei des Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="695"/>
        <source>&lt;b&gt;Edit repository configuration&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Show an editor to edit the repository configuration file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Repositorykonfiguration editieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeigt einen Editor zum Bearbeiten der Konfigurationsdatei des Repository.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="703"/>
        <source>Show combined configuration settings</source>
        <translation>Zeige kombinierte Einstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="703"/>
        <source>Show combined configuration settings...</source>
        <translation>Zeige kombinierte Einstellungen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="707"/>
        <source>Show the combined configuration settings from all configuration files</source>
        <translation>Zeigt die kombinierten Einstellungen aus allen Konfigurationsdateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="711"/>
        <source>&lt;b&gt;Show combined configuration settings&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the combined configuration settings from all configuration files.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zeige kombinierte Einstellungen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt die kombinierten Einstellungen aus allen Konfigurationsdateien.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="865"/>
        <source>Skip...</source>
        <translation>Überspringen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="869"/>
        <source>Skip a selectable changeset</source>
        <translation>Überspringe einen auswählbaren Änderungssatz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="872"/>
        <source>&lt;b&gt;Skip&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This skips a selectable changeset.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Überspringen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies überspringt einen auswählbaren Änderungssatz.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1918"/>
        <source>Import Patch</source>
        <translation>Patch importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="948"/>
        <source>Import Patch...</source>
        <translation>Patch importieren...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="953"/>
        <source>Import a patch from a patch file</source>
        <translation>Einen Patch aus einer Patchdatei importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="956"/>
        <source>&lt;b&gt;Import Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This imports a patch from a patch file into the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Patch importieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies importiert einen Patch aus einer Patchdatei in das Projekt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1366"/>
        <source>Patch Management</source>
        <translation>Verwaltung von Patches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1938"/>
        <source>Revert Changes</source>
        <translation>Änderungen rückgängig machen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="964"/>
        <source>Export Patches</source>
        <translation>Patches exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="964"/>
        <source>Export Patches...</source>
        <translation>Patches exportieren...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="969"/>
        <source>Export revisions to patch files</source>
        <translation>Änderungssätze in Patchdateien exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="972"/>
        <source>&lt;b&gt;Export Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This exports revisions of the project to patch files.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Patches exportieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies exportiert Änderungssätze des projektes in Patchdateien.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="979"/>
        <source>Change Phase</source>
        <translation>Phase ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="979"/>
        <source>Change Phase...</source>
        <translation>Phase ändern...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="983"/>
        <source>Change the phase of revisions</source>
        <translation>Ändert die Phase von Revisionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="986"/>
        <source>&lt;b&gt;Change Phase&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This changes the phase of revisions.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Phase ändern&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies ändert die Phase von Revisionen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1958"/>
        <source>Copy Changesets</source>
        <translation>Änderungssätze kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="998"/>
        <source>Copies changesets from another branch</source>
        <translation>Änderungssätze aus einem anderen Zweig kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1001"/>
        <source>&lt;b&gt;Copy Changesets&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This copies changesets from another branch on top of the current working directory with the user, date and description of the original changeset.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Änderungssätze kopieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies kopiert Änderungssätze aus einem anderen Zweig mit dem Nutzernamen, der Datums und der Änderungsmeldung des Originaländerungssatzes in das Arbeitsverzeichnis.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1010"/>
        <source>Continue Copying Session</source>
        <translation>Kopiersitzung fortsetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1014"/>
        <source>Continue the last copying session after conflicts were resolved</source>
        <translation>Setzt die letzte Kopiersitzung nach Lösung von Konflikten fort</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1017"/>
        <source>&lt;b&gt;Continue Copying Session&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This continues the last copying session after conflicts were resolved.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Kopiersitzung fortsetzen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies setzt die letzte Kopiersitzung nach Lösung von Konflikten fort.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1973"/>
        <source>Copy Changesets (Continue)</source>
        <translation>Änderungssätze kopieren (Fortsetzung)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="479"/>
        <source>Conflicts resolved</source>
        <translation>Konflikte gelöst</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="479"/>
        <source>Con&amp;flicts resolved</source>
        <translation>&amp;Konflikte gelöst</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="483"/>
        <source>Mark all conflicts of the local project as resolved</source>
        <translation>Markiert alle Konflikte des lokalen Projektes als gelöst</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="486"/>
        <source>&lt;b&gt;Conflicts resolved&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This marks all conflicts of the local project as resolved.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Konflikte gelöst&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies markiert alle Konflikte des lokalen Projektes als gelöst.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1054"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1054"/>
        <source>Add...</source>
        <translation>Hinzufügen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1059"/>
        <source>Add a sub-repository</source>
        <translation>Ein Unterrepository hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1062"/>
        <source>&lt;b&gt;Add...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Add a sub-repository to the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hinzufügen...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ein Unterrepository zum Projekt hinzufügen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1069"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1069"/>
        <source>Remove...</source>
        <translation>Entfernen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1074"/>
        <source>Remove sub-repositories</source>
        <translation>Unterrepositorys löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1077"/>
        <source>&lt;b&gt;Remove...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Remove sub-repositories from the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Entfernen...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Unterrepositorys aus dem Projekt löschen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1437"/>
        <source>Sub-Repository</source>
        <translation>Unterrepository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="315"/>
        <source>Show &amp;status...</source>
        <translation>Status an&amp;zeigen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="330"/>
        <source>Show Summary</source>
        <translation>Übersichtsinformationen anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="330"/>
        <source>Show summary...</source>
        <translation>Übersichtsinformationen anzeigen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="335"/>
        <source>Show summary information of the working directory status</source>
        <translation>Zeige Übersichtsinformationen zum Status des Arbeitsverzeichnisses</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="338"/>
        <source>&lt;b&gt;Show summary&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows some summary information of the working directory status.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Übersichtsinformationen anzeigen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt Übersichtsinformationen zum Status des Arbeitsverzeichnisses.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1085"/>
        <source>Create unversioned archive</source>
        <translation>Erzeuge nicht versioniertes Archiv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1085"/>
        <source>Create unversioned archive...</source>
        <translation>Erzeuge nicht versioniertes Archiv...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1090"/>
        <source>Create an unversioned archive from the repository</source>
        <translation>Erzeuge ein unversioniertes Archive des Repositories</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1093"/>
        <source>&lt;b&gt;Create unversioned archive...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates an unversioned archive from the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Erzeuge nicht versioniertes Archiv...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies erzeugt ein unversioniertes Archive des Repositories.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="914"/>
        <source>&lt;b&gt;Rollback last transaction&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This performs a rollback of the last transaction. Transactions are used to encapsulate the effects of all commands that create new changesets or propagate existing changesets into a repository. For example, the following commands are transactional, and their effects can be rolled back:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;commit&lt;/li&gt;&lt;li&gt;import&lt;/li&gt;&lt;li&gt;pull&lt;/li&gt;&lt;li&gt;push (with this repository as the destination)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;unbundle&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;This command is dangerous. Please use with care. &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Letzte Transaktion zurücksetzen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies setzt die letzte Transaktion zurück. Transaktionen werden verwendet, um die Effekte aller Befehle, die neue Änderungssätze erzeugen oder vorhandene Änderungssätze in das Repository propagieren, zu kapseln. So arbeiten z.B. die folgenden Befehle transaktional und ihre Effekte können zurückgesetzt werden:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;commit&lt;/li&gt;&lt;li&gt;import&lt;/li&gt;&lt;li&gt;pull&lt;/li&gt;&lt;li&gt;push (mit diesem repository als Ziel)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;unbundle&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Dieser Befehl kann gefährlich sein. Bitte mit Vorsicht verwenden.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1325"/>
        <source>Administration</source>
        <translation>Verwaltung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="283"/>
        <source>Show differences</source>
        <translation>Unterschiede anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="299"/>
        <source>Show differences (extended)</source>
        <translation>Unterschiede anzeigen (erweitert)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="291"/>
        <source>&lt;b&gt;Show differences&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows differences of the local project to the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Unterschiede anzeigen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt Unterschiede des lokalen Projektes zum Repository an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="307"/>
        <source>&lt;b&gt;Show differences (extended)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows differences of selectable revisions of the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Unterschiede anzeigen (erweitert)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt Unterschiede von Revisionen des Projektes an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1101"/>
        <source>List bookmarks</source>
        <translation>Lesezeichen listen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1101"/>
        <source>List bookmarks...</source>
        <translation>Lesezeichen listen …</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1106"/>
        <source>List bookmarks of the project</source>
        <translation>Listet Lesezeichen des Projektes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1109"/>
        <source>&lt;b&gt;List bookmarks&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the bookmarks of the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Lesezeichen listen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies listet die Lesezeichen des Projektes.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1116"/>
        <source>Define bookmark</source>
        <translation>Lesezeichen hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1116"/>
        <source>Define bookmark...</source>
        <translation>Lesezeichen hinzufügen …</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1121"/>
        <source>Define a bookmark for the project</source>
        <translation>Fügt dem Projekt ein Lesezeichen hinzu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1124"/>
        <source>&lt;b&gt;Define bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This defines a bookmark for the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Lesezeichen hinzufügen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies fügt dem Projekt ein Lesezeichen hinzu.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1131"/>
        <source>Delete bookmark</source>
        <translation>Lesezeichen löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1131"/>
        <source>Delete bookmark...</source>
        <translation>Lesezeichen löschen …</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1136"/>
        <source>Delete a bookmark of the project</source>
        <translation>Löscht ein Lesezeichen aus dem Projekt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1139"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes a bookmark of the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Lesezeichen löschen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies löscht ein Lesezeichen aus dem Projekt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1146"/>
        <source>Rename bookmark</source>
        <translation>Lesezeichen umbenennen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1146"/>
        <source>Rename bookmark...</source>
        <translation>Lesezeichen umbenennen …</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1151"/>
        <source>Rename a bookmark of the project</source>
        <translation>Benennt ein Lesezeichen des Projektes um</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1154"/>
        <source>&lt;b&gt;Rename bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This renames a bookmark of the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Lesezeichen umbenennen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies benennt ein Lesezeichen des Projektes um&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1161"/>
        <source>Move bookmark</source>
        <translation>Lesezeichen verschieben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1161"/>
        <source>Move bookmark...</source>
        <translation>Lesezeichen verschieben …</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1166"/>
        <source>Move a bookmark of the project</source>
        <translation>Verschiebt ein Lesezeichen des Projektes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1169"/>
        <source>&lt;b&gt;Move bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This moves a bookmark of the project to another changeset.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Lesezeichen verschieben&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies verschiebt ein Lesezeichen des Projektes.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1177"/>
        <source>Show incoming bookmarks</source>
        <translation>Zeige eingehende Lesezeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1182"/>
        <source>Show a list of incoming bookmarks</source>
        <translation>Zeigt eine Liste eingehender Lesezeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1185"/>
        <source>&lt;b&gt;Show incoming bookmarks&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a list of new bookmarks available at the remote repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zeige eingehende Lesezeichen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt eine Liste neuer Lesezeichen, die in einem entfernten Repository verfügbar sind, an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1194"/>
        <source>Pull bookmark</source>
        <translation>Lesezeichen herunterladen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1199"/>
        <source>Pull a bookmark from a remote repository</source>
        <translation>Ein Lesezeichen von einem entfernten Repository herunterladen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1202"/>
        <source>&lt;b&gt;Pull bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pulls a bookmark from a remote repository into the local repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Lesezeichen herunterladen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies lädt ein Lesezeichen von einem entfernten Repository in das lokale Repository herunter.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1226"/>
        <source>Show outgoing bookmarks</source>
        <translation>Zeige ausgehende Lesezeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1231"/>
        <source>Show a list of outgoing bookmarks</source>
        <translation>Zeigt eine Liste ausgehender Lesezeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1234"/>
        <source>&lt;b&gt;Show outgoing bookmarks&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a list of new bookmarks available at the local repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zeige ausgehende Lesezeichen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt eine Liste neuer Lesezeichen, die im lokalen Repository verfügbar sind, an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1243"/>
        <source>Push bookmark</source>
        <translation>Lesezeichen hochladen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1248"/>
        <source>Push a bookmark to a remote repository</source>
        <translation>Ein Lesezeichen an ein entferntes Repository hochladen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1251"/>
        <source>&lt;b&gt;Push bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes a bookmark from the local repository to a remote repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Lesezeichen hochladen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies lädt ein Lesezeichen vom lokalen Repository an ein entferntes Repository hoch.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1396"/>
        <source>Bookmarks</source>
        <translation>Lesezeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1380"/>
        <source>Tags</source>
        <translation>Marken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1387"/>
        <source>Branches</source>
        <translation>Zweige</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="448"/>
        <source>Re-Merge</source>
        <translation>Neu zusammenführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="453"/>
        <source>Re-Merge all conflicting, unresolved files of the project</source>
        <translation>Alle Dateien des Projektes mit nicht aufgelösten Konflikten erneut zusammenführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="464"/>
        <source>Show conflicts</source>
        <translation>Zeige Konflikte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="464"/>
        <source>Show conflicts...</source>
        <translation>Zeige Konflikte...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="468"/>
        <source>Show a dialog listing all files with conflicts</source>
        <translation>Zeige einen Dialog mit allen Dateien mit Konflikten an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="471"/>
        <source>&lt;b&gt;Show conflicts&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog listing all files which had or still have conflicts.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zeige Konflikte&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt einen Dialog mit allen Dateien, die einen Konflikt hatten oder noch haben.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="494"/>
        <source>Conflicts unresolved</source>
        <translation>Konflikte ungelöst</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="498"/>
        <source>Mark all conflicts of the local project as unresolved</source>
        <translation>Markiert alle Konflikte des lokalen Projektes als ungelöst</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="501"/>
        <source>&lt;b&gt;Conflicts unresolved&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This marks all conflicts of the local project as unresolved.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Konflikte ungelöst&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies markiert alle Konflikte des lokalen Projektes als ungelöst.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="456"/>
        <source>&lt;b&gt;Re-Merge&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This re-merges all conflicting, unresolved files of the project discarding any previous merge attempt.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Neu zusammenführen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies führt alle Dateien des Projektes mit nicht aufgelösten Konflikten unter Verlust sämtlicher vorangegangener Versuche erneut zusammen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1525"/>
        <source>Mercurial</source>
        <translation>Mercurial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1210"/>
        <source>Pull current bookmark</source>
        <translation>Aktuelles Lesezeichen herunterladen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1215"/>
        <source>Pull the current bookmark from a remote repository</source>
        <translation>Das aktuelle Lesezeichen von einem entfernten Repository herunterladen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1218"/>
        <source>&lt;b&gt;Pull current bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pulls the current bookmark from a remote repository into the local repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Aktuelles Lesezeichen herunterladen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies lädt das aktuelle Lesezeichen von einem entfernten Repository in das lokale Repository herunter.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1259"/>
        <source>Push current bookmark</source>
        <translation>Aktuelles Lesezeichen hochladen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1264"/>
        <source>Push the current bookmark to a remote repository</source>
        <translation>Das aktuelle Lesezeichen an ein entferntes Repository hochladen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1267"/>
        <source>&lt;b&gt;Push current bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes the current bookmark from the local repository to a remote repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Aktuelles Lesezeichen hochladen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies lädt das aktuelle Lesezeichen vom lokalen Repository an ein entferntes Repository hoch.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1276"/>
        <source>Delete all backups</source>
        <translation>Alle Backups löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1281"/>
        <source>Delete all backup bundles stored in the backup area</source>
        <translation>Löscht alle Backupdateien im Backupbereich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1284"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete all backups&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes all backup bundles stored in the backup area of the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Alle Backups löschen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies löscht alle Backupdateien im Backupbereich des Repository.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1025"/>
        <source>Stop Copying Session</source>
        <translation>Kopiersitzung anhalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1029"/>
        <source>Stop the interrupted copying session</source>
        <translation>Hält die unterbrochene Kopiersitzung an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1039"/>
        <source>Abort Copying Session</source>
        <translation>Kopiersitzung abbrechen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1043"/>
        <source>Abort the interrupted copying session and rollback</source>
        <translation>Bricht die unterbrochene Kopiersitzung ab und rollt sie zurück</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1046"/>
        <source>&lt;b&gt;Abort Copying Session&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This aborts the interrupted copying session and rollbacks to the state before the copy.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Kopiersitzung abbrechen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies bricht die unterbrochene Kopiersitzung ab und rollt sie auf den Zustand vor dem Kopieren zurück.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1442"/>
        <source>Merge Changesets</source>
        <translation>Änderungen zusammenführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1987"/>
        <source>Copy Changesets (Stop)</source>
        <translation>Änderungssätze kopieren (Stopp)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="2002"/>
        <source>Copy Changesets (Abort)</source>
        <translation>Änderungssätze kopieren (Abbruch)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1032"/>
        <source>&lt;b&gt;Stop Copying Session&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This stops the interrupted copying session.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Kopiersitzung anhalten&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies hält die unterbrochene Kopiersitzung an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="419"/>
        <source>Commit Merge</source>
        <translation>Zusammengeführte Änderungen einpflegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="426"/>
        <source>&lt;b&gt;Commit a merge&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This commits a merge working directory&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zusammengeführte Änderungen einpflegen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies pflegt ein Arbeitsverzeichnis mit zusammengeführten Änderungen ein.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="433"/>
        <source>Abort Merge</source>
        <translation>Zusammenführung abbrechen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="437"/>
        <source>Abort an uncommitted merge and lose all changes</source>
        <translation>Bricht eine nicht eingepflegte Zusammenführung unter Verlust aller Änderungen ab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="440"/>
        <source>&lt;b&gt;Abort uncommitted merge&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This aborts an uncommitted merge causing all changes to be lost.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zusammenführung abbrechen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies bricht eine nicht eingepflegte Zusammenführung unter Verlust aller Änderungen ab.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="423"/>
        <source>Commit all the merged changes.</source>
        <translation>Alle zusammengeführten Änderungen einpflegen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgPurgeListDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/HgPurgeListDialog.ui" line="14"/>
        <source>Purge List</source>
        <translation>Liste zu löschender Dateien und Verzeichnisse</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgQueuesDefineGuardsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.ui" line="14"/>
        <source>Define Guards</source>
        <translation>Guards definieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.ui" line="23"/>
        <source>Select patch (leave empty for current patch):</source>
        <translation>Patch auswählen (für aktuellen Patch leer lassen):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.ui" line="30"/>
        <source>Select the patch to show the guards of</source>
        <translation>Patch auswählen, für den die Guards angezeigt werden sollen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.ui" line="46"/>
        <source>Patch:</source>
        <translation>Patch:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.ui" line="59"/>
        <source>Shows the name of the patch</source>
        <translation>Zeigt den Namen des Patches an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.ui" line="71"/>
        <source>This shows the list of guards to be defined for the selected patch</source>
        <translation>Dies zeigt die Liste aller für den ausgewählten Patch zu definierenden Guards an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.ui" line="86"/>
        <source>Select to define a positive guard</source>
        <translation>Auswählen, um einen positiven Guard zu definieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.ui" line="99"/>
        <source>Select to define a negative guard</source>
        <translation>Auswählen, um einen negativen Guard zu definieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.ui" line="115"/>
        <source>Enter the guard name</source>
        <translation>Gib den Guard Namen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.ui" line="128"/>
        <source>Press to add the guard to the list or change it</source>
        <translation>Drücken, um den Guard zur Liste hinzuzufügen oder ihn zu ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.ui" line="131"/>
        <source>Add/Change</source>
        <translation>Hinzufügen/Ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.ui" line="140"/>
        <source>Press to remove the selected guards from the list</source>
        <translation>Drücken, um die ausgewählten Guards aus der Liste zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.ui" line="143"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.py" line="110"/>
        <source>Unsaved Changes</source>
        <translation>Nicht gesicherte Änderungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.py" line="110"/>
        <source>The guards list has been changed. Shall the changes be applied?</source>
        <translation>Die Liste der Guards wurde verändert. Sollen die Änderungen angewendet werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.py" line="219"/>
        <source>Remove Guards</source>
        <translation>Guards löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.py" line="219"/>
        <source>Do you really want to remove the selected guards?</source>
        <translation>Sollen die ausgewählten Guards wirklich gelöscht werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.py" line="267"/>
        <source>Apply Guard Definitions</source>
        <translation>Guard Definitionen anlegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.py" line="267"/>
        <source>&lt;p&gt;The defined guards could not be applied.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die definierten Guards konnten nicht angelegt werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgQueuesFoldDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesFoldDialog.ui" line="14"/>
        <source>Fold Patches</source>
        <translation>Patches zusammenfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesFoldDialog.ui" line="23"/>
        <source>Message:</source>
        <translation>Nachricht:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesFoldDialog.ui" line="39"/>
        <source>Enter commit message for the folded patch</source>
        <translation>Gib die Änderungsbeschreibung für den zusammengeführten Patch ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesFoldDialog.ui" line="165"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesFoldDialog.ui" line="170"/>
        <source>Summary</source>
        <translation>Zusammenfassung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesFoldDialog.ui" line="105"/>
        <source>Press to add the selected entry to the list of selected patches</source>
        <translation>Drücken, um den ausgewählten Eintrag in die Liste ausgewählter Patches zu übernehmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesFoldDialog.ui" line="118"/>
        <source>Press to remove the selected entry from the list of selected patches</source>
        <translation>Drücken, um den ausgewählten Eintrag aus der Liste ausgewählter Patches zu entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesFoldDialog.ui" line="196"/>
        <source>Press to move the selected patch up</source>
        <translation>Drücken, um den ausgewählten Patch nach oben zu bewegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesFoldDialog.ui" line="209"/>
        <source>Press to move the selected patch down</source>
        <translation>Drücken, um den ausgewählten Patch nach unten zu bewegen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgQueuesGuardsSelectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesGuardsSelectionDialog.ui" line="14"/>
        <source>Select Guards</source>
        <translation>Guards auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesGuardsSelectionDialog.py" line="45"/>
        <source>Active Guards</source>
        <translation>Aktive Guards</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgQueuesHeaderDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesHeaderDialog.ui" line="14"/>
        <source>Commit Message</source>
        <translation>Änderungsbeschreibung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesHeaderDialog.py" line="122"/>
        <source>Error: </source>
        <translation>Fehler: </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgQueuesListAllGuardsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListAllGuardsDialog.ui" line="14"/>
        <source>List All Guards</source>
        <translation>Alle Guards anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListAllGuardsDialog.ui" line="23"/>
        <source>Show all guards of all patches</source>
        <translation>Zeigt alle Guards aller Patches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListAllGuardsDialog.py" line="79"/>
        <source>Unguarded</source>
        <translation>Ungesichert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListAllGuardsDialog.py" line="84"/>
        <source>no patches found</source>
        <translation>keine Patches gefunden</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgQueuesListDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.ui" line="14"/>
        <source>List of Patches</source>
        <translation>Listen der Patches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;List of Patches&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog shows a list of applied and unapplied patches.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Listen der Patches&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Dieser Dialog zeigt eine Liste angewandter und nicht angewandter Patches.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.ui" line="33"/>
        <source>&lt;b&gt;Patches List&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows a list of applied and unapplied patches.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Patchesliste&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Dies zeigt eine Liste angewandter und nicht angewandter Patches.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.ui" line="58"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.ui" line="63"/>
        <source>Status</source>
        <translation>Status</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.ui" line="68"/>
        <source>Summary</source>
        <translation>Zusammenfassung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.ui" line="82"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.py" line="155"/>
        <source>no patches found</source>
        <translation>keine Patches gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.py" line="46"/>
        <source>applied</source>
        <translation>angewandt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.py" line="47"/>
        <source>not applied</source>
        <translation>nicht angewandt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.py" line="48"/>
        <source>guarded</source>
        <translation>geschützt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.py" line="49"/>
        <source>missing</source>
        <translation>fehlt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.py" line="210"/>
        <source>unknown</source>
        <translation>unbekannt</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgQueuesListGuardsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListGuardsDialog.ui" line="14"/>
        <source>List Guards</source>
        <translation>Guards anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListGuardsDialog.ui" line="23"/>
        <source>Select patch (leave empty for current patch):</source>
        <translation>Patch auswählen (für aktuellen Patch leer lassen):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListGuardsDialog.ui" line="30"/>
        <source>Select the patch to show the guards of</source>
        <translation>Patch auswählen, für den die Guards angezeigt werden sollen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListGuardsDialog.ui" line="46"/>
        <source>Patch:</source>
        <translation>Patch:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListGuardsDialog.ui" line="59"/>
        <source>Shows the name of the patch</source>
        <translation>Zeigt den Namen des Patches an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListGuardsDialog.ui" line="71"/>
        <source>This shows the list of guards defined for the selected patch</source>
        <translation>Dies zeigt die Liste aller für den ausgewählten Patch zu definierenden Guards an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListGuardsDialog.py" line="102"/>
        <source>Unguarded</source>
        <translation>Ungesichert</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgQueuesNewPatchDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="14"/>
        <source>New Patch</source>
        <translation>Neuer Patch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="23"/>
        <source>Name:</source>
        <translation>Name:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="30"/>
        <source>Enter the patch name</source>
        <translation>Gib den Patchnamen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="37"/>
        <source>Message:</source>
        <translation>Nachricht:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="47"/>
        <source>Enter the commit message for the patch</source>
        <translation>Gib die Änderungsbeschreibung für den Patch ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="57"/>
        <source>Select to give user information</source>
        <translation>Auswählen, um Nutzerinformationen einzugeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="60"/>
        <source>User</source>
        <translation>Nutzer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="72"/>
        <source>Select to use the name of the current user</source>
        <translation>Auswählen, um den Namen des aktuellen Nutzers zu verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="75"/>
        <source>Use current user</source>
        <translation>aktuellen Nutzer verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="82"/>
        <source>Username:</source>
        <translation>Nutzername:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="89"/>
        <source>Enter the user name to be used for the patch</source>
        <translation>Gib den Nutzernamen für den Patch ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="131"/>
        <source>Enter the date and time to be used for the patch</source>
        <translation>Gib das Datum und die Zeit für den Patch ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="99"/>
        <source>Select to give date and time information</source>
        <translation>Auswählen, um Datums- und Zeitinformationen einzugeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="102"/>
        <source>Date and Time</source>
        <translation>Datum und Zeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="114"/>
        <source>Select to use the current date and time</source>
        <translation>Auswählen, um das aktuelle Datum und die aktuelle Zeit zu verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="117"/>
        <source>Use current date and time</source>
        <translation>aktuelles Datum und Zeit verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="124"/>
        <source>Date/Time:</source>
        <translation>Datum/Zeit:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgQueuesQueueManagementDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesQueueManagementDialog.ui" line="26"/>
        <source>Queue Name:</source>
        <translation>Patchschlange:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesQueueManagementDialog.ui" line="33"/>
        <source>Enter the queue name</source>
        <translation>Gib den Namen der Patchschlange ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesQueueManagementDialog.ui" line="43"/>
        <source>Select queue name:</source>
        <translation>Wähle Patchschlange:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesQueueManagementDialog.ui" line="50"/>
        <source>This shows a list of available queues (active queue in bold)</source>
        <translation>Dies zeigt eine Liste verfügbarere Patchschlangen (aktive Patchschlange fett)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesQueueManagementDialog.py" line="69"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Erneuern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesQueueManagementDialog.py" line="71"/>
        <source>Press to refresh the queues list</source>
        <translation>Drücken, um die Liste der Patchschlangen zu erneuern</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgQueuesRenamePatchDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesRenamePatchDialog.ui" line="14"/>
        <source>Rename Patch</source>
        <translation>Patch umbenennen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesRenamePatchDialog.ui" line="25"/>
        <source>New Name:</source>
        <translation>Neuer Name:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesRenamePatchDialog.ui" line="32"/>
        <source>Enter the new name for the selected patch</source>
        <translation>Gib den neuen Namen für den Patch ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesRenamePatchDialog.ui" line="41"/>
        <source>Patch</source>
        <translation>Patch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesRenamePatchDialog.ui" line="47"/>
        <source>Select to rename the current patch</source>
        <translation>Auswählen, um den aktuellen Patch umzubenennen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesRenamePatchDialog.ui" line="60"/>
        <source>Select to rename the selected named patch</source>
        <translation>Auswählen, um einen Patch per Namen auszuwählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesRenamePatchDialog.ui" line="63"/>
        <source>Named Patch</source>
        <translation>Benannter Patch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesRenamePatchDialog.ui" line="73"/>
        <source>Select the patch to be renamed</source>
        <translation>Wähle den umzubenennenden Patch aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesRenamePatchDialog.py" line="32"/>
        <source>Current Patch ({0})</source>
        <translation>Aktueller Patch ({0})</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgRebaseDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="14"/>
        <source>Rebase Changesets</source>
        <translation>Änderungssätze umgruppieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="25"/>
        <source>Source / Base Revision</source>
        <translation>Quell- /Basisrevision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="31"/>
        <source>Select to use the parent of the working directory as the base</source>
        <translation>Auswählen, um den Vorgänger des Arbeitsverzeichnisses als Basis zu verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="34"/>
        <source>Use &amp;Parent as Base</source>
        <translation>&amp;Vorgänger als Basis verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="44"/>
        <source>Select to use a revision as the source</source>
        <translation>Auswählen, um eine Revision als Quelle zu verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="47"/>
        <source>&amp;Source Revision</source>
        <translation>&amp;Quellrevision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="54"/>
        <source>Select to use a revision as the base</source>
        <translation>Auswählen, um eine Revision als Basis zu verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="57"/>
        <source>&amp;Base Revision</source>
        <translation>&amp;Basisrevision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="67"/>
        <source>&amp;Revision</source>
        <translation>&amp;Revision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="236"/>
        <source>Select to specify a revision by number</source>
        <translation>Auswählen, um eine Revision per Nummer zu wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="239"/>
        <source>Number</source>
        <translation>Nummer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="249"/>
        <source>Enter a revision number</source>
        <translation>Gib eine Revisionsnummer ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="275"/>
        <source>Select to specify a revision by changeset id</source>
        <translation>Auswählen, um eine Revision mit ihrer Änderungssatz-ID anzugeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="278"/>
        <source>Id:</source>
        <translation>Id:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="288"/>
        <source>Enter a changeset id</source>
        <translation>Gib die Änderungssatz ID ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="295"/>
        <source>Select to specify a revision by a tag</source>
        <translation>Auswählen, um eine Revision per Marke zu wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="298"/>
        <source>Tag:</source>
        <translation>Marke:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="308"/>
        <source>Enter a tag name</source>
        <translation>Gib den Namen der Marke ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="318"/>
        <source>Select to specify a revision by a branch</source>
        <translation>Auswählen, um eine Revision per Zweig zu wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="321"/>
        <source>Branch:</source>
        <translation>Zweig:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="331"/>
        <source>Enter a branch name</source>
        <translation>Gib einen Zweignamen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="341"/>
        <source>Select to specify a revision by a bookmark</source>
        <translation>Auswählen, um eine Revision per Lesezeichen zu wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="344"/>
        <source>Bookmark:</source>
        <translation>Lesezeichen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="360"/>
        <source>Enter a bookmark name</source>
        <translation>Gib einen Lesezeichennamen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="230"/>
        <source>&amp;Destination Revision</source>
        <translation>&amp;Zielrevision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="370"/>
        <source>Select tip revision of repository</source>
        <translation>Wähle neueste Revision des Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="386"/>
        <source>Select to collapse the rebased changesets</source>
        <translation>Auswählen, um die umgruppierten Änderungssätze zusammenzufassen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="389"/>
        <source>Collapse Changesets</source>
        <translation>Änderungssätze zusammenfassen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="396"/>
        <source>Select to keep the original changesets</source>
        <translation>Auswählen, um die originalen Änderungssätze zu behalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="399"/>
        <source>Keep Original Changesets</source>
        <translation>Originale Änderungssätze behalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="406"/>
        <source>Select to keep the original branch names</source>
        <translation>Auswählen, um die originalen Zweignamen zu behalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="409"/>
        <source>Keep Original Branch Name</source>
        <translation>Originale Zweignamen behalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="416"/>
        <source>Select to detach the source from its original branch</source>
        <translation>Auswählen, um die Quelle vom originalen Zweig zu trennen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="419"/>
        <source>Detach Source</source>
        <translation>Quelle trennen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="373"/>
        <source>Current branch tip</source>
        <translation>Spitze des aktuellen Zweigs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="428"/>
        <source>Dry-Run</source>
        <translation>Testlauf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="434"/>
        <source>Select to not do a dry-run</source>
        <translation>Auswählen, um keinen Testlauf durchzuführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="437"/>
        <source>No</source>
        <translation>Keiner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="447"/>
        <source>Select to just do a dry-run</source>
        <translation>Auswählen, um nur einen Testlauf auszuführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="450"/>
        <source>Dry-Run Only</source>
        <translation>nur Testlauf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="457"/>
        <source>Select to do a dry-run first, then ask the user for confirmation to perform the rebase</source>
        <translation>Auswählen, um zuerst einen Testlauf auszuführen und dann den Nutzer nach einer Bestätigung für die Ausführung zu fragen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="460"/>
        <source>Dry-Run First, then Confirm</source>
        <translation>zuerst Testlauf, dann Bestätigung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgRemoveSubrepositoriesDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRemoveSubrepositoriesDialog.ui" line="14"/>
        <source>Remove Sub-repositories</source>
        <translation>Unterrepositorys löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRemoveSubrepositoriesDialog.ui" line="36"/>
        <source>Press to remove the selected entries</source>
        <translation>Drücken, um die ausgwählten Einträge zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRemoveSubrepositoriesDialog.ui" line="39"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRemoveSubrepositoriesDialog.ui" line="46"/>
        <source>Select to delete the removed entries from disc</source>
        <translation>Auswählen, um die entfernten Einträge vom Datenträger zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRemoveSubrepositoriesDialog.ui" line="49"/>
        <source>Delete removed entries from disc</source>
        <translation>Entfernte Einträge vom Datenträger löschen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgRepoConfigDataDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRepoConfigDataDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Repository Configuration</source>
        <translation>Mercurial Repository Konfiguration</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRepoConfigDataDialog.ui" line="23"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Default</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRepoConfigDataDialog.ui" line="93"/>
        <source>Upstream URL:</source>
        <translation>Übergeordnete URL:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRepoConfigDataDialog.ui" line="36"/>
        <source>Enter the URL of the upstream repository</source>
        <translation>Gib die URL des übergeordneten Repository ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRepoConfigDataDialog.ui" line="107"/>
        <source>Username:</source>
        <translation>Nutzername:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRepoConfigDataDialog.ui" line="50"/>
        <source>Enter user name to acces the upstream repository</source>
        <translation>Gib den Nutzernamen zum Zugriff auf das übergeordnete Repository ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRepoConfigDataDialog.ui" line="121"/>
        <source>Password:</source>
        <translation>Kennwort:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRepoConfigDataDialog.ui" line="138"/>
        <source>Press to show the password</source>
        <translation>Drücken, um das Kennwort anzuzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRepoConfigDataDialog.ui" line="87"/>
        <source>Default Push</source>
        <translation>Default Push</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRepoConfigDataDialog.ui" line="100"/>
        <source>Enter the URL of the upstream (push) repository</source>
        <translation>Gib die Push-URL des übergeordneten Repository ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRepoConfigDataDialog.ui" line="114"/>
        <source>Enter user name to acces the upstream (push) repository</source>
        <translation>Gib den Nutzernamen zum Push-Zugriff auf das übergeordnete Repository ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRepoConfigDataDialog.ui" line="64"/>
        <source>Enter the password to acces the upstream repository</source>
        <translation>Gib das Kennwort zum Zugriff auf das übergeordnete Repository ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRepoConfigDataDialog.ui" line="128"/>
        <source>Enter the password to acces the upstream (push) repository</source>
        <translation>Gib das Kennwort zum Push-Zugriff auf das übergeordnete Repository ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRepoConfigDataDialog.ui" line="151"/>
        <source>Large Files</source>
        <translation>Binärriesen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRepoConfigDataDialog.ui" line="157"/>
        <source>Minimum file size:</source>
        <translation>Mindestdateigröße:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRepoConfigDataDialog.ui" line="164"/>
        <source>Enter the minimum file size in MB for files to be treated as Large Files</source>
        <translation>Gib die Mindestdateigröße in MB ein, ab der Dateien als Binärriesen betrachtet werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRepoConfigDataDialog.ui" line="170"/>
        <source> MB</source>
        <translation> MB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRepoConfigDataDialog.ui" line="196"/>
        <source>Patterns:</source>
        <translation>Muster:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRepoConfigDataDialog.ui" line="203"/>
        <source>Enter file patterns (space separated) for files to be treated as Large Files</source>
        <translation>Gib die Dateimuster (durch Leerzeichen getrennt) für Binärriesen ein</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgRevisionSelectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Revision</source>
        <translation>Mercurial-Revision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="23"/>
        <source>Revision</source>
        <translation>Revision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="29"/>
        <source>Select to specify a revision by number</source>
        <translation>Auswählen, um eine Revision per Nummer zu wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="32"/>
        <source>Number</source>
        <translation>Nummer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="42"/>
        <source>Enter a revision number</source>
        <translation>Gib eine Revisionsnummer ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="68"/>
        <source>Select to specify a revision by changeset id</source>
        <translation>Auswählen, um eine Revision mit ihrer Änderungssatz-ID anzugeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="71"/>
        <source>Id:</source>
        <translation>Id:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="81"/>
        <source>Enter a changeset id</source>
        <translation>Gib die Änderungssatz ID ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="88"/>
        <source>Select to specify a revision by a tag</source>
        <translation>Auswählen, um eine Revision per Marke zu wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="91"/>
        <source>Tag:</source>
        <translation>Marke:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="107"/>
        <source>Enter a tag name</source>
        <translation>Gib den Namen der Marke ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="117"/>
        <source>Select to specify a revision by a branch</source>
        <translation>Auswählen, um eine Revision per Zweig zu wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="120"/>
        <source>Branch:</source>
        <translation>Zweig:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="136"/>
        <source>Enter a branch name</source>
        <translation>Gib einen Zweignamen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="175"/>
        <source>Select tip revision of repository</source>
        <translation>Wähle neueste Revision des Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="178"/>
        <source>TIP</source>
        <translation>TIP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="185"/>
        <source>No revision selected</source>
        <translation>Keine Revision ausgewählt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="146"/>
        <source>Select to specify a revision by a bookmark</source>
        <translation>Auswählen, um eine Revision per Lesezeichen zu wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="149"/>
        <source>Bookmark:</source>
        <translation>Lesezeichen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="165"/>
        <source>Enter a bookmark name</source>
        <translation>Gib einen Lesezeichennamen ein</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgRevisionsSelectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Diff</source>
        <translation>Mercurial-Diff</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="23"/>
        <source>Revision &amp;1</source>
        <translation>Revision &amp;1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="208"/>
        <source>Select to specify a revision by number</source>
        <translation>Auswählen, um eine Revision per Nummer zu wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="211"/>
        <source>Number</source>
        <translation>Nummer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="221"/>
        <source>Enter a revision number</source>
        <translation>Gib eine Revisionsnummer ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="247"/>
        <source>Select to specify a revision by changeset id</source>
        <translation>Auswählen, um eine Revision mit ihrer Änderungssatz-ID anzugeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="250"/>
        <source>Id:</source>
        <translation>Id:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="260"/>
        <source>Enter a changeset id</source>
        <translation>Gib die Änderungssatz ID ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="267"/>
        <source>Select to specify a revision by a tag</source>
        <translation>Auswählen, um eine Revision per Marke zu wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="270"/>
        <source>Tag:</source>
        <translation>Marke:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="280"/>
        <source>Enter a tag name</source>
        <translation>Gib den Namen der Marke ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="290"/>
        <source>Select to specify a revision by a branch</source>
        <translation>Auswählen, um eine Revision per Zweig zu wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="293"/>
        <source>Branch:</source>
        <translation>Zweig:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="303"/>
        <source>Enter a branch name</source>
        <translation>Gib einen Zweignamen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="342"/>
        <source>Select tip revision of repository</source>
        <translation>Wähle neueste Revision des Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="345"/>
        <source>TIP</source>
        <translation>TIP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="355"/>
        <source>Select revision before last commit</source>
        <translation>Wähle Revision for letztem Commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="358"/>
        <source>PREV</source>
        <translation>PREV</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="202"/>
        <source>Revision &amp;2</source>
        <translation>Revision &amp;2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="313"/>
        <source>Select to specify a revision by a bookmark</source>
        <translation>Auswählen, um eine Revision per Lesezeichen zu wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="316"/>
        <source>Bookmark:</source>
        <translation>Lesezeichen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="332"/>
        <source>Enter a bookmark name</source>
        <translation>Gib einen Lesezeichennamen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="365"/>
        <source>No revision selected</source>
        <translation>Keine Revision ausgewählt</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgServeDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="57"/>
        <source>Start Server</source>
        <translation>Server starten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="63"/>
        <source>Stop Server</source>
        <translation>Server anhalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="69"/>
        <source>Start Browser</source>
        <translation>Browser starten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="77"/>
        <source>Enter the server port</source>
        <translation>Gib den Serverport ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="83"/>
        <source>Select the style to use</source>
        <translation>Wähle den Stil aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="87"/>
        <source>Server</source>
        <translation>Server</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="94"/>
        <source>Browser</source>
        <translation>Browser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="148"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Fehler beim Prozessstart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="148"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>Der Prozess {0} konnte nicht gestartet werden. Stellen Sie sicher, dass er sich im Suchpfad befindet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="50"/>
        <source>Mercurial Server</source>
        <translation>Mercurial-Server</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgShelveBrowserDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgShelveBrowserDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Shelve Browser</source>
        <translation>Mercurial Ablagen Browser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgShelveBrowserDialog.ui" line="45"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgShelveBrowserDialog.ui" line="50"/>
        <source>Age</source>
        <translation>Alter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgShelveBrowserDialog.ui" line="55"/>
        <source>Message</source>
        <translation>Nachricht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgShelveBrowserDialog.ui" line="69"/>
        <source>Statistics</source>
        <translation>Statistiken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgShelveBrowserDialog.ui" line="94"/>
        <source>File</source>
        <translation>Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgShelveBrowserDialog.ui" line="99"/>
        <source>Changes</source>
        <translation>Änderungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgShelveBrowserDialog.ui" line="104"/>
        <source>Lines added</source>
        <translation>Zeilen eingefügt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgShelveBrowserDialog.ui" line="109"/>
        <source>Lines deleted</source>
        <translation>Zeilen gelöscht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgShelveBrowserDialog.ui" line="156"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgShelveBrowserDialog.py" line="50"/>
        <source>&amp;Refresh</source>
        <translation>&amp;Erneuern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgShelveBrowserDialog.py" line="52"/>
        <source>Press to refresh the list of shelves</source>
        <translation>Drücken, um die Liste der Ablagen zu erneuern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgShelveBrowserDialog.py" line="61"/>
        <source>Restore selected shelve</source>
        <translation>Ausgewählte Ablage wiederherstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgShelveBrowserDialog.py" line="63"/>
        <source>Delete selected shelves</source>
        <translation>Ausgewählte Ablagen löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgShelveBrowserDialog.py" line="65"/>
        <source>Delete all shelves</source>
        <translation>Alle Ablagen löschen</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgShelveBrowserDialog.py" line="282"/>
        <source>%n file(s) changed</source>
        <translation>
            <numerusform>%n Datei geändert</numerusform>
            <numerusform>%n Dateien geändert</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgShelveBrowserDialog.py" line="284"/>
        <source>%n line(s) inserted</source>
        <translation>
            <numerusform>%n Zeile eingefügt</numerusform>
            <numerusform>%n Zeilen eingefügt</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgShelveBrowserDialog.py" line="286"/>
        <source>%n line(s) deleted</source>
        <translation>
            <numerusform>%n Zeile gelöscht</numerusform>
            <numerusform>%n Zeilen gelöscht</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgShelveBrowserDialog.ui" line="162"/>
        <source>&lt;b&gt;Mercurial shelve errors&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows possible error messages of the hg shelve command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mercurial Ablage Fehler&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt mögliche Fehler des hg shelve Kommandos an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgShelveDataDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgShelveDataDialog.ui" line="14"/>
        <source>Shelve</source>
        <translation>Ablage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgShelveDataDialog.ui" line="23"/>
        <source>Name:</source>
        <translation>Name:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgShelveDataDialog.ui" line="30"/>
        <source>Enter a name for the shelve</source>
        <translation>Gib einen Namen für die Ablage ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgShelveDataDialog.ui" line="37"/>
        <source>Date, Time:</source>
        <translation>Datum, Zeit:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgShelveDataDialog.ui" line="46"/>
        <source>Enter the commit date and time for the shelve</source>
        <translation>Gibt Registrierungsdatum und -zeit für die Ablage ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgShelveDataDialog.ui" line="74"/>
        <source>Message:</source>
        <translation>Nachricht:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgShelveDataDialog.ui" line="84"/>
        <source>Enter a message for the shelve</source>
        <translation>Gib eine Nachricht für die Ablage ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgShelveDataDialog.ui" line="91"/>
        <source>Mark new/missing files as added/removed</source>
        <translation>Neue/fehlende Dateien als hinzugefügt/entfernt markieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgShelveDataDialog.ui" line="49"/>
        <source>yyyy-MM-dd HH:mm</source>
        <translation>dd.MM.yyyy HH:mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgShelveDataDialog.ui" line="98"/>
        <source>Select to shelve, but keep the changes in the working directory</source>
        <translation>Auswählen zur Ablage unter Beibehaltung der Änderungen im Arbeitsverzeichnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgShelveDataDialog.ui" line="101"/>
        <source>Shelve, but keep changes</source>
        <translation>Ablagen, aber Änderungen beibehalten</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgShelvesSelectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgShelvesSelectionDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Shelve Selection</source>
        <translation>Mercurial Ablageauswahl</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgStatusDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="311"/>
        <source>Mercurial Status</source>
        <translation>Mercurial-Status</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Mercurial Status&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog shows the status of the selected file or project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mercurial-Status&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Dieser Dialog zeigt den Status der ausgewählten Datei oder des Projektes.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="108"/>
        <source>Status</source>
        <translation>Status</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="113"/>
        <source>Path</source>
        <translation>Pfad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="161"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="52"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Erneuern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="54"/>
        <source>Press to refresh the status display</source>
        <translation>Drücken, um die Statusanzeige zu erneuern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="125"/>
        <source>Commit the selected changes</source>
        <translation>Ausgewählte Änderungen einpflegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="191"/>
        <source>Adjust column sizes</source>
        <translation>Spaltengrößen anpassen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="95"/>
        <source>added</source>
        <translation>hinzugefügt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="98"/>
        <source>modified</source>
        <translation>modifiziert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="99"/>
        <source>removed</source>
        <translation>gelöscht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="100"/>
        <source>not tracked</source>
        <translation>nicht versioniert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="96"/>
        <source>normal</source>
        <translation>normal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="97"/>
        <source>ignored</source>
        <translation>ignoriert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="101"/>
        <source>missing</source>
        <translation>fehlt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="506"/>
        <source>Commit</source>
        <translation>Einpflegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="672"/>
        <source>There are no uncommitted changes available/selected.</source>
        <translation>Es sind keine nicht eingepflegten Änderungen vorhanden/ausgewählt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="570"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="570"/>
        <source>There are no unversioned entries available/selected.</source>
        <translation>Es sind keine unversionierten Einträge vorhanden/ausgewählt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="634"/>
        <source>Revert</source>
        <translation>Rückgängig machen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="593"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="634"/>
        <source>There are no missing entries available/selected.</source>
        <translation>Es sind keine fehlenden Einträge vorhanden/ausgewählt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="49"/>
        <source>&amp;Filter on Status:</source>
        <translation>Nach Status &amp;filtern:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="59"/>
        <source>Select the status of entries to be shown</source>
        <translation>Wähle den Status anzuzeigender Einträge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="173"/>
        <source>Restore missing</source>
        <translation>Fehlende wiederherstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="428"/>
        <source>all</source>
        <translation>alle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="652"/>
        <source>Differences</source>
        <translation>Unterschiede</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="506"/>
        <source>There are no entries selected to be committed.</source>
        <translation>Es sind keine Einträge zum Einpflegen ausgewählt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="126"/>
        <source>Select all for commit</source>
        <translation>Alle zum Einpflegen auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="308"/>
        <source>Mercurial Queue Repository Status</source>
        <translation>Mercurial Status des Queue-Repositories</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="679"/>
        <source>Side-by-Side Diff</source>
        <translation>Unterschiede nebeneinander</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="679"/>
        <source>Only one file with uncommitted changes must be selected.</source>
        <translation>Es darf nur eine Datei ausgewählt werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="136"/>
        <source>Add as Large Files</source>
        <translation>Als Binärriesen hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="141"/>
        <source>Add as Normal Files</source>
        <translation>Als Normale Dateien hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="169"/>
        <source>Forget missing</source>
        <translation>Fehlende vergessen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="128"/>
        <source>Unselect all from commit</source>
        <translation>Alle vom Einpflegen abwählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="135"/>
        <source>Add the selected files</source>
        <translation>Fügt die ausgewählten Dateien hinzu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="138"/>
        <source>Add the selected files as a large files using the &apos;Large Files&apos; extension</source>
        <translation>Fügt die ausgewählten Dateien als Binärriesen mittels der &apos;Large Files&apos; Erweiterung hinzu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="143"/>
        <source>Add the selected files as a normal files using the &apos;Large Files&apos; extension</source>
        <translation>Fügt die ausgewählten Dateien als normale Dateien mittels der &apos;Large Files&apos; Erweiterung hinzu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="151"/>
        <source>Shows the differences of the selected entry in a separate dialog</source>
        <translation>Zeigt die Unterschiede des ausgewählten Eintrages in einem separaten Dialog an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="154"/>
        <source>Differences Side-By-Side</source>
        <translation>Unterschiede nebeneinander</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="156"/>
        <source>Shows the differences of the selected entry side-by-side in a separate dialog</source>
        <translation>Zeigt die Unterschiede des ausgewählten Eintrages nebeneinander in einem separaten Dialog an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="164"/>
        <source>Reverts the changes of the selected files</source>
        <translation>Macht die Änderungen an den ausgewählten Dateien rückgängig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="171"/>
        <source>Forgets about the selected missing files</source>
        <translation>Die ausgewählten fehlenden Dateien vergessen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="26"/>
        <source>Select action from menu</source>
        <translation>Wähle eine Aktion aus dem Menü</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="175"/>
        <source>Restores the selected missing files</source>
        <translation>Stellt die ausgewählten, fehlenden Dateien wieder her</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="193"/>
        <source>Adjusts the width of all columns to their contents</source>
        <translation>Passt die Spaltenbreiten aller Spalten an ihren Inhalt an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="180"/>
        <source>Commit Merge</source>
        <translation>Merge einpflegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="182"/>
        <source>Commit all the merged changes.</source>
        <translation>Alle zusammengeführten Änderungen einpflegen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="184"/>
        <source>Abort Merge</source>
        <translation>Zusammenführung abbrechen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="186"/>
        <source>Abort an uncommitted merge and lose all changes</source>
        <translation>Bricht eine nicht eingepflegte Zusammenführung unter Verlust aller Änderungen ab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="773"/>
        <source>Merge</source>
        <translation>Zusammenführen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgStatusMonitorThread</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusMonitorThread.py" line="103"/>
        <source>Mercurial status checked successfully</source>
        <translation>Mercurial-Status erfolgreich überprüft</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusMonitorThread.py" line="136"/>
        <source>{0} / {1}:{2}</source>
        <comment>branch, local id, global id</comment>
        <translation>{0} / {1}:{2}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgStripDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/StripExtension/HgStripDialog.ui" line="14"/>
        <source>Strip Changesets</source>
        <translation>Änderungssätze löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/StripExtension/HgStripDialog.ui" line="23"/>
        <source>&amp;Revision</source>
        <translation>&amp;Revision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/StripExtension/HgStripDialog.ui" line="29"/>
        <source>Select to specify a revision by number</source>
        <translation>Auswählen, um eine Revision per Nummer zu wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/StripExtension/HgStripDialog.ui" line="32"/>
        <source>Number</source>
        <translation>Nummer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/StripExtension/HgStripDialog.ui" line="42"/>
        <source>Enter a revision number</source>
        <translation>Gib eine Revisionsnummer ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/StripExtension/HgStripDialog.ui" line="74"/>
        <source>Select to specify a revision by changeset id</source>
        <translation>Auswählen, um eine Revision mit ihrer Änderungssatz-ID anzugeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/StripExtension/HgStripDialog.ui" line="77"/>
        <source>Id:</source>
        <translation>Id:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/StripExtension/HgStripDialog.ui" line="87"/>
        <source>Enter a changeset id</source>
        <translation>Gib die Änderungssatz ID ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/StripExtension/HgStripDialog.ui" line="94"/>
        <source>Select to specify a revision by a tag</source>
        <translation>Auswählen, um eine Revision per Marke zu wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/StripExtension/HgStripDialog.ui" line="97"/>
        <source>Tag:</source>
        <translation>Marke:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/StripExtension/HgStripDialog.ui" line="107"/>
        <source>Enter a tag name</source>
        <translation>Gib den Namen der Marke ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/StripExtension/HgStripDialog.ui" line="117"/>
        <source>Select to specify a revision by a branch</source>
        <translation>Auswählen, um eine Revision per Zweig zu wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/StripExtension/HgStripDialog.ui" line="120"/>
        <source>Branch:</source>
        <translation>Zweig:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/StripExtension/HgStripDialog.ui" line="130"/>
        <source>Enter a branch name</source>
        <translation>Gib einen Zweignamen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/StripExtension/HgStripDialog.ui" line="145"/>
        <source>Bookmark:</source>
        <translation>Lesezeichen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/StripExtension/HgStripDialog.ui" line="158"/>
        <source>Enter a bookmark name</source>
        <translation>Gib einen Lesezeichennamen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/StripExtension/HgStripDialog.ui" line="168"/>
        <source>Select to enforce removal of changesets</source>
        <translation>Auswählen, um das Löschen von Änderungssätzen zu erzwingen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/StripExtension/HgStripDialog.ui" line="171"/>
        <source>Enforce Operation</source>
        <translation>Ausführung erzwingen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/StripExtension/HgStripDialog.ui" line="178"/>
        <source>Select to not create backup bundles</source>
        <translation>Auswählen, um keine Backups anzulegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/StripExtension/HgStripDialog.ui" line="181"/>
        <source>No Backup</source>
        <translation>Kein Backup</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/StripExtension/HgStripDialog.ui" line="188"/>
        <source>Select to keep the current working directory state</source>
        <translation>Auswählen, um den Zustand des Arbeitsverzeichnisses zu erhalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/StripExtension/HgStripDialog.ui" line="191"/>
        <source>Keep Working Directory</source>
        <translation>Arbeitsverzeichnisses erhalten</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgSummaryDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.ui" line="14"/>
        <source>Summary Information</source>
        <translation>Übersichtsinformationen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.ui" line="42"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="34"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="36"/>
        <source>Press to refresh the summary display</source>
        <translation>Drücken, um die Informationsanzeige zu erneuern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="245"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Parent&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Vorgänger&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="249"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Tags&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Marken&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="253"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Commit Message&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Änderungsbeschreibung&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="259"/>
        <source>empty repository</source>
        <translation>leeres Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="261"/>
        <source>no revision checked out</source>
        <translation>keine Revision ausgecheckt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="262"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Remarks&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Anmerkungen&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="266"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Branch&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Zweig&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="274"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Lesezeichen&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="281"/>
        <source>{0} modified</source>
        <translation>{0} modifiziert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="283"/>
        <source>{0} added</source>
        <translation>{0} hinzugefügt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="285"/>
        <source>{0} removed</source>
        <translation>{0} entfernt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="287"/>
        <source>{0} renamed</source>
        <translation>{0} umbenannt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="289"/>
        <source>{0} copied</source>
        <translation>{0} kopiert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="291"/>
        <source>{0} deleted</source>
        <translation>{0} gelöscht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="293"/>
        <source>{0} unknown</source>
        <translation>{0} unbekannt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="295"/>
        <source>{0} ignored</source>
        <translation>{0} ignoriert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="297"/>
        <source>{0} unresolved</source>
        <translation>{0} nicht aufgelöst</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="300"/>
        <source>{0} subrepos</source>
        <translation>{0} Subrepositories</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="303"/>
        <source>Merge needed</source>
        <translation>Zusammenführung notwendig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="305"/>
        <source>New Branch</source>
        <translation>Neuer Zweig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="307"/>
        <source>Head is closed</source>
        <translation>Kopf ist geschlossen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="309"/>
        <source>No commit required</source>
        <translation>Kein Einpflegen erforderlich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="311"/>
        <source>New Branch Head</source>
        <translation>Neuer Zweigkopf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="312"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Commit Status&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Änderungsstatus&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="317"/>
        <source>current</source>
        <translation>aktuell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="332"/>
        <source>unknown status</source>
        <translation>unbekannter Status</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="333"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Update Status&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Aktualisierungsstatus&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="338"/>
        <source>synched</source>
        <translation>synchron</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="342"/>
        <source>1 or more incoming changesets</source>
        <translation>1 oder mehr eingehende Änderungssätze</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="344"/>
        <source>%n outgoing changeset(s)</source>
        <translation>
            <numerusform>%n ausgehender Änderungssatz</numerusform>
            <numerusform>%n ausgehende Änderungssätze</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="353"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Remote Status&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Entfernter Status&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="358"/>
        <source>empty queue</source>
        <translation>leere Patchschlange</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="362"/>
        <source>{0} applied</source>
        <translation>{0} angewendet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="365"/>
        <source>{0} unapplied</source>
        <translation>{0} nicht angewendet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="368"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Queues Status&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Patchschlangenstatus&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="382"/>
        <source>&lt;p&gt;No status information available.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Es sind keine Statusinformationen vorhanden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="241"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Parent #{0}&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Vorgänger #{0}&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="319"/>
        <source>%n new changeset(s)&lt;br/&gt;Update required</source>
        <translation>
            <numerusform>%n neuer Änderungssatz&lt;br/&gt;Aktualisierung erforderlich</numerusform>
            <numerusform>%n neue Änderungssätze&lt;br/&gt;Aktualisierung erforderlich</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="323"/>
        <source>%n new changeset(s)</source>
        <translation>
            <numerusform>%n neuer Änderungssatz</numerusform>
            <numerusform>%n neue Änderungssätze</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="325"/>
        <source>%n branch head(s)</source>
        <translation>
            <numerusform>%n Zweigkopf</numerusform>
            <numerusform>%n Zweigköpfe</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="327"/>
        <source>{0}&lt;br/&gt;{1}&lt;br/&gt;Merge required</source>
        <comment>0 is changesets, 1 is branch heads</comment>
        <translation>{0}&lt;br/&gt;{1}&lt;br/&gt;Zusammenführung erforderlich</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="347"/>
        <source>%n incoming bookmark(s)</source>
        <translation>
            <numerusform>%n eingehendes Lesezeichen</numerusform>
            <numerusform>%n eingehende Lesezeichen</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="350"/>
        <source>%n outgoing bookmark(s)</source>
        <translation>
            <numerusform>%n ausgehendes Lesezeichen</numerusform>
            <numerusform>%n ausgehende Lesezeichen</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="373"/>
        <source>No files to upload</source>
        <translation>Keine Dateien hochzuladen</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="375"/>
        <source>%n file(s) to upload</source>
        <translation>
            <numerusform>%n Datei hochzuladen</numerusform>
            <numerusform>%n Dateien hochzuladen</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="377"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Large Files&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Binärriesen&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgTagBranchListDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Tag List</source>
        <translation>Mercurial-Markenliste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Mercurial Tag/Branch List&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog shows a list of the projects tags or branches.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mercurial-Marken-/Zweigliste&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Dieser Dialog zeigt eine Liste alle Marken oder Zweige des Projektes.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="36"/>
        <source>&lt;b&gt;Tag/Branches List&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows a list of the projects tags or branches.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Marken-/Zweigliste&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Dies zeigt eine Liste alle Marken oder Zweige des Projektes.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="53"/>
        <source>Revision</source>
        <translation>Revision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="58"/>
        <source>Changeset</source>
        <translation>Änderungssatz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="63"/>
        <source>Local</source>
        <translation>Lokal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="68"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="82"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.py" line="91"/>
        <source>Mercurial Branches List</source>
        <translation>Mercurial-Zweigliste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.py" line="92"/>
        <source>Status</source>
        <translation>Status</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.py" line="212"/>
        <source>active</source>
        <translation>aktiv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.py" line="217"/>
        <source>yes</source>
        <translation>ja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.py" line="44"/>
        <source>&amp;Refresh</source>
        <translation>&amp;Erneuern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.py" line="46"/>
        <source>Press to refresh the list</source>
        <translation>Drücken, um die Liste zu aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.py" line="291"/>
        <source>Switch to</source>
        <translation>Umschalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.py" line="346"/>
        <source>Close Branch</source>
        <translation>Zweig schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.py" line="320"/>
        <source>Switch</source>
        <translation>Umschalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.py" line="320"/>
        <source>The project should be reread. Do this now?</source>
        <translation>Das Projekt sollte neu gelesen werde. Jetzt durchführen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.py" line="339"/>
        <source>The branch &quot;default&quot; cannot be closed. Aborting...</source>
        <translation>Der Zweig &quot;default&quot; kann nicht geschlossen werden. Abbruch...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.py" line="346"/>
        <source>&lt;p&gt;Shall the branch &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; really be closed?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Soll der Zweig &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; wirklich geschlossen werden?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.py" line="379"/>
        <source>Close Branches</source>
        <translation>Zweige schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.py" line="379"/>
        <source>Do you really want to close all listed branches?</source>
        <translation>Sollen wirklich alle aufgeführten Zweige geschlossen werden?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgTagDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="36"/>
        <source>Enter the name of the tag</source>
        <translation>Gib den Namen der Marke ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="39"/>
        <source>&lt;b&gt;Tag Name&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the name of the tag to be created, moved or deleted.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Name der Marke&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib den Namen der zu erzeugenden oder zu löschenden Marke ein.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="23"/>
        <source>Name:</source>
        <translation>Name:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="67"/>
        <source>Tag Action</source>
        <translation>Aktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="90"/>
        <source>Select to delete a tag</source>
        <translation>Auswählen, um eine Marke zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="93"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete Tag&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select this entry in order to delete the selected tag.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Marke löschen&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Wähle diesen Eintrag, um eine Marke im Repository zu löschen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="97"/>
        <source>Delete Tag</source>
        <translation>Marke löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Tag</source>
        <translation>Mercurial-Tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="53"/>
        <source>Revision:</source>
        <translation>Revision:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="60"/>
        <source>Enter a revision to set a tag for</source>
        <translation>Gib eine Revision ein, die eine Marke erhalten soll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="73"/>
        <source>Select to create a tag</source>
        <translation>Auswählen, um eine Marke zu erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="76"/>
        <source>&lt;b&gt;Create Tag&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select this entry in order to create a tag.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Marke erzeugen&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Wähle diesen Eintrag, um eine Marke zu erzeugen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="80"/>
        <source>Create Tag</source>
        <translation>Marke erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="117"/>
        <source>Tag Type</source>
        <translation>Markentyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="123"/>
        <source>Select to create/delete a global tag</source>
        <translation>Auswählen, um eine globale Marke zu erzeugen/zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="126"/>
        <source>Global Tag</source>
        <translation>Globale Marke</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="136"/>
        <source>Select to create/delete a local tag</source>
        <translation>Auswählen, um eine lokale Marke zu erzeugen/zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="139"/>
        <source>Local Tag</source>
        <translation>Lokale Marke</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="107"/>
        <source>Select to enforce the selected action</source>
        <translation>Auswählen, um die gewählte Aktion zu erzwingen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="110"/>
        <source>Force Action</source>
        <translation>Aktion erzwingen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgUnshelveDataDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgUnshelveDataDialog.ui" line="23"/>
        <source>Name:</source>
        <translation>Name:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgUnshelveDataDialog.ui" line="36"/>
        <source>Enter the name of the shelve</source>
        <translation>Gib den Namen der Ablage ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgUnshelveDataDialog.ui" line="46"/>
        <source>Select to keep the shelved change</source>
        <translation>Auswählen, um die gewählte Ablage zu behalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgUnshelveDataDialog.ui" line="49"/>
        <source>Keep shelved change</source>
        <translation>Ablage behalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgUnshelveDataDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Unshelve</source>
        <translation>Mercurial Ablagewiederherstellung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgUserConfigDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.py" line="542"/>
        <source>Delete Host Fingerprint</source>
        <translation>Fingerabdruck löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.py" line="542"/>
        <source>&lt;p&gt;Shall the fingerprint for host &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; really be deleted?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Soll der Fingerabdruck für den Host &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; wirklich gelöscht werden?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.py" line="712"/>
        <source>Edit User Configuration</source>
        <translation>Nutzerkonfiguration editieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.py" line="712"/>
        <source>You will loose all changes made in this dialog. Shall the data be saved first?</source>
        <translation>Sie werden alle Änderungen, die in diesem Dialog vorgenommen wurden, verlieren. Sollen die Daten vorher gesichert werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial User Data</source>
        <translation>Mercurial Nutzerdaten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="27"/>
        <source>User</source>
        <translation>Nutzer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="45"/>
        <source>User Data</source>
        <translation>Nutzer Daten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="51"/>
        <source>Name:</source>
        <translation>Name:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="58"/>
        <source>Enter the user name</source>
        <translation>Gib den Benutzernamen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="61"/>
        <source>Enter your name</source>
        <translation>Gib den Namen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="68"/>
        <source>Email:</source>
        <translation>E-Mail:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="75"/>
        <source>Enter the email address</source>
        <translation>Gib die Email Adresse ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="78"/>
        <source>Enter your email address</source>
        <translation>Gib die E-Mail-Adresse ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="120"/>
        <source>Extensions</source>
        <translation>Erweiterungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="136"/>
        <source>Select to activate the GPG extension</source>
        <translation>Auswählen, um die GPG Erweiterung zu aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="139"/>
        <source>GPG</source>
        <translation>GPG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="156"/>
        <source>Select to activate the largefiles extension</source>
        <translation>Auswählen, um die Erweiterung für große Dateien zu aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="222"/>
        <source>Large Files</source>
        <translation>Große Dateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="166"/>
        <source>Select to activate the Purge extension</source>
        <translation>Auswählen, um die Purge Erweiterung zu aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="169"/>
        <source>Purge</source>
        <translation>Purge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="176"/>
        <source>Select to activate the queues extension</source>
        <translation>Auswählen, um die Patchschlangen Erweiterung zu aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="179"/>
        <source>Queues</source>
        <translation>Patchschlangen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="186"/>
        <source>Select to activate the rebase extension</source>
        <translation>Auswählen, um die Umgruppieren Erweiterung zu aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="189"/>
        <source>Rebase</source>
        <translation>Umgruppieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="196"/>
        <source>Select to activate the shelve extension</source>
        <translation>Auswählen, um die Ablage (Shelve) Erweiterung zu aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="199"/>
        <source>Shelve</source>
        <translation>Ablage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="228"/>
        <source>Minimum file size:</source>
        <translation>Mindestdateigröße:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="235"/>
        <source>Enter the minimum file size in MB for files to be treated as Large Files</source>
        <translation>Gib die Mindestdateigröße in MB ein, ab der Dateien als große Dateien betrachtet werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="241"/>
        <source> MB</source>
        <translation> MB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="267"/>
        <source>Patterns:</source>
        <translation>Muster:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="274"/>
        <source>Enter file patterns (space separated) for files to be treated as Large Files</source>
        <translation>Gib die Dateimuster (durch Leerzeichen getrennt) für große Dateien ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="277"/>
        <source>Enter file patterns for large files</source>
        <translation>Dateimuster für große Dateien eingeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="284"/>
        <source>User Cache:</source>
        <translation>Nutzercache:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="300"/>
        <source>Enter the name of the user cache directory</source>
        <translation>Gib den Namen des nutzerbezogenen Cacheverzeichnisses ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="324"/>
        <source>Network</source>
        <translation>Netzwerk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="342"/>
        <source>Proxy</source>
        <translation>Proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="348"/>
        <source>Host:</source>
        <translation>Rechner:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="355"/>
        <source>Enter the network proxy host name</source>
        <translation>Gib den Namen des Netzwerkproxyrechners ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="358"/>
        <source>Enter Proxy Hostname</source>
        <translation>Name des Proxyrechners eingeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="365"/>
        <source>User:</source>
        <translation>Nutzer:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="372"/>
        <source>Enter the user name for the network proxy</source>
        <translation>Gib den Nutzernamen für den Netzwerkproxy ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="375"/>
        <source>Enter Proxy Username</source>
        <translation>Nutzername für Proxy eingeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="382"/>
        <source>Password:</source>
        <translation>Kennwort:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="389"/>
        <source>Enter the password for the network proxy</source>
        <translation>Gib das Kennwort für den Netzwerkproxy ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="395"/>
        <source>Enter Proxy Password</source>
        <translation>Kennwort für Proxy eingeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="402"/>
        <source>Bypass:</source>
        <translation>Ausnahmen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="409"/>
        <source>Enter the names of hosts bypassing the network proxy sparated by comma</source>
        <translation>Gib die Namen der Hosts durch Komma getrennt an, die den Proxy umgehen können</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="415"/>
        <source>Enter hosts bypassing  the proxy separated by comma</source>
        <translation>Hostnamen durch Komma getrennt eingeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="457"/>
        <source>Host Fingerprints</source>
        <translation>Fingerabdrücke</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="581"/>
        <source>Host</source>
        <translation>Rechner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="478"/>
        <source>Fingerprint</source>
        <translation>Fingerabdruck</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="488"/>
        <source>Add a host fingerprint entry</source>
        <translation>Einen Fingerabdruck hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="495"/>
        <source>Delete a host fingerprint entry</source>
        <translation>Einen Fingerabdruck löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="502"/>
        <source>Edit a host fingerprint entry</source>
        <translation>Einen Fingerabdruck bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="639"/>
        <source>Open the user configuration file in a text editor</source>
        <translation>Öffnet die Konfigurationsdatei des Nutzers in einem Texteditor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="642"/>
        <source>Open configuration file in editor</source>
        <translation>Konfigurationsdatei in Editor öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="206"/>
        <source>Select to activate the strip extension</source>
        <translation>Auswählen, um die Strip Erweiterung zu aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="209"/>
        <source>Strip</source>
        <translation>Strip</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="146"/>
        <source>Select to activate the histedit extension</source>
        <translation>Auswählen, um die Histedit Erweiterung zu aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="149"/>
        <source>Histedit</source>
        <translation>Histedit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="439"/>
        <source>Security</source>
        <translation>Sicherheit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="527"/>
        <source>Disable TLS 1.0 Warning</source>
        <translation>TLS 1.0 Warnung deaktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="536"/>
        <source>Minimum Protocol:</source>
        <translation>Minimales Protokoll:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="543"/>
        <source>Select the minimum protocol to use</source>
        <translation>Wähle das minimal zu verwendende Protokoll aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="565"/>
        <source>Minimum Protocol per Host</source>
        <translation>Minimales Protokoll pro Host</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="586"/>
        <source>Minimum Protocol</source>
        <translation>Minimales Protokoll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="596"/>
        <source>Add a host minimum protocol entry</source>
        <translation>Einen Eintrag für ein minimales Protokoll hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="603"/>
        <source>Delete a host minimum protocol entry</source>
        <translation>Einen Eintrag für ein minimales Protokoll löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="610"/>
        <source>Edit a host minimum protocol entry</source>
        <translation>Einen Eintrag für ein minimales Protokoll bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.py" line="54"/>
        <source>TLS 1.0</source>
        <translation>TLS 1.0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.py" line="55"/>
        <source>TLS 1.1</source>
        <translation>TLS 1.1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.py" line="56"/>
        <source>TLS 1.2</source>
        <translation>TLS 1.2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.py" line="78"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Standard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.py" line="654"/>
        <source>Delete Host Minimum Protocol</source>
        <translation>Eintrag für ein minimales Protokoll löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.py" line="654"/>
        <source>&lt;p&gt;Shall the minimum protocol entry for host &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; really be deleted?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Solle der Eintrag für ein minimales Protokoll des Host &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; wirklich gelöscht werden?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="126"/>
        <source>Select to activate the closehead extension</source>
        <translation>Auswählen, um die Closehead Erweiterung zu aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="129"/>
        <source>Close Head</source>
        <translation>Köpfe schließen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgUserConfigHostFingerprintDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigHostFingerprintDialog.ui" line="14"/>
        <source>Host Fingerprint</source>
        <translation>Fingerabdruck</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigHostFingerprintDialog.ui" line="23"/>
        <source>Host:</source>
        <translation>Rechner:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigHostFingerprintDialog.ui" line="30"/>
        <source>Enter the host name</source>
        <translation>Gib den Rechnernamen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigHostFingerprintDialog.ui" line="33"/>
        <source>Enter Hostname</source>
        <translation>Rechnernamen eingeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigHostFingerprintDialog.ui" line="67"/>
        <source>Fingerprint:</source>
        <translation>Fingerabdruck:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigHostFingerprintDialog.ui" line="74"/>
        <source>Enter the host fingerprint</source>
        <translation>Gib den Fingerabdruck des Rechners ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigHostFingerprintDialog.ui" line="77"/>
        <source>Enter Fingerprint</source>
        <translation>Fingerabdruck eingeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigHostFingerprintDialog.ui" line="40"/>
        <source>Hash Type:</source>
        <translation>Hashtyp:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgUserConfigHostMinimumProtocolDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigHostMinimumProtocolDialog.ui" line="14"/>
        <source>Minimum Protocol</source>
        <translation>Minimales Protokoll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigHostMinimumProtocolDialog.ui" line="23"/>
        <source>Host:</source>
        <translation>Rechner:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigHostMinimumProtocolDialog.ui" line="30"/>
        <source>Enter the host name</source>
        <translation>Gib den Rechnernamen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigHostMinimumProtocolDialog.ui" line="33"/>
        <source>Enter Hostname</source>
        <translation>Rechnernamen eingeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigHostMinimumProtocolDialog.ui" line="40"/>
        <source>Minimum Protocol:</source>
        <translation>Minimales Protokoll:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgUtilities</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUtilities.py" line="94"/>
        <source>The hg process finished with the exit code {0}</source>
        <translation>Der hg-Prozess endete mit dem Code {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUtilities.py" line="99"/>
        <source>The hg process did not finish within 30s.</source>
        <translation>Der hg-Prozess endete nicht innerhalb von 30s.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUtilities.py" line="103"/>
        <source>Could not start the hg executable.</source>
        <translation>Das hg Programm konnte nicht gestartet werden.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Histedit</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/histedit.py" line="76"/>
        <source>Starting histedit session</source>
        <translation>Starte histedit Sitzung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/histedit.py" line="111"/>
        <source>Continue histedit session</source>
        <translation>histedit Sitzung fortsetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/histedit.py" line="146"/>
        <source>Abort histedit session</source>
        <translation>histedit Sitzung abbrechen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/histedit.py" line="182"/>
        <source>Edit Plan</source>
        <translation>Änderungsplan bearbeiten</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HisteditProjectHelper</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/ProjectHelper.py" line="35"/>
        <source>Start</source>
        <translation>Starten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/ProjectHelper.py" line="40"/>
        <source>Start a new changeset history editing session</source>
        <translation>Starte eine neue Änderungshistorienbearbeitungssitzung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/ProjectHelper.py" line="43"/>
        <source>&lt;b&gt;Start&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This starts a new history editing session. A dialog will be presented to modify the edit plan.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Starten&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies startet eine Änderungshistorienbearbeitungssitzung. Es wird ein Dialog zur Bearbeitung des Änderungsplanes geöffnet.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/ProjectHelper.py" line="51"/>
        <source>Continue</source>
        <translation>Fortsetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/ProjectHelper.py" line="55"/>
        <source>Continue an interrupted changeset history editing session</source>
        <translation>Setze eine unterbrochene Änderungshistorienbearbeitungssitzung fort</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/ProjectHelper.py" line="58"/>
        <source>&lt;b&gt;Continue&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This continues an interrupted history editing session.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Fortsetzen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies setzt eine unterbrochene Änderungshistorienbearbeitungssitzung fort.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/ProjectHelper.py" line="65"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Abbrechen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/ProjectHelper.py" line="69"/>
        <source>Abort an interrupted changeset history editing session</source>
        <translation>Bricht eine unterbrochene Änderungshistorienbearbeitungssitzung ab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/ProjectHelper.py" line="72"/>
        <source>&lt;b&gt;Abort&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This aborts an interrupted history editing session.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Abbrechen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies bricht eine unterbrochene Änderungshistorienbearbeitungssitzung ab.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/ProjectHelper.py" line="185"/>
        <source>Edit Plan</source>
        <translation>Plan bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/ProjectHelper.py" line="83"/>
        <source>Edit the remaining actions list</source>
        <translation>Bearbeite die verbleibende Aktionsliste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/ProjectHelper.py" line="86"/>
        <source>&lt;b&gt;Edit Plan&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens an editor to edit the remaining actions list of an interrupted history editing session.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Plan bearbeiten&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet einen Editor zur Bearbeitung der verbleibenden Aktionen einer unterbrochenen Änderungshistorienbearbeitungssitzung.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/ProjectHelper.py" line="122"/>
        <source>Edit History</source>
        <translation>Historie bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/ProjectHelper.py" line="133"/>
        <source>Start History Editing</source>
        <translation>Historienbearbeitung starten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/ProjectHelper.py" line="185"/>
        <source>The project should be reread. Do this now?</source>
        <translation>Das Projekt sollte neu gelesen werde. Jetzt durchführen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/ProjectHelper.py" line="150"/>
        <source>Continue History Editing</source>
        <translation>Historienbearbeitung fortsetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/ProjectHelper.py" line="167"/>
        <source>Abort History Editing</source>
        <translation>Historienbearbeitung abbrechen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HistoryDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/History/HistoryDialog.ui" line="14"/>
        <source>Manage History</source>
        <translation>Chronik verwalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/History/HistoryDialog.ui" line="43"/>
        <source>Enter search term for history entries</source>
        <translation>Gib den Suchbegriff für Chronikeinträge ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/History/HistoryDialog.ui" line="72"/>
        <source>Press to remove the selected entries</source>
        <translation>Drücken, um die ausgwählten Einträge zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/History/HistoryDialog.py" line="123"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/History/HistoryDialog.ui" line="85"/>
        <source>Press to remove all entries</source>
        <translation>Drücken, um alle Einträge zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/History/HistoryDialog.ui" line="88"/>
        <source>Remove &amp;All</source>
        <translation>&amp;Alle entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/History/HistoryDialog.py" line="106"/>
        <source>&amp;Open</source>
        <translation>Ö&amp;ffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/History/HistoryDialog.py" line="109"/>
        <source>Open in New &amp;Tab</source>
        <translation>In neuem &amp;Register öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/History/HistoryDialog.py" line="122"/>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation>&amp;Kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/History/HistoryDialog.py" line="112"/>
        <source>Open in New &amp;Background Tab</source>
        <translation>In neuem &amp;Hintergrundregister öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/History/HistoryDialog.py" line="115"/>
        <source>Open in New &amp;Window</source>
        <translation>In neuem &amp;Fenster öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/History/HistoryDialog.py" line="118"/>
        <source>Open in New Pri&amp;vate Window</source>
        <translation>In neuem &amp;privaten Fenster öffnen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HistoryManager</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/History/HistoryManager.py" line="452"/>
        <source>Loading History</source>
        <translation>Chronik laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/History/HistoryManager.py" line="576"/>
        <source>Saving History</source>
        <translation>Chronik speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/History/HistoryManager.py" line="543"/>
        <source>&lt;p&gt;Unable to open history file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Chronikdatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht geöffnet werden.&lt;br/&gt;Ursache: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/History/HistoryManager.py" line="567"/>
        <source>&lt;p&gt;Error removing old history file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Fehler beim Löschen der alten Chronikdatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;Ursache: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/History/HistoryManager.py" line="576"/>
        <source>&lt;p&gt;Error moving new history file over old one (&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;).&lt;br/&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Fehler beim Kopieren der neuen Chronikdatei über die alte (&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;).&lt;br/&gt;Ursache: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HistoryMenu</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/History/HistoryMenu.py" line="382"/>
        <source>Show All History...</source>
        <translation>Chronik anzeigen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/History/HistoryMenu.py" line="385"/>
        <source>Clear History...</source>
        <translation>Chronik löschen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/History/HistoryMenu.py" line="417"/>
        <source>Clear History</source>
        <translation>Chronik löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/History/HistoryMenu.py" line="417"/>
        <source>Do you want to clear the history?</source>
        <translation>Soll die Chronik wirklich gelöscht werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/History/HistoryMenu.py" line="368"/>
        <source>Most Visited</source>
        <translation>Meistbesuchte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/History/HistoryMenu.py" line="307"/>
        <source>Closed Tabs</source>
        <translation>Geschlossene Tabs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/History/HistoryMenu.py" line="447"/>
        <source>Restore All Closed Tabs</source>
        <translation>Alle geschlossenen Tabs wiederherstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/History/HistoryMenu.py" line="450"/>
        <source>Clear List</source>
        <translation>Liste löschen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HistoryModel</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/History/HistoryModel.py" line="41"/>
        <source>Title</source>
        <translation>Titel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/History/HistoryModel.py" line="42"/>
        <source>Address</source>
        <translation>Adresse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/History/HistoryModel.py" line="43"/>
        <source>Visit Count</source>
        <translation>Besuchszähler</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HistoryTreeModel</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/History/HistoryTreeModel.py" line="65"/>
        <source>Earlier Today</source>
        <translation>Heute</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../WebBrowser/History/HistoryTreeModel.py" line="68"/>
        <source>%n item(s)</source>
        <translation>
            <numerusform>%n Eintrag</numerusform>
            <numerusform>%n Einträge</numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HtmlImporter</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/HtmlImporter.py" line="32"/>
        <source>HTML Netscape Bookmarks</source>
        <translation>HTML-Netscape-Lesezeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/HtmlImporter.py" line="32"/>
        <source>Please choose the file to begin importing bookmarks.</source>
        <translation>Bitte wähle die Datei, um den Import von Lesezeichen zu starten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/HtmlImporter.py" line="85"/>
        <source>File &apos;{0}&apos; does not exist.</source>
        <translation>Datei „{0}“ existiert nicht.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/HtmlImporter.py" line="105"/>
        <source>HTML Import</source>
        <translation>HTMLImport</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/HtmlImporter.py" line="107"/>
        <source>Imported {0}</source>
        <translation>Importiert {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/HtmlImporter.py" line="32"/>
        <source>You can import bookmarks from any browser that supports HTML exporting. This file has usually the extension .htm or .html.</source>
        <translation>Es können Lesezeichen von jedem Browser, der den HTML-Export unterstützt, importiert werden. Diese Datei hat üblicherweise die Endung .htm oder .html.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HtmlProvider</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/HtmlProvider.py" line="388"/>
        <source>Create List</source>
        <translation>Liste erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/HtmlProvider.py" line="388"/>
        <source>Enter desired number of list elements:</source>
        <translation>Gib die vorgesehene Anzahl Listenelemente ein:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HyperlinkMarkupDialog</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/HyperlinkMarkupDialog.ui" line="14"/>
        <source>Insert Hyperlink</source>
        <translation>Hyperlink hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/HyperlinkMarkupDialog.ui" line="23"/>
        <source>Link Text:</source>
        <translation>Linktext:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/HyperlinkMarkupDialog.ui" line="33"/>
        <source>Link Target:</source>
        <translation>Linkziel:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/HyperlinkMarkupDialog.ui" line="43"/>
        <source>Link Title:</source>
        <translation>Linktitel:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IExplorerImporter</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/IExplorerImporter.py" line="38"/>
        <source>Internet Explorer stores its bookmarks in the &lt;b&gt;Favorites&lt;/b&gt; folder This folder is usually located in</source>
        <translation>Internet Explorer speichert die Lesezeichen in dem Verzeichnis &lt;b&gt;Favorites&lt;/b&gt;. Dieses Verzeichnis befindet sich gewöhnlich in</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/IExplorerImporter.py" line="38"/>
        <source>Please choose the folder to begin importing bookmarks.</source>
        <translation>Bitte wähle das Verzeichnis, um den Import von Lesezeichen zu starten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/IExplorerImporter.py" line="88"/>
        <source>Folder &apos;{0}&apos; does not exist.</source>
        <translation>Verzeichnis „{0}“ existiert nicht.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/IExplorerImporter.py" line="94"/>
        <source>&apos;{0}&apos; is not a folder.</source>
        <translation>„{0}“ ist kein Verzeichnis.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/IExplorerImporter.py" line="149"/>
        <source>Internet Explorer Import</source>
        <translation>Internet-Explorer-Import</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/IExplorerImporter.py" line="151"/>
        <source>Imported {0}</source>
        <translation>Importiert {0}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IbmWatsonEngine</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/IbmWatsonEngine.py" line="252"/>
        <source>Error Getting Available Translations</source>
        <translation>Fehler bei Ermittlung verfügbarer Übersetzungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/IbmWatsonEngine.py" line="252"/>
        <source>IBM Watson: No translation available.</source>
        <translation>IBM Watson: Keine Übersetzungen verfügbar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/IbmWatsonEngine.py" line="183"/>
        <source>IBM Watson: A valid Language Translator key is required.</source>
        <translation>IBM Watson: Ein gülter Language Translator&apos; Schlüssel ist erforderlich.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/IbmWatsonEngine.py" line="192"/>
        <source>IBM Watson: A valid Language Translator URL is required.</source>
        <translation>IBM Watson: Eine gülte &apos;Language Translator&apos; URL ist erforderlich.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/IbmWatsonEngine.py" line="244"/>
        <source>IBM Watson: Invalid response received</source>
        <translation>IBM Watson: Ungültige Antwort empfangen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/IbmWatsonEngine.py" line="232"/>
        <source>IBM Watson: The server sent an error indication.
 Error: {0}</source>
        <translation>IBM Watson: Der Server sendete eine Fehlermeldung.
Fehler: {0}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IconEditorGrid</name>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorGrid.py" line="210"/>
        <source>Set Pixel</source>
        <translation>Pixel setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorGrid.py" line="211"/>
        <source>Erase Pixel</source>
        <translation>Pixel löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorGrid.py" line="212"/>
        <source>Draw Line</source>
        <translation>Linie zeichnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorGrid.py" line="213"/>
        <source>Draw Rectangle</source>
        <translation>Rechteck zeichnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorGrid.py" line="214"/>
        <source>Draw Filled Rectangle</source>
        <translation>Gefülltes Rechteck zeichnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorGrid.py" line="215"/>
        <source>Draw Circle</source>
        <translation>Kreis zeichnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorGrid.py" line="216"/>
        <source>Draw Filled Circle</source>
        <translation>Gefüllten Kreis zeichnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorGrid.py" line="217"/>
        <source>Draw Ellipse</source>
        <translation>Ellipse zeichnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorGrid.py" line="218"/>
        <source>Draw Filled Ellipse</source>
        <translation>Gefüllte Ellipse zeichnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorGrid.py" line="219"/>
        <source>Fill Region</source>
        <translation>Bereich füllen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorGrid.py" line="848"/>
        <source>Cut Selection</source>
        <translation>Auswahl ausschneiden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorGrid.py" line="907"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorGrid.py" line="907"/>
        <source>&lt;p&gt;The clipboard image is larger than the current image.&lt;br/&gt;Paste as new image?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Das Bild der zwischenablage ist größer als das aktuelle Bild.&lt;br/&gt;Als neues Bild einfügen?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorGrid.py" line="920"/>
        <source>Paste Clipboard</source>
        <translation>Zwischenablage einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorGrid.py" line="938"/>
        <source>Pasting Image</source>
        <translation>Einfügen des Bildes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorGrid.py" line="938"/>
        <source>Invalid image data in clipboard.</source>
        <translation>Die Zwischenablage enthält ungültige Bilddaten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorGrid.py" line="949"/>
        <source>Paste Clipboard as New Image</source>
        <translation>Zwischenablage als neues Bild einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorGrid.py" line="978"/>
        <source>Clear Image</source>
        <translation>Bild löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorGrid.py" line="998"/>
        <source>Resize Image</source>
        <translation>Bildgröße ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorGrid.py" line="1025"/>
        <source>Convert to Grayscale</source>
        <translation>In Grauwerte umwandeln</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IconEditorPalette</name>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorPalette.py" line="49"/>
        <source>&lt;b&gt;Preview&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This is a 1:1 preview of the current icon.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Vorschau&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies ist eine 1:1-Vorschau des aktuellen Symbols.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorPalette.py" line="59"/>
        <source>&lt;b&gt;Current Color&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This is the currently selected color used for drawing.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Aktuelle Farbe&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies ist die aktuell zum Zeichnen verwendete Farbe.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorPalette.py" line="67"/>
        <source>&lt;b&gt;Current Color Value&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This is the currently selected color value used for drawing.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Aktueller Farbwert&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies ist der aktuell zum Zeichnen verwendete Farbwert.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorPalette.py" line="74"/>
        <source>Select Color</source>
        <translation>Farbe auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorPalette.py" line="75"/>
        <source>&lt;b&gt;Select Color&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select the current drawing color via a color selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Farbe auswählen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Wähle die aktuelle Zeichenfarbe über einen Farbauswahldialog aus.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorPalette.py" line="85"/>
        <source>&lt;b&gt;Select alpha channel value&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select the value for the alpha channel of the current color.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Wähle Werte für Transparenz&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Wähle den Wert für die Transparent der aktuellen Zeichenfarbe.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorPalette.py" line="93"/>
        <source>Compositing</source>
        <translation>Compositing</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorPalette.py" line="96"/>
        <source>Replace</source>
        <translation>Ersetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorPalette.py" line="98"/>
        <source>&lt;b&gt;Replace&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Replace the existing pixel with a new color.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ersetzen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ersetzt das existierend Pixel mit einer neuen Farbe.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorPalette.py" line="104"/>
        <source>Blend</source>
        <translation>Überblenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorPalette.py" line="106"/>
        <source>&lt;b&gt;Blend&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Blend the new color over the existing pixel.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Überblenden&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Überblendet das existierend Pixel mit einer neuen Farbe.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IconEditorWindow</name>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="126"/>
        <source>Windows Bitmap File (*.bmp)</source>
        <translation>Windows-Bitmap-Datei (*.bmp)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="129"/>
        <source>Graphic Interchange Format File (*.gif)</source>
        <translation>Graphic-Interchange-Format-Datei (*.gif)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="131"/>
        <source>Windows Icon File (*.ico)</source>
        <translation>Windows Icon-Datei (*.ico)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="133"/>
        <source>JPEG File (*.jpg)</source>
        <translation>JPEG-Datei (*.jpg)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="136"/>
        <source>Portable Bitmap File (*.pbm)</source>
        <translation>Portable-Bitmap-Datei (*.pbm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="138"/>
        <source>Portable Graymap File (*.pgm)</source>
        <translation>Portable-Graymap-Datei (*.pgm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="139"/>
        <source>Portable Network Graphics File (*.png)</source>
        <translation>Portable-Network-Graphics-Datei (*.png)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="140"/>
        <source>Portable Pixmap File (*.ppm)</source>
        <translation>Portable-Pixmap-Datei (*.ppm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="142"/>
        <source>Scalable Vector Graphics File (*.svg)</source>
        <translation>Scalable-Vector-Graphics-Datei (*.svg)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="146"/>
        <source>TIFF File (*.tif)</source>
        <translation>TIFF-Datei (*.tif)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="150"/>
        <source>X11 Bitmap File (*.xbm)</source>
        <translation>X11-Bitmap-Datei (*.xbm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="151"/>
        <source>X11 Pixmap File (*.xpm)</source>
        <translation>X11-Pixmap-Datei (*.xpm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="162"/>
        <source>All Files (*)</source>
        <translation>Alle Dateien (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="194"/>
        <source>New</source>
        <translation>Neu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="194"/>
        <source>&amp;New</source>
        <translation>&amp;Neu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="194"/>
        <source>Ctrl+N</source>
        <comment>File|New</comment>
        <translation>Ctrl+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="200"/>
        <source>Create a new icon</source>
        <translation>Erzeuge ein neues Icon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="201"/>
        <source>&lt;b&gt;New&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates a new icon.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Neu&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies erzeugt ein neues Icon.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="208"/>
        <source>New Window</source>
        <translation>Neues Fenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="208"/>
        <source>New &amp;Window</source>
        <translation>Neues &amp;Fenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="213"/>
        <source>Open a new icon editor window</source>
        <translation>Öffne ein neues Icon-Editor-Fenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="215"/>
        <source>&lt;b&gt;New Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a new icon editor window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Neues Fenster&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet ein neues Icon-Editor-Fenster.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="222"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="222"/>
        <source>&amp;Open...</source>
        <translation>&amp;Öffnen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="222"/>
        <source>Ctrl+O</source>
        <comment>File|Open</comment>
        <translation>Ctrl+O</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="228"/>
        <source>Open an icon file for editing</source>
        <translation>Öffne eine Icon-Datei zum Editieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="229"/>
        <source>&lt;b&gt;Open File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a new icon file for editing. It pops up a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Datei öffnen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet eine neue Icon-Datei zum editieren. Es wird zunächst ein Dateiauswahldialog angezeigt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="237"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="237"/>
        <source>&amp;Save</source>
        <translation>&amp;Speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="237"/>
        <source>Ctrl+S</source>
        <comment>File|Save</comment>
        <translation>Ctrl+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="243"/>
        <source>Save the current icon</source>
        <translation>Speichert das aktuelle Icon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="244"/>
        <source>&lt;b&gt;Save File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save the contents of the icon editor window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Datei speichern&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies speichert den Inhalt des Icon-Editor-Fensters.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="251"/>
        <source>Save As</source>
        <translation>Speichern unter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="251"/>
        <source>Save &amp;As...</source>
        <translation>Speichern &amp;unter...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="251"/>
        <source>Shift+Ctrl+S</source>
        <comment>File|Save As</comment>
        <translation>Shift+Ctrl+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="257"/>
        <source>Save the current icon to a new file</source>
        <translation>Speichert das aktuelle Icon in eine neue Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="259"/>
        <source>&lt;b&gt;Save As...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Saves the current icon to a new file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Speichern unter&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies speichert das aktuelle Icon in eine Datei.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="266"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="266"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>Schl&amp;ießen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="266"/>
        <source>Ctrl+W</source>
        <comment>File|Close</comment>
        <translation>Ctrl+W</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="272"/>
        <source>Close the current icon editor window</source>
        <translation>Schließt das aktuelle Icon-Editor-Fenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="274"/>
        <source>&lt;b&gt;Close&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Closes the current icon editor window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Schließen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Schließt das aktuelle Icon-Editor-Fenster.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="281"/>
        <source>Close All</source>
        <translation>Alle schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="281"/>
        <source>Close &amp;All</source>
        <translation>Alle &amp;schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="285"/>
        <source>Close all icon editor windows</source>
        <translation>Schließt alle Icon-Editor-Fenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="287"/>
        <source>&lt;b&gt;Close All&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Closes all icon editor windows except the first one.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Alle schließen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Schließt alle Icon-Editor-Fenster mit Ausnahme des ersten.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="307"/>
        <source>Quit</source>
        <translation>Beenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="307"/>
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation>B&amp;eenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="307"/>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <comment>File|Quit</comment>
        <translation>Ctrl+Q</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="313"/>
        <source>Quit the icon editor</source>
        <translation>Beendet den Icon-Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="314"/>
        <source>&lt;b&gt;Quit&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Quit the icon editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Beenden&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Beendet den Icon-Editor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="326"/>
        <source>Undo</source>
        <translation>Rückgängig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="326"/>
        <source>&amp;Undo</source>
        <translation>&amp;Rückgängig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="326"/>
        <source>Ctrl+Z</source>
        <comment>Edit|Undo</comment>
        <translation>Ctrl+Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="326"/>
        <source>Alt+Backspace</source>
        <comment>Edit|Undo</comment>
        <translation>Alt+Backspace</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="333"/>
        <source>Undo the last change</source>
        <translation>Die letzte Änderung rückgängig machen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="334"/>
        <source>&lt;b&gt;Undo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Undo the last change done.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Rückgängig&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies macht die letzte Änderung rückgängig.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="341"/>
        <source>Redo</source>
        <translation>Wiederherstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="341"/>
        <source>&amp;Redo</source>
        <translation>Wieder&amp;herstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="341"/>
        <source>Ctrl+Shift+Z</source>
        <comment>Edit|Redo</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="347"/>
        <source>Redo the last change</source>
        <translation>Die letzte Änderung wiederherstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="348"/>
        <source>&lt;b&gt;Redo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Redo the last change done.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Wiederherstellen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies stellt die letzte Änderung wieder her.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="355"/>
        <source>Cut</source>
        <translation>Ausschneiden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="355"/>
        <source>Cu&amp;t</source>
        <translation>&amp;Ausschneiden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="355"/>
        <source>Ctrl+X</source>
        <comment>Edit|Cut</comment>
        <translation>Ctrl+X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="355"/>
        <source>Shift+Del</source>
        <comment>Edit|Cut</comment>
        <translation>Shift+Del</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="362"/>
        <source>Cut the selection</source>
        <translation>Schneidet die Auswahl aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="363"/>
        <source>&lt;b&gt;Cut&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cut the selected image area to the clipboard.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ausschneiden&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schneidet den ausgewählten Bildbereich aus.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="370"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="370"/>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation>&amp;Kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="370"/>
        <source>Ctrl+C</source>
        <comment>Edit|Copy</comment>
        <translation>Ctrl+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="370"/>
        <source>Ctrl+Ins</source>
        <comment>Edit|Copy</comment>
        <translation>Ctrl+Einfg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="377"/>
        <source>Copy the selection</source>
        <translation>Kopiert die Auswahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="378"/>
        <source>&lt;b&gt;Copy&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Copy the selected image area to the clipboard.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Kopieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies kopiert den ausgewählten Bildbereich in die Zwischenablage.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="385"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="385"/>
        <source>&amp;Paste</source>
        <translation>Ein&amp;fügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="385"/>
        <source>Ctrl+V</source>
        <comment>Edit|Paste</comment>
        <translation>Ctrl+V</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="385"/>
        <source>Shift+Ins</source>
        <comment>Edit|Paste</comment>
        <translation>Shift+Ins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="392"/>
        <source>Paste the clipboard image</source>
        <translation>Fügt das Bild der Zwischenablage ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="393"/>
        <source>&lt;b&gt;Paste&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Paste the clipboard image.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Einfügen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Fügt das Bild der Zwischenablage ein.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="400"/>
        <source>Paste as New</source>
        <translation>Als Neu einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="400"/>
        <source>Paste as &amp;New</source>
        <translation>Als &amp;Neu einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="404"/>
        <source>Paste the clipboard image replacing the current one</source>
        <translation>Fügt das Bild der Zwischenablage ein und ersetzt das aktuelle Bild</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="406"/>
        <source>&lt;b&gt;Paste as New&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Paste the clipboard image replacing the current one.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Als Neu einfügen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Fügt das Bild der Zwischenablage ein und ersetzt das aktuelle Bild.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="413"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="413"/>
        <source>Cl&amp;ear</source>
        <translation>&amp;Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="413"/>
        <source>Alt+Shift+C</source>
        <comment>Edit|Clear</comment>
        <translation>Alt+Shift+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="420"/>
        <source>Clear the icon image</source>
        <translation>Löscht das Icon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="421"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clear the icon image and set it to be completely transparent.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Löschen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Löscht das Icon und setzt es auf vollständig transparent.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="429"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Alles auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="429"/>
        <source>&amp;Select All</source>
        <translation>&amp;Alles auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="429"/>
        <source>Ctrl+A</source>
        <comment>Edit|Select All</comment>
        <translation>Ctrl+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="435"/>
        <source>Select the complete icon image</source>
        <translation>Wählt das komplette Icon aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="437"/>
        <source>&lt;b&gt;Select All&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Selects the complete icon image.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Alles auswählen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Wählt das komplette Icon aus.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="444"/>
        <source>Change Size</source>
        <translation>Größe ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="444"/>
        <source>Change Si&amp;ze...</source>
        <translation>&amp;Größe ändern...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="450"/>
        <source>Change the icon size</source>
        <translation>Ändert die Größe des Icons</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="451"/>
        <source>&lt;b&gt;Change Size...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Changes the icon size.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Größe ändern...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ändert die Größe des Icons.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="458"/>
        <source>Grayscale</source>
        <translation>Graustufen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="458"/>
        <source>&amp;Grayscale</source>
        <translation>Gra&amp;ustufen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="464"/>
        <source>Change the icon to grayscale</source>
        <translation>Konvertiert das Icon in Graustufen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="466"/>
        <source>&lt;b&gt;Grayscale&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Changes the icon to grayscale.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Graustufen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Konvertiert das Icon in Graustufen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="495"/>
        <source>Zoom in</source>
        <translation>Vergrößern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="495"/>
        <source>Zoom &amp;in</source>
        <translation>Ver&amp;größern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="495"/>
        <source>Ctrl++</source>
        <comment>View|Zoom in</comment>
        <translation>Ctrl++</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="501"/>
        <source>Zoom in on the icon</source>
        <translation>Iconansicht vergrößern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="502"/>
        <source>&lt;b&gt;Zoom in&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom in on the icon. This makes the grid bigger.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Vergrößern&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Das angezeigte Icon vergrößern. Dies stellt das Gitter größer dar.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="509"/>
        <source>Zoom out</source>
        <translation>Verkleinern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="509"/>
        <source>Zoom &amp;out</source>
        <translation>Ver&amp;kleinern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="509"/>
        <source>Ctrl+-</source>
        <comment>View|Zoom out</comment>
        <translation>Ctrl+-</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="515"/>
        <source>Zoom out on the icon</source>
        <translation>Iconansicht verkleinern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="516"/>
        <source>&lt;b&gt;Zoom out&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom out on the icon. This makes the grid smaller.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Verkleinern&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Das angezeigte Icon verkleinern. Dies stellt das Gitter kleiner dar.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="523"/>
        <source>Zoom reset</source>
        <translation>Vergrößerung zurücksetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="523"/>
        <source>Zoom &amp;reset</source>
        <translation>Vergrößerung &amp;zurücksetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="523"/>
        <source>Ctrl+0</source>
        <comment>View|Zoom reset</comment>
        <translation>Ctrl+0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="539"/>
        <source>Show Grid</source>
        <translation>Gitter anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="539"/>
        <source>Show &amp;Grid</source>
        <translation>&amp;Gitter anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="545"/>
        <source>Toggle the display of the grid</source>
        <translation>Schaltet die Anzeige des Gitters um</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="547"/>
        <source>&lt;b&gt;Show Grid&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Toggle the display of the grid.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Gitter anzeigen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Schaltet die Anzeige des Gitters um.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="566"/>
        <source>Freehand</source>
        <translation>Freihand</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="566"/>
        <source>&amp;Freehand</source>
        <translation>&amp;Freihand</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="572"/>
        <source>&lt;b&gt;Free hand&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Draws non linear lines.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Freihand&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeichnet nichtlineare Linien.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="581"/>
        <source>Color Picker</source>
        <translation>Farbauswahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="581"/>
        <source>&amp;Color Picker</source>
        <translation>Far&amp;bauswahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="587"/>
        <source>&lt;b&gt;Color Picker&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The color of the pixel clicked on will become the current draw color.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Farbauswahl&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Die farbe des Pixels, auf das geklickt wurde, wird die aktuelle Zeichenfarbe.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="598"/>
        <source>Rectangle</source>
        <translation>Rechteck</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="598"/>
        <source>&amp;Rectangle</source>
        <translation>&amp;Rechteck</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="604"/>
        <source>&lt;b&gt;Rectangle&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Draw a rectangle.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Rechteck&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeichnet ein Rechteck.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="613"/>
        <source>Filled Rectangle</source>
        <translation>Gefülltes Rechteck</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="613"/>
        <source>F&amp;illed Rectangle</source>
        <translation>&amp;Gefülltes Rechteck</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="619"/>
        <source>&lt;b&gt;Filled Rectangle&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Draw a filled rectangle.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Gefülltes Rechteck&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeichnet ein gefülltes Rechteck.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="629"/>
        <source>Circle</source>
        <translation>Kreis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="635"/>
        <source>&lt;b&gt;Circle&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Draw a circle.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Kreis&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeichnet einen Kreis.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="644"/>
        <source>Filled Circle</source>
        <translation>Gefüllter Kreis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="644"/>
        <source>Fille&amp;d Circle</source>
        <translation>Gef&amp;üllter Kreis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="650"/>
        <source>&lt;b&gt;Filled Circle&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Draw a filled circle.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Gefüllter Kreis&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeichnet einen gefüllten Kreis.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="660"/>
        <source>Ellipse</source>
        <translation>Ellipse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="660"/>
        <source>&amp;Ellipse</source>
        <translation>&amp;Ellipse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="666"/>
        <source>&lt;b&gt;Ellipse&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Draw an ellipse.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ellipse&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeichnet eine Ellipse.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="675"/>
        <source>Filled Ellipse</source>
        <translation>Gefüllte Ellipse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="675"/>
        <source>Fille&amp;d Elli&amp;pse</source>
        <translation>Gefüllte Elli&amp;pse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="681"/>
        <source>&lt;b&gt;Filled Ellipse&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Draw a filled ellipse.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Gefüllte Ellipse&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeichnet eine gefüllte Ellipse.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="691"/>
        <source>Flood Fill</source>
        <translation>Durchgehende Füllung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="691"/>
        <source>Fl&amp;ood Fill</source>
        <translation>&amp;Durchgehende Füllung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="697"/>
        <source>&lt;b&gt;Flood Fill&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Fill adjoining pixels with the same color with the current color.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Durchgehende Füllung&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Benchbarte Pixel der selben Farbe werden mit der aktuellen Farbe gefüllt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="707"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Linie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="707"/>
        <source>&amp;Line</source>
        <translation>&amp;Linie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="713"/>
        <source>&lt;b&gt;Line&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Draw a line.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Linie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeichnet eine Linie.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="722"/>
        <source>Eraser (Transparent)</source>
        <translation>Radierer (transparent)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="722"/>
        <source>Eraser (&amp;Transparent)</source>
        <translation>Radierer (&amp;transparent)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="728"/>
        <source>&lt;b&gt;Eraser (Transparent)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Erase pixels by setting them to transparent.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Radierer (transparent)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Löscht Pixel indem sie auf transparent gesetzt werden.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="737"/>
        <source>Rectangular Selection</source>
        <translation>Rechteck-Auswahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="754"/>
        <source>Rect&amp;angular Selection</source>
        <translation>Rechteck-&amp;Auswahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="743"/>
        <source>&lt;b&gt;Rectangular Selection&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select a rectangular section of the icon using the mouse.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Rechteck-Auswahl&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Wählt einen rechteckigen Bereich des Icons mit der Maus aus.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="754"/>
        <source>Circular Selection</source>
        <translation>Kreisförmige Auswahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="760"/>
        <source>&lt;b&gt;Circular Selection&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select a circular section of the icon using the mouse.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Kreisförmige Auswahl&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Wählt einen kreisförmigen Bereich des Icons mit der Maus aus.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="777"/>
        <source>About</source>
        <translation>Über</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="777"/>
        <source>&amp;About</source>
        <translation>Ü&amp;ber</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="781"/>
        <source>Display information about this software</source>
        <translation>Zeigt Informationen zu diesem Programm an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="783"/>
        <source>&lt;b&gt;About&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about this software.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Über&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeigt einige Informationen über dieses Programm an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="789"/>
        <source>About Qt</source>
        <translation>Über Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="789"/>
        <source>About &amp;Qt</source>
        <translation>Über &amp;Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="793"/>
        <source>Display information about the Qt toolkit</source>
        <translation>Zeige Informationen über das Qt-Toolkit an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="795"/>
        <source>&lt;b&gt;About Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about the Qt toolkit.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Über Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeige Informationen über das Qt-Toolkit an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="802"/>
        <source>What&apos;s This?</source>
        <translation>Was ist das?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="802"/>
        <source>&amp;What&apos;s This?</source>
        <translation>&amp;Was ist das?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="802"/>
        <source>Shift+F1</source>
        <comment>Help|What&apos;s This?&apos;</comment>
        <translation>Shift+F1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="808"/>
        <source>Context sensitive help</source>
        <translation>Kontextsensitive Hilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="809"/>
        <source>&lt;b&gt;Display context sensitive help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;In What&apos;s This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zeige kontextsensitive Hilfe an&lt;b&gt;&lt;/p&gt;Im „Was ist das?“-Modus (der Mauszeiger stellt einen Pfeil mit Fragezeichen dar) wird auf einen Mausklick eine kurze Hilfebeschreibung zu dem ausgewählten MMI-Element angezeigt. In Dialogen kann diese Funktionalität durch den entsprechenden Knopf im Fensterkopf erreicht werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="826"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="843"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="859"/>
        <source>&amp;View</source>
        <translation>&amp;Ansicht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="867"/>
        <source>&amp;Tools</source>
        <translation>&amp;Werkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="886"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Hilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="896"/>
        <source>File</source>
        <translation>Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="910"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="923"/>
        <source>View</source>
        <translation>Ansicht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="928"/>
        <source>Tools</source>
        <translation>Werkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="946"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Hilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="960"/>
        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the icon size.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Dieser Teil der Statusleiste zeigt die aktuelle Icongröße an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="967"/>
        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the cursor position.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Dieser Teil der Statusleiste zeigt die Cursorposition an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1063"/>
        <source>Open icon file</source>
        <translation>Icon-Datei öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1113"/>
        <source>Save icon file</source>
        <translation>Icon-Datei speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1202"/>
        <source>Icon saved</source>
        <translation>Icon gespeichert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1217"/>
        <source>Untitled</source>
        <translation>Unbenannt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1221"/>
        <source>{0}[*] - {1}</source>
        <translation>{0}[*] – {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1221"/>
        <source>Icon Editor</source>
        <translation>Icon-Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="135"/>
        <source>Multiple-Image Network Graphics File (*.mng)</source>
        <translation>Multiple-Image-Network-Graphics-Datei (*.mng)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="529"/>
        <source>Reset the zoom of the icon</source>
        <translation>Die Vergrößerung des Icons zurücksetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="531"/>
        <source>&lt;b&gt;Zoom reset&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reset the zoom of the icon. This sets the zoom factor to 100%.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Vergrößerung zurücksetzen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Setzt die Vergrößerung des Icons zurück. Es setzt die Vergrößerung auf den Wert 100 % zurück.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="137"/>
        <source>Paintbrush Bitmap File (*.pcx)</source>
        <translation>Paintbrush-Bitmap-Datei (*.pcx)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="141"/>
        <source>Silicon Graphics Image File (*.sgi)</source>
        <translation>Silicon-Graphics-Bild-Datei (*.sgi)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="145"/>
        <source>Targa Graphic File (*.tga)</source>
        <translation>Targa-Grafik-Datei (*.tga)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1149"/>
        <source>The file &apos;{0}&apos; does not exist.</source>
        <translation>Die Datei „{0}“ existiert nicht.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1156"/>
        <source>Cannot read file &apos;{0}:
{1}.</source>
        <translation>Datei {0} kann nicht gelesen werden:
{1}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1190"/>
        <source>Cannot write file &apos;{0}:
{1}.</source>
        <translation>Datei {0} kann nicht geschrieben werden:
{1}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1113"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; existiert bereits. Überschreiben?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1242"/>
        <source>The icon image has unsaved changes.</source>
        <translation>Das Icon-Bild hat ungesicherte Änderungen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="134"/>
        <source>JPEG File (*.jpeg)</source>
        <translation>JPEG-Datei (*.jpeg)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="143"/>
        <source>Compressed Scalable Vector Graphics File (*.svgz)</source>
        <translation>Komprimierte Scalable-Vector-Graphics-Datei (*.svgz)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="147"/>
        <source>TIFF File (*.tiff)</source>
        <translation>TIFF-Datei (*.tiff)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="148"/>
        <source>WAP Bitmap File (*.wbmp)</source>
        <translation>WAP-Bitmap-Datei (*.wbmp)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1242"/>
        <source>eric6 Icon Editor</source>
        <translation>eric6 Icon-Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1332"/>
        <source>About eric6 Icon Editor</source>
        <translation>Über den eric6 Icon-Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1332"/>
        <source>The eric6 Icon Editor is a simple editor component to perform icon drawing tasks.</source>
        <translation>Der eric6 Icon-Editor ist ein Komponente zur Ausführung einfacher Icon-Bearbeitungsfunktionen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="294"/>
        <source>Close Others</source>
        <translation>Andere schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="298"/>
        <source>Close all other icon editor windows</source>
        <translation>Schließt alle anderen Icon-Editor Fenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="300"/>
        <source>&lt;b&gt;Close Others&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Closes all other icon editor windows.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Andere schließen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schließt alle anderen Icon-Editor Fenster.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="149"/>
        <source>WebP Image File (*.webp)</source>
        <translation>WebP Bild-Datei (*.webp)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="127"/>
        <source>Windows Cursor File (*.cur)</source>
        <translation>Windows Zeiger-Datei (*.cur)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="128"/>
        <source>DirectDraw-Surface File (*.dds)</source>
        <translation>DirectDraw Oberflächendatei (*.dds)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="130"/>
        <source>Apple Icon File (*.icns)</source>
        <translation>Apple Icon-Datei (*.icns)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="132"/>
        <source>JPEG2000 File (*.jp2)</source>
        <translation>JPEG2000-Datei (*.jp2)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IconSizeDialog</name>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconSizeDialog.ui" line="22"/>
        <source>Size:</source>
        <translation>Größe:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconSizeDialog.ui" line="29"/>
        <source>Enter the width of the icon</source>
        <translation>Gib die Breite des Icons ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconSizeDialog.ui" line="48"/>
        <source>X</source>
        <translation>X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconSizeDialog.ui" line="58"/>
        <source>Enter the height of the icon</source>
        <translation>Gib die Höhe des Icons ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconSizeDialog.ui" line="13"/>
        <source>Icon Size</source>
        <translation>Icon-Größe</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IconsPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="220"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="230"/>
        <source>Press to add the entered directory to the list</source>
        <translation>Fügt das ausgewählte Verzeichnis zu der Liste hinzu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="233"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="258"/>
        <source>Show</source>
        <translation>Zeige</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="177"/>
        <source>Up</source>
        <translation>Auf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="187"/>
        <source>Down</source>
        <translation>Ab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="146"/>
        <source>List of icon directories</source>
        <translation>Liste von Symbolverzeichnissen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure icon directories&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Symbolverzeichnisse einstellen&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="37"/>
        <source>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; These settings are activated at the next startup of the application.&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Diese Einstellungen werden erst beim nächsten Programmstart aktiv.&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="217"/>
        <source>Press to delete the selected directory from the list</source>
        <translation>Löscht das ausgewählte Verzeichnis aus der Liste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="44"/>
        <source>Default Icons</source>
        <translation>Standard Icons</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="52"/>
        <source>Select to select between Breeze (dark) and Breeze (light) based on the window lightness</source>
        <translation>Auswählen, um automatisch zwischen Breeze (dunkel) und Breeze (hell) basierend auf der Fensterhelligkeit zu wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="55"/>
        <source>Automatic</source>
        <translation>Automatisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="65"/>
        <source>Select to use the Breeze vector icons for light window background</source>
        <translation>Auswählen, um die Breeze Vektoricons für hellen Fensterhintergrund zu nutzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="68"/>
        <source>Breeze (light)</source>
        <translation>Breeze (hell)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="75"/>
        <source>Select to use the Breeze vector icons for dark window background</source>
        <translation>Auswählen, um die Breeze Vektoricons für dunklen Fensterhintergrund zu nutzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="78"/>
        <source>Breeze (dark)</source>
        <translation>Breeze (dunkel)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="85"/>
        <source>Select to use the Oxygen pixmap icons</source>
        <translation>Auswählen, um die Qxygen Pixelicons zu nutzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="88"/>
        <source>Oxygen</source>
        <translation>Oxygen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="112"/>
        <source>Press to show a dialog with a preview of the selected default icon set</source>
        <translation>Drücken, um einen Dialog mit einer Vorschau der gewählten Standardicons anzuzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="140"/>
        <source>Custom Icon Directories</source>
        <translation>Nutzerspezifische Iconverzeichnisse</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IconsPreviewDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IconsPreviewDialog.ui" line="14"/>
        <source>Icons Preview</source>
        <translation>Symbole Vorschau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IconsPreviewDialog.ui" line="25"/>
        <source>Directory:</source>
        <translation>Verzeichnis:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IconsPreviewDialog.ui" line="38"/>
        <source>Select the icons directory to be shown</source>
        <translation>Wählen das anzuzeigende Iconsverzeichnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IconsPreviewDialog.ui" line="74"/>
        <source>Invert Background</source>
        <translation>Hintergrund Invers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IconsPreviewDialog.ui" line="87"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IconsPreviewDialog.ui" line="84"/>
        <source>Select to refresh the icons display</source>
        <translation>Auswählen, um die Iconanzeige zu aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IconsPreviewDialog.ui" line="71"/>
        <source>Select to invert the background color</source>
        <translation>Auswählen, um den Hintergrund zu invertieren</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IdlCompilerDefineNameDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Project/IdlCompilerDefineNameDialog.ui" line="14"/>
        <source>Define Name</source>
        <translation>Namen definieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/IdlCompilerDefineNameDialog.ui" line="23"/>
        <source>Name:</source>
        <translation>Name:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/IdlCompilerDefineNameDialog.ui" line="30"/>
        <source>Enter the variable name</source>
        <translation>Gib den Variablennamen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/IdlCompilerDefineNameDialog.ui" line="37"/>
        <source>Value:</source>
        <translation>Wert:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/IdlCompilerDefineNameDialog.ui" line="44"/>
        <source>Enter an optional value</source>
        <translation>Gib einen optionalen Wert ein</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IdlCompilerOptionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Project/IdlCompilerOptionsDialog.ui" line="14"/>
        <source>IDL Compiler Options</source>
        <translation>IDL Compiler Optionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/IdlCompilerOptionsDialog.ui" line="23"/>
        <source>Include Directories (absolute or project relative)</source>
        <translation>Include Verzeichnisse (absolut oder relativ zum Projekt)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/IdlCompilerOptionsDialog.ui" line="41"/>
        <source>Add an include directory</source>
        <translation>Include Verzeichnis hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/IdlCompilerOptionsDialog.ui" line="48"/>
        <source>Delete an include directory</source>
        <translation>Include Verzeichnis löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/IdlCompilerOptionsDialog.ui" line="55"/>
        <source>Edit an include directory</source>
        <translation>Include Verzeichnis bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/IdlCompilerOptionsDialog.ui" line="80"/>
        <source>Define Names</source>
        <translation>Definierte Namen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/IdlCompilerOptionsDialog.ui" line="108"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/IdlCompilerOptionsDialog.ui" line="113"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Wert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/IdlCompilerOptionsDialog.ui" line="185"/>
        <source>Add a name entry</source>
        <translation>Namenseintrag hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/IdlCompilerOptionsDialog.ui" line="192"/>
        <source>Delete a name entry</source>
        <translation>Namenseintrag löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/IdlCompilerOptionsDialog.ui" line="199"/>
        <source>Edit a name entry</source>
        <translation>Namenseintrag bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/IdlCompilerOptionsDialog.ui" line="167"/>
        <source>Undefine Names</source>
        <translation>Gelöschte Namen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/IdlCompilerOptionsDialog.py" line="176"/>
        <source>Include Directory</source>
        <translation>Include Verzeichnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/IdlCompilerOptionsDialog.py" line="176"/>
        <source>Select Include Directory</source>
        <translation>Include Verzeichnis auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/IdlCompilerOptionsDialog.py" line="389"/>
        <source>Undefine Name</source>
        <translation>Gelöschter Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/IdlCompilerOptionsDialog.py" line="389"/>
        <source>Enter a variable name to be undefined:</source>
        <translation>Gib einen zu löschenden Variablennamen ein:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IgnoredDevicesDialog</name>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/IgnoredDevicesDialog.ui" line="14"/>
        <source>Ignored Serial Devices</source>
        <translation>Ignorierte Serielle Geräte</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ImageMarkupDialog</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/ImageMarkupDialog.py" line="52"/>
        <source>Windows Bitmap File (*.bmp)</source>
        <translation>Windows Bitmap-Datei (*.bmp)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/ImageMarkupDialog.py" line="53"/>
        <source>Windows Cursor File (*.cur)</source>
        <translation>Windows Zeiger-Datei (*.cur)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/ImageMarkupDialog.py" line="54"/>
        <source>DirectDraw-Surface File (*.dds)</source>
        <translation>DirectDraw Oberflächendatei (*.dds)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/ImageMarkupDialog.py" line="55"/>
        <source>Graphic Interchange Format File (*.gif)</source>
        <translation>Graphic-Interchange-Format-Datei (*.gif)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/ImageMarkupDialog.py" line="56"/>
        <source>Apple Icon File (*.icns)</source>
        <translation>Apple Icon-Datei (*.icns)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/ImageMarkupDialog.py" line="57"/>
        <source>Windows Icon File (*.ico)</source>
        <translation>Windows Icon-Datei (*.ico)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/ImageMarkupDialog.py" line="58"/>
        <source>JPEG2000 File (*.jp2)</source>
        <translation>JPEG2000-Datei (*.jp2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/ImageMarkupDialog.py" line="59"/>
        <source>JPEG File (*.jpg)</source>
        <translation>JPEG-Datei (*.jpg)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/ImageMarkupDialog.py" line="60"/>
        <source>JPEG File (*.jpeg)</source>
        <translation>JPEG-Datei (*.jpeg)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/ImageMarkupDialog.py" line="61"/>
        <source>Multiple-Image Network Graphics File (*.mng)</source>
        <translation>Multiple-Image-Network-Graphics-Datei (*.mng)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/ImageMarkupDialog.py" line="62"/>
        <source>Portable Bitmap File (*.pbm)</source>
        <translation>Portable-Bitmap-Datei (*.pbm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/ImageMarkupDialog.py" line="63"/>
        <source>Paintbrush Bitmap File (*.pcx)</source>
        <translation>Paintbrush-Bitmap-Datei (*.pcx)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/ImageMarkupDialog.py" line="64"/>
        <source>Portable Graymap File (*.pgm)</source>
        <translation>Portable-Graymap-Datei (*.pgm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/ImageMarkupDialog.py" line="65"/>
        <source>Portable Network Graphics File (*.png)</source>
        <translation>Portable-Network-Graphics-Datei (*.png)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/ImageMarkupDialog.py" line="66"/>
        <source>Portable Pixmap File (*.ppm)</source>
        <translation>Portable-Pixmap-Datei (*.ppm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/ImageMarkupDialog.py" line="67"/>
        <source>Silicon Graphics Image File (*.sgi)</source>
        <translation>Silicon-Graphics-Bild-Datei (*.sgi)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/ImageMarkupDialog.py" line="68"/>
        <source>Scalable Vector Graphics File (*.svg)</source>
        <translation>Scalable-Vector-Graphics-Datei (*.svg)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/ImageMarkupDialog.py" line="69"/>
        <source>Compressed Scalable Vector Graphics File (*.svgz)</source>
        <translation>Komprimierte Scalable-Vector-Graphics-Datei (*.svgz)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/ImageMarkupDialog.py" line="71"/>
        <source>Targa Graphic File (*.tga)</source>
        <translation>Targa-Grafik-Datei (*.tga)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/ImageMarkupDialog.py" line="72"/>
        <source>TIFF File (*.tif)</source>
        <translation>TIFF-Datei (*.tif)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/ImageMarkupDialog.py" line="73"/>
        <source>TIFF File (*.tiff)</source>
        <translation>TIFF-Datei (*.tiff)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/ImageMarkupDialog.py" line="74"/>
        <source>WAP Bitmap File (*.wbmp)</source>
        <translation>WAP Bitmap-Datei (*.wbmp)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/ImageMarkupDialog.py" line="75"/>
        <source>WebP Image File (*.webp)</source>
        <translation>WebP Bild-Datei (*.webp)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/ImageMarkupDialog.py" line="76"/>
        <source>X11 Bitmap File (*.xbm)</source>
        <translation>X11 Bitmap-Datei (*.xbm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/ImageMarkupDialog.py" line="77"/>
        <source>X11 Pixmap File (*.xpm)</source>
        <translation>X11 Pixmap-Datei (*.xpm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/ImageMarkupDialog.py" line="88"/>
        <source>All Files (*)</source>
        <translation>Alle Dateien (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/ImageMarkupDialog.ui" line="14"/>
        <source>Add Image</source>
        <translation>Grafik hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/ImageMarkupDialog.ui" line="25"/>
        <source>Image Address:</source>
        <translation>Grafikadresse:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/ImageMarkupDialog.ui" line="41"/>
        <source>Enter the image path or URL</source>
        <translation>Gib den Pfad oder die URL zur Grafil ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/ImageMarkupDialog.ui" line="48"/>
        <source>Title:</source>
        <translation>Titel:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/ImageMarkupDialog.ui" line="58"/>
        <source>Alternative Text:</source>
        <translation>Alternativer Text:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/ImageMarkupDialog.ui" line="73"/>
        <source>Keep Original Size</source>
        <translation>Originalgröße beibehalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/ImageMarkupDialog.ui" line="80"/>
        <source>Keep Aspect Ratio</source>
        <translation>Größenverhältnis beibehalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/ImageMarkupDialog.ui" line="89"/>
        <source>Width:</source>
        <translation>Breite:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/ImageMarkupDialog.ui" line="119"/>
        <source> px</source>
        <translation> px</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/ImageMarkupDialog.ui" line="109"/>
        <source>Height:</source>
        <translation>Höhe:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ImagesIcon</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/StatusBar/ImagesIcon.py" line="39"/>
        <source>Modify images loading settings temporarily or globally</source>
        <translation>Bilderladeeinstellungen vorübergehend oder global ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/StatusBar/ImagesIcon.py" line="67"/>
        <source>Current Page Settings</source>
        <translation>Einstellungen für aktuelle Seite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/StatusBar/ImagesIcon.py" line="71"/>
        <source>Disable loading images (temporarily)</source>
        <translation>Laden von Bildern deaktivieren (vorübergehend)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/StatusBar/ImagesIcon.py" line="74"/>
        <source>Enable loading images (temporarily)</source>
        <translation>Laden von Bildern aktivieren (vorübergehend)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/StatusBar/ImagesIcon.py" line="78"/>
        <source>Global Settings</source>
        <translation>Globale Einstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/StatusBar/ImagesIcon.py" line="79"/>
        <source>Automatically load images</source>
        <translation>Bilder automatisch laden</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ImportsDiagramBuilder</name>
    <message>
        <location filename="../Graphics/ImportsDiagramBuilder.py" line="66"/>
        <source>Imports Diagramm {0}: {1}</source>
        <translation>Imports-Diagramm {0}: {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/ImportsDiagramBuilder.py" line="69"/>
        <source>Imports Diagramm: {0}</source>
        <translation>Imports-Diagramm: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/ImportsDiagramBuilder.py" line="93"/>
        <source>Parsing modules...</source>
        <translation>Module werden gelesen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/ImportsDiagramBuilder.py" line="127"/>
        <source>The directory &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; is not a Python package.</source>
        <translation>Das Verzeichnis &lt;b&gt;„{0}“&lt;/b&gt; ist kein Python-Package.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/ImportsDiagramBuilder.py" line="93"/>
        <source>%v/%m Modules</source>
        <translation>%v/%m Module</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/ImportsDiagramBuilder.py" line="96"/>
        <source>Imports Diagramm</source>
        <translation>Imports-Diagramm</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>InputDialogWizard</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardQInputDialog.py" line="125"/>
        <source>No current editor</source>
        <translation>Kein aktueller Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardQInputDialog.py" line="125"/>
        <source>Please open or create a file first.</source>
        <translation>Bitte öffnen oder erzeugen Sie zuerst eine Datei.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardQInputDialog.py" line="77"/>
        <source>QInputDialog Wizard</source>
        <translation>QInputDialog-Assistent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardQInputDialog.py" line="73"/>
        <source>Q&amp;InputDialog Wizard...</source>
        <translation>Q&amp;InputDialog-Assistent...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardQInputDialog.py" line="78"/>
        <source>&lt;b&gt;QInputDialog Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QInputDialog. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;QInputDialog-Assistent&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dieser Assistent öffnet einen Dialog zur Eingabe der Parameter, die zur Erzeugung eines QInputDialog benötigt werden. Der erzeugte Quelltext wird an der aktuellen Cursorposition eingefügt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>InputDialogWizardDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="14"/>
        <source>QInputDialog Wizard</source>
        <translation>QInputDialog-Assistent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="23"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="153"/>
        <source>Text</source>
        <translation>Text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="208"/>
        <source>Integer</source>
        <translation>Integer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="297"/>
        <source>Double</source>
        <translation>Double</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="371"/>
        <source>Item</source>
        <translation>Auswahlliste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="87"/>
        <source>Label</source>
        <translation>Beschriftung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="159"/>
        <source>Echo Mode</source>
        <translation>Echomodus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="165"/>
        <source>Normal</source>
        <translation>Normal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="175"/>
        <source>No Echo</source>
        <translation>kein Echo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="182"/>
        <source>Password</source>
        <translation>Kennwort</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="337"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Vorgabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="263"/>
        <source>Step</source>
        <translation>Schrittweite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="351"/>
        <source>To</source>
        <translation>Bis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="344"/>
        <source>From</source>
        <translation>Von</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="316"/>
        <source>2147483647</source>
        <translation>2147483647</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="323"/>
        <source>-2147483647</source>
        <translation>-2147483647</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="330"/>
        <source>0</source>
        <translation>0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="358"/>
        <source>Decimals</source>
        <translation>Dezimalstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="377"/>
        <source>Editable</source>
        <translation>Editierbar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="393"/>
        <source>Current Item</source>
        <translation>aktueller Eintrag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="400"/>
        <source>String List Variable</source>
        <translation>„String List“-Variable</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.py" line="44"/>
        <source>Test</source>
        <translation>Test</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="77"/>
        <source>Title</source>
        <translation>Titel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="63"/>
        <source>Result:</source>
        <translation>Ergebnis:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="70"/>
        <source>Enter the result variable name</source>
        <translation>Gib den Namen der Ergebnisvariablen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="97"/>
        <source>Parent</source>
        <translation>Vorgänger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="103"/>
        <source>Select &quot;self&quot; as parent</source>
        <translation>Wähle „self“ als Vorgänger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="106"/>
        <source>self</source>
        <translation>self</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="116"/>
        <source>Select &quot;None&quot; as parent</source>
        <translation>Wähle „None“ als Vorgänger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="119"/>
        <source>None</source>
        <translation>None</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="128"/>
        <source>Select to enter a parent expression</source>
        <translation>Auswählen, um einen Ausdruck für den Vorgänger einzugeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="131"/>
        <source>Expression:</source>
        <translation>Ausdruck:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="141"/>
        <source>Enter the parent expression</source>
        <translation>Gib den Ausdruck für den Vorgänger ein</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>InterfacePage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.py" line="236"/>
        <source>English</source>
        <comment>Translate this with your language</comment>
        <translation>Deutsch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="37"/>
        <source>Browsers</source>
        <translation>Browser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="61"/>
        <source>Select, if folders should be listed first in the various browsers</source>
        <translation>Auswählen, wenn in den Browseransichten Ordner zuerst dargestellt werden sollen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="64"/>
        <source>List folders first in Browsers</source>
        <translation>Ordner in Browsern zuerst darstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="71"/>
        <source>Select to hide non public classes, methods and attributes in the browsers.</source>
        <translation>Auswählen, um nicht öffentliche Klassen, Methoden und Attribute in den Browsern zu verstecken.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="74"/>
        <source>Hide non public members in Browsers</source>
        <translation>Nicht öffentliche Mitglieder in Browsern verstecken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="117"/>
        <source>Select, if the caption of the main window should show the filename of the current editor</source>
        <translation>Auswählen, wenn der Fenstertitel des Hauptfensters den Dateinamen des aktuellen Editors anzeigen soll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="120"/>
        <source>Caption shows filename</source>
        <translation>Fenstertitel zeigt Dateinamen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="129"/>
        <source>Filename Length</source>
        <translation>Dateinamenlänge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="136"/>
        <source>Enter the number of characters to be shown in the main window title.</source>
        <translation>Gib die Anzahl an im Fenstertitel darzustellenden Zeichen an.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="173"/>
        <source>Style:</source>
        <translation>Stil:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="180"/>
        <source>Select the interface style</source>
        <translation>Wähle den Stil der Oberfläche aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="187"/>
        <source>Style Sheet:</source>
        <translation>Stildatei:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="273"/>
        <source>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; All settings below are activated at the next startup of the application.&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Alle folgenden Einstellungen werden erst beim nächsten Programmstart aktiv.&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="288"/>
        <source>Language:</source>
        <translation>Sprache:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="304"/>
        <source>Select the interface language.</source>
        <translation>Wähle die Sprache der Oberfläche.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="307"/>
        <source>The interface language can be selected from this list. If &quot;system&quot; is selected, the interface language is determined by the system. The selection of &quot;none&quot; means, that the default language will be used.</source>
        <translation>Die Sprache der Oberfläche kann aus der Auswahlliste ausgewählt werden. Wird „System“ gewählt, so wird die Sprache durch die Systemeinstellungen bestimmt. Die Auswahl „Keine“ bedeutet, dass die Standardsprache verwendet wird.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="314"/>
        <source>Layout:</source>
        <translation>Layout:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="327"/>
        <source>Select the layout type.</source>
        <translation>Wähle den Typ des Layouts.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="496"/>
        <source>Reset layout to factory defaults</source>
        <translation>Layout auf Standardwerte zurücksetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.py" line="256"/>
        <source>System</source>
        <translation>System</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.py" line="41"/>
        <source>Qt Style Sheets (*.qss);;Cascading Style Sheets (*.css);;All files (*)</source>
        <translation>Qt-Stylesheets (*.qss);;Cascading Style Sheets (*.css);;Alle Dateien (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="336"/>
        <source>Toolboxes</source>
        <translation>Werkzeugboxen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure User Interface&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Benutzeroberfläche einstellen&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="331"/>
        <source>Sidebars</source>
        <translation>Seitenleisten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="81"/>
        <source>Select to sort file contents by occurrence</source>
        <translation>Auswählen, um den Dateiinhalt nach Vorkommen anzuzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="84"/>
        <source>Sort contents by occurrence</source>
        <translation>Inhalt nach Vorkommen sortieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="91"/>
        <source>Select to show hidden files in the various browsers</source>
        <translation>Auswählen, um versteckte Dateien anzuzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="94"/>
        <source>Show hidden files</source>
        <translation>Versteckte Dateien anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="45"/>
        <source>Filter out files:</source>
        <translation>Dateien ausfiltern:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="52"/>
        <source>Enter wildcard file patterns separated by semicolon. Files matching these patterns will not be shown by the file browsers.</source>
        <translation>Gib ein Wildcard-Dateisuchmuster durch Semikolon getrennt ein. Dateien, die diese Suchmuster erfüllen, werden von den Dateibrowsern nicht angezeigt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="218"/>
        <source>Delay:</source>
        <translation>Verzögerung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="228"/>
        <source> ms</source>
        <translation> ms</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="203"/>
        <source>Enter the path of the style sheet file</source>
        <translation>Gib den Pfad der Stildatei ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="360"/>
        <source>Integrated Tools Activation</source>
        <translation>Aktivierung integrierter Werkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.py" line="265"/>
        <source>Left Side</source>
        <translation>Linke Seite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="372"/>
        <source>Select to activate the Template viewer</source>
        <translation>Auswählen, um die Vorlagenanzeige zu aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="375"/>
        <source>Template-Viewer</source>
        <translation>Vorlagen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="382"/>
        <source>Select to activate the File-Browser widget</source>
        <translation>Auswählen, um den Dateibrowser zu aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="385"/>
        <source>File-Browser</source>
        <translation>Dateibrowser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="392"/>
        <source>Select to activate the Symbols widget</source>
        <translation>Auswählen, um die Symbolanzeige zu aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="395"/>
        <source>Symbols</source>
        <translation>Symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.py" line="266"/>
        <source>Right Side</source>
        <translation>Rechte Seite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="411"/>
        <source>Select to activate the Code Documentation Viewer</source>
        <translation>Auswählen, um die Codedokumentationsanzeige zu aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="414"/>
        <source>Code Documentation Viewer</source>
        <translation>Dokumentationsanzeige</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="441"/>
        <source>Select to activate the Cooperation widget</source>
        <translation>Auswählen, um das Zusammenarbeitswerkzeug zu aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="444"/>
        <source>Cooperation</source>
        <translation>Zusammenarbeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="451"/>
        <source>Select to activate the IRC widget</source>
        <translation>Auswählen, um das IRC Werkzeug zu aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="454"/>
        <source>IRC</source>
        <translation>IRC</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.py" line="267"/>
        <source>Bottom Side</source>
        <translation>Unterer Rand</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="480"/>
        <source>Select to activate the Numbers widget</source>
        <translation>Auswählen, um die Zahlenanzeige zu aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="483"/>
        <source>Numbers</source>
        <translation>Zahlen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="434"/>
        <source>Conda Package Manager</source>
        <translation>Conda Paketverwaltung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="431"/>
        <source>Select to activate the conda package manager widget</source>
        <translation>Auswählen, um die conda Paketverwaltung zu aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="421"/>
        <source>Select to activate the PyPI package manager widget</source>
        <translation>Auswählen, um die PyPI Paketverwaltung zu aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="424"/>
        <source>PyPI Package Manager</source>
        <translation>PyPI Paketverwaltung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="344"/>
        <source>Shell Position:</source>
        <translation>Shell-Position:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="351"/>
        <source>Select the position for the Shell window</source>
        <translation>Wähle die Position des Shell Fensters</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="461"/>
        <source>Select to activate the MicroPython widget</source>
        <translation>Auswählen, um die MicroPython Unterstützung zu aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="464"/>
        <source>MicroPython</source>
        <translation>MicroPython</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="101"/>
        <source>Select to show the source code encoding</source>
        <translation>Auswählen, um die Quelltextkodierung anzuzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="104"/>
        <source>Show source file encoding</source>
        <translation>Zeige Quelltextkodierung an</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IrcChannelEditDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelEditDialog.ui" line="14"/>
        <source>IRC Channel</source>
        <translation>IRC Kanal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelEditDialog.ui" line="23"/>
        <source>Name:</source>
        <translation>Name:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelEditDialog.ui" line="30"/>
        <source>Enter the channel name</source>
        <translation>Gib den Kanalnamen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelEditDialog.ui" line="37"/>
        <source>Key:</source>
        <translation>Schlüssel:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelEditDialog.ui" line="44"/>
        <source>Enter the channel key/password</source>
        <translation>Gib den Kanalschlüssel/das Kanalkennwort ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelEditDialog.ui" line="54"/>
        <source>Select to join this channel automatically</source>
        <translation>Auswählen, um diesem Kanal automatisch zu betreten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelEditDialog.ui" line="57"/>
        <source>Join channel automatically</source>
        <translation>Dem Kanal automatisch betreten</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IrcChannelWidget</name>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.ui" line="60"/>
        <source>Shows the list of users</source>
        <translation>Zeigt die Liste der Teilnehmer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.ui" line="80"/>
        <source>Shows the channel messages</source>
        <translation>Zeigt die Kanalnachrichten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.ui" line="97"/>
        <source>Enter a message, send by pressing Return or Enter</source>
        <translation>Gib eine Nachricht ein, Senden durch Drücken von Return oder Enter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1552"/>
        <source>Send Message</source>
        <translation>Nachricht senden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="419"/>
        <source>Messages starting with a &apos;/&apos; are not allowed in private chats.</source>
        <translation>Nachrichten, die mit „/“ beginnen, sind in privaten Unterhaltungen nicht zugelassen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="535"/>
        <source>Leave IRC channel</source>
        <translation>IRC-Kanal verlassen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="535"/>
        <source>Do you really want to leave the IRC channel &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?</source>
        <translation>Soll der IRC-Kanal &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; wirklich verlassen werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="688"/>
        <source>Channel Message</source>
        <translation>Kanalnachricht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="695"/>
        <source>Nick mentioned</source>
        <translation>Nick erwähnt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="720"/>
        <source>{0} has joined the channel {1} ({2}).</source>
        <translation>{0} hat den Kanal {1} betreten ({2}).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="726"/>
        <source>You have joined the channel {0} ({1}).</source>
        <translation>Sie sind dem Kanal {0} betreten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="735"/>
        <source>Join Channel</source>
        <translation>Kanal betreten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="754"/>
        <source>{0} has left {1}.</source>
        <translation>{0} hat den Kanal {1} verlassen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="762"/>
        <source>{0} has left {1}: {2}.</source>
        <translation>{0} hat den Kanal {1} verlassen: {2}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="770"/>
        <source>Leave Channel</source>
        <translation>Kanal verlassen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="789"/>
        <source>{0} has quit {1}.</source>
        <translation>{0} hat den Server verlassen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="794"/>
        <source>{0} has quit {1}: {2}.</source>
        <translation>{0} hat den Server verlassen: {2}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="802"/>
        <source>Quit</source>
        <translation>Server verlassen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="820"/>
        <source>You are now known as {0}.</source>
        <translation>Sie sind jetzt als {0} bekannt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="826"/>
        <source>User {0} is now known as {1}.</source>
        <translation>Nutzer {0} ist nun als {1} bekannt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="864"/>
        <source>Away</source>
        <translation>Abwesend</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="864"/>
        <source>{0} is away: {1}</source>
        <translation>{0} ist abwesend: {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="881"/>
        <source>The channel topic is: &quot;{0}&quot;.</source>
        <translation>Das Kanalthema ist: „{0}“.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="897"/>
        <source>The topic was set by {0} on {1}.</source>
        <translation>Das Thema wurde am {0} durch {1} gesetzt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="914"/>
        <source>Channel URL: {0}</source>
        <translation>Kanal-URL: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="939"/>
        <source>password protected ({0})</source>
        <translation>Kennwortgeschützt ({0})</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="943"/>
        <source>limited to %n user(s)</source>
        <translation>
            <numerusform>auf einen Nutzer begrenzt</numerusform>
            <numerusform>auf %n Nutzer begrenzt</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="950"/>
        <source>Channel modes: {0}.</source>
        <translation>Kanalmodi: {0}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="966"/>
        <source>This channel was created on {0}.</source>
        <translation>Dieser Kanal wurde am {0} erstellt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1000"/>
        <source>{0} sets the channel mode to &apos;anonymous&apos;.</source>
        <translation>{0} setzt den Kanalmodus „anonym“.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1004"/>
        <source>{0} removes the &apos;anonymous&apos; mode from the channel.</source>
        <translation>{0} entfernt den Kanalmodus „anonym“.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1009"/>
        <source>{0} sets a ban on {1}.</source>
        <translation>{0} verhängt einen Bann auf {1}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1013"/>
        <source>{0} removes the ban on {1}.</source>
        <translation>{0} entfernt den Bann von {1}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1018"/>
        <source>{0} sets the channel mode to &apos;no colors allowed&apos;.</source>
        <translation>{0} setzt den Kanalmodus „keine Farben zugelassen“.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1022"/>
        <source>{0} sets the channel mode to &apos;allow color codes&apos;.</source>
        <translation>{0} setzt den Kanalmodus „Farben zugelassen“.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1027"/>
        <source>{0} sets a ban exception on {1}.</source>
        <translation>{0} setzt eine Bannausnahme auf {1}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1031"/>
        <source>{0} removes the ban exception on {1}.</source>
        <translation>{0} entfernt die Bannausnahme auf {1}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1036"/>
        <source>{0} sets the channel mode to &apos;invite only&apos;.</source>
        <translation>{0} setzt den Kanalmodus „Einladung erforderlich“.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1040"/>
        <source>{0} removes the &apos;invite only&apos; mode from the channel.</source>
        <translation>{0} entfernt den Kanalmodus „Einladung erforderlich“.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1045"/>
        <source>{0} sets the channel key to &apos;{1}&apos;.</source>
        <translation>{0} setzt den Kanalschlüssel „{1}“.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1049"/>
        <source>{0} removes the channel key.</source>
        <translation>{0} entfernt den Kanalschlüssel.</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1053"/>
        <source>{0} sets the channel limit to %n nick(s).</source>
        <translation>
            <numerusform>{0} setzt die Kanalbegrenzung auf einen Nutzer.</numerusform>
            <numerusform>{0} setzt die Kanalbegrenzung auf %n Nutzer.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1057"/>
        <source>{0} removes the channel limit.</source>
        <translation>{0} entfernt die Kanalbegrenzung.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1061"/>
        <source>{0} sets the channel mode to &apos;moderated&apos;.</source>
        <translation>{0} setzt den Kanalmodus „modereriert“.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1065"/>
        <source>{0} sets the channel mode to &apos;unmoderated&apos;.</source>
        <translation>{0} setzt den Kanalmodus „unmoderiert“.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1070"/>
        <source>{0} sets the channel mode to &apos;no messages from outside&apos;.</source>
        <translation>{0} setzt den Kanalmodus „keine Nachrichten von außerhalb“.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1074"/>
        <source>{0} sets the channel mode to &apos;allow messages from outside&apos;.</source>
        <translation>{0} setzt den Kanalmodus „Nachrichten von außerhalb zugelassen“.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1079"/>
        <source>{0} sets the channel mode to &apos;private&apos;.</source>
        <translation>{0} setzt den Kanalmodus „privat“.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1083"/>
        <source>{0} sets the channel mode to &apos;public&apos;.</source>
        <translation>{0} setzt den Kanalmodus „öffentlich“.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1088"/>
        <source>{0} sets the channel mode to &apos;quiet&apos;.</source>
        <translation>{0} setzt den Kanalmodus „schweigend“.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1092"/>
        <source>{0} removes the &apos;quiet&apos; mode from the channel.</source>
        <translation>{0} entfernt den Kanalmodus „schweigend“.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1099"/>
        <source>{0} sets the channel mode to &apos;secret&apos;.</source>
        <translation>{0} setzt den Kanalmodus „unsichtbar“.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1103"/>
        <source>{0} sets the channel mode to &apos;visible&apos;.</source>
        <translation>{0} setzt den Kanalmodus „sichtbar“.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1108"/>
        <source>{0} switches on &apos;topic protection&apos;.</source>
        <translation>{0} schaltet den „Themenschutz“ an.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1111"/>
        <source>{0} switches off &apos;topic protection&apos;.</source>
        <translation>{0} schaltet den „Themenschutz“ aus.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1116"/>
        <source>{0} sets invitation mask {1}.</source>
        <translation>{0} setzt die Einladungsmaske {1}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1120"/>
        <source>{0} removes the invitation mask {1}.</source>
        <translation>{0} entfernt die Einladungsmaske {1}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1124"/>
        <source>Mode</source>
        <translation>Modus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1142"/>
        <source>{0} sets mode for {1}: {2}.</source>
        <translation>{0} setzt den Modus für {1}: {2}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1169"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Hilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1302"/>
        <source>--- New From Here ---</source>
        <translation>--- Neu ab hier ---</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1387"/>
        <source>Save Messages</source>
        <translation>Nachrichten speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1370"/>
        <source>HTML Files (*.{0});;Text Files (*.txt);;All Files (*)</source>
        <translation>HTML-Dateien (*.{0});;Textdateien (*.txt);;Alle Dateien (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1387"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; existiert bereits. Überschreiben?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1406"/>
        <source>Error saving Messages</source>
        <translation>Fehler beim Speichern der Nachrichten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1406"/>
        <source>&lt;p&gt;The messages contents could not be written to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Der Nachrichteninhalt konnte nicht nach &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; gespeichert werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1419"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1423"/>
        <source>Cut all</source>
        <translation>Alles ausschneiden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1426"/>
        <source>Copy all</source>
        <translation>Alles kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1430"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1434"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1438"/>
        <source>Mark Current Position</source>
        <translation>Aktuellen Position markieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1440"/>
        <source>Remove Position Marker</source>
        <translation>Positionsmarke entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1546"/>
        <source>Who Is</source>
        <translation>Who Is</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1549"/>
        <source>Private Chat</source>
        <translation>Private Unterhaltung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1677"/>
        <source>Who</source>
        <translation>Who</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1650"/>
        <source>End of WHO list for {0}.</source>
        <translation>Ende der WHO-Liste für {0}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1673"/>
        <source> (Away)</source>
        <translation> (Abwesend)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1677"/>
        <source>{0} is {1}@{2} ({3}){4}</source>
        <translation>{0} ist {1}@{2} ({3}){4}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="2016"/>
        <source>Whois</source>
        <translation>Whois</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1699"/>
        <source>{0} is {1}@{2} ({3}).</source>
        <translation>{0} ist {1}@{2} ({3}).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1747"/>
        <source>{0} is a user on channels: {1}</source>
        <translation>{0} ist ein Nutzer der Kanäle: {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1752"/>
        <source>{0} has voice on channels: {1}</source>
        <translation>{0} hat Erlaubnis zu schreiben in den Kanälen: {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1757"/>
        <source>{0} is a halfop on channels: {1}</source>
        <translation>{0} hat HalfOp-Status in den Kanälen: {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1762"/>
        <source>{0} is an operator on channels: {1}</source>
        <translation>{0} hat Operator-Status in den Kanälen: {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1767"/>
        <source>{0} is owner of channels: {1}</source>
        <translation>{0} hat Besitzer-Status in den Kanälen: {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1772"/>
        <source>{0} is admin on channels: {1}</source>
        <translation>{0} hat Administrator-Status in den Kanälen: {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1791"/>
        <source>{0} is online via {1} ({2}).</source>
        <translation>{0} ist auf dem Server {1} ({2}).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1810"/>
        <source>{0} is an IRC Operator.</source>
        <translation>{0} ist ein IRC-Operator.</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1843"/>
        <source>%n day(s)</source>
        <translation>
            <numerusform>%n Tag</numerusform>
            <numerusform>%n Tage</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1857"/>
        <source>%n hour(s)</source>
        <translation>
            <numerusform>%n Stunde</numerusform>
            <numerusform>%n Stunden</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1869"/>
        <source>%n minute(s)</source>
        <translation>
            <numerusform>%n Minute</numerusform>
            <numerusform>%n Minuten</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1870"/>
        <source>%n second(s)</source>
        <translation>
            <numerusform>%n Sekunde</numerusform>
            <numerusform>%n Sekunden</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1847"/>
        <source>{0} has been idle for {1}, {2}, {3}, and {4}.</source>
        <comment>{0} = name of person, {1} = (x days), {2} = (x hours), {3} = (x minutes), {4} = (x seconds)</comment>
        <translation>{0} ist seit {1}, {2}, {3} und {4} untätig.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1860"/>
        <source>{0} has been idle for {1}, {2}, and {3}.</source>
        <comment>{0} = name of person, {1} = (x hours), {2} = (x minutes), {3} = (x seconds)</comment>
        <translation>{0} ist seit {1}, {2} und {3} untätig.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1871"/>
        <source>{0} has been idle for {1} and {2}.</source>
        <comment>{0} = name of person, {1} = (x minutes), {3} = (x seconds)</comment>
        <translation>{0} ist seit {1} und {2} untätig.</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1879"/>
        <source>{0} has been idle for %n second(s).</source>
        <translation>
            <numerusform>{0} ist seit %n Sekunde untätig.</numerusform>
            <numerusform>{0} ist seit %n Sekunden untätig.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1886"/>
        <source>{0} has been online since {1}.</source>
        <translation>{0} is seit dem {1} online.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1906"/>
        <source>End of WHOIS list for {0}.</source>
        <translation>Ende der WHOIS Liste für {0}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1924"/>
        <source>{0} is an identified user.</source>
        <translation>{0} wurde identifiziert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1942"/>
        <source>{0} is available for help.</source>
        <translation>{0} steht für Hilfe bereit.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1960"/>
        <source>{0} is logged in as {1}.</source>
        <translation>{0} ist angemeldet als {1}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1979"/>
        <source>{0} is actually using the host {1} (IP: {2}).</source>
        <translation>{0} verwendet den Host {1} (IP: {2}).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1997"/>
        <source>{0} is using a secure connection.</source>
        <translation>{0} verwendet eine sichere Verbindung.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="2016"/>
        <source>{0} is connecting from {1} (IP: {2}).</source>
        <translation>{0} ist verbunden von {1} (IP: {2}).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1216"/>
        <source>CTCP</source>
        <translation>CTCP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1194"/>
        <source>Received Version request from {0}.</source>
        <translation>Versionsanfrage von {0} empfangen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1200"/>
        <source>Received CTCP-PING request from {0}, sending answer.</source>
        <translation>CTCP-PING-Anfrage von {0} empfangen, Antwort wird gesendet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1208"/>
        <source>Received CTCP-CLIENTINFO request from {0}, sending answer.</source>
        <translation>CTCP-CLIENTINFO-Anfrage von {0} empfangen, Antwort wird gesendet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1216"/>
        <source>Received unknown CTCP-{0} request from {1}.</source>
        <translation>Unbekannte CTCP-{0}-Anfrage von {1} empfangen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.ui" line="41"/>
        <source>Press to change the topic</source>
        <translation>Drücken, um das Thema zu ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1564"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="2037"/>
        <source>Edit Channel Topic</source>
        <translation>Kanalthema bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="2037"/>
        <source>Enter the topic for this channel:</source>
        <translation>Gib das Thema für diesen Kanal ein:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1520"/>
        <source>Enter the message to be sent:</source>
        <translation>Gib die zu sendende Mitteilung ein:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1554"/>
        <source>Send Query</source>
        <translation>Query senden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1556"/>
        <source>Send Notice</source>
        <translation>Notice senden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1559"/>
        <source>Send Ping</source>
        <translation>Ping senden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1561"/>
        <source>Ignore User</source>
        <translation>Nutzer ignorieren</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IrcIdentitiesEditDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="14"/>
        <source>IRC Identities</source>
        <translation>IRC Identitäten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="25"/>
        <source>Identity:</source>
        <translation>Identität:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="38"/>
        <source>Select the identity to work on</source>
        <translation>Wähle die zu bearbeitende Identität</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="45"/>
        <source>Press to add a new identity</source>
        <translation>Drücken, um eine neue Identität hinzuzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="52"/>
        <source>Press to copy the selected identity</source>
        <translation>Drücken, um die ausgewählte Identität zu kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="59"/>
        <source>Press to rename the selected identity</source>
        <translation>Drücken, um die ausgewählte Identität umzubenennen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="66"/>
        <source>Press to delete the selected identity</source>
        <translation>Drücken, um die ausgewählte Identität zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="79"/>
        <source>General</source>
        <translation>Allgemein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="85"/>
        <source>Real Name:</source>
        <translation>Realer Name:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="92"/>
        <source>Enter the real name</source>
        <translation>Gib den realen Namen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="99"/>
        <source>Nick Names</source>
        <translation>Spitznamen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="105"/>
        <source>Enter a nick name to add</source>
        <translation>Gib einen hinzuzufügenden Spitznamen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="119"/>
        <source>Press to add the entered nick name</source>
        <translation>Drücken, um den eingegebenen Spitznamen hinzuzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="126"/>
        <source>Press to delete the selected nick name</source>
        <translation>Drücken, um den ausgewählten Spitznamen zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="136"/>
        <source>Press to move the selected nick name up</source>
        <translation>Drücken, um den ausgewählten Spitznamen nach oben zu schieben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="143"/>
        <source>Press to move the selected nick name down</source>
        <translation>Drücken, um den ausgewählten Spitznamen nach unten zu schieben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="166"/>
        <source>Auto Identify</source>
        <translation>Automatisch identifizieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="172"/>
        <source>Service:</source>
        <translation>Dienst:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="179"/>
        <source>Enter the name of the service to identify against</source>
        <translation>Gib den Namen des Dienstes ein, bei dem identifiziert werden soll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="182"/>
        <source>Service name can be &lt;b&gt;&lt;i&gt;nickserv&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; or a network-dependent name such as &lt;b&gt;&lt;i&gt;nickserv@services.dal.net&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;</source>
        <translation>Der Dienstname kann &lt;b&gt;&lt;i&gt;nickserv&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; oder ein Netzwerk abhängiger Name wie &lt;b&gt;&lt;i&gt;nickserv@services.dal.net&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; sein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="189"/>
        <source>Password:</source>
        <translation>Kennwort:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="196"/>
        <source>Enter the password</source>
        <translation>Gib das Kennwort ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="220"/>
        <source>Away</source>
        <translation>Abwesend</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="232"/>
        <source>Mark the current position in chat windows when going away</source>
        <translation>Aktuelle Position in den Kanalfenstern markieren, wenn Status „Abwesend“ gesetzt wird</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="239"/>
        <source>Away Message:</source>
        <translation>Abwesenhaitsnachricht:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="246"/>
        <source>Enter the message to be sent when going away</source>
        <translation>Gib die Nachricht ein, die gesendet wird, wenn Sie abwesend sind</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="267"/>
        <source>Advanced</source>
        <translation>Erweitert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="273"/>
        <source>Ident:</source>
        <translation>Ident:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="280"/>
        <source>Enter the identity to be used to log-on to the server</source>
        <translation>Gib die Identität ein, die zum Anmelden am Server verwendet werden soll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="287"/>
        <source>Reason for Quit:</source>
        <translation>Grund für Quit:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="294"/>
        <source>Enter a message to be sent when quitting</source>
        <translation>Gib eine Nachricht ein, die beim Verlassen des Servers geschickt wird</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="301"/>
        <source>Reason for Part:</source>
        <translation>Grund für Verlassen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="308"/>
        <source>Enter message to be sent when leaving a channel</source>
        <translation>Gib eine Nachricht ein, die beim Verlassen eines Kanals geschickt wird</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.py" line="190"/>
        <source>Edit Identity</source>
        <translation>Identität bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.py" line="173"/>
        <source>The identity must contain at least one nick name.</source>
        <translation>Die Identität muss mindestens einen Spitznamen enthalten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.py" line="190"/>
        <source>The identity must have a real name.</source>
        <translation>Die Identität muss einen realen namen enthalten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.py" line="238"/>
        <source>Add Identity</source>
        <translation>Identität hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.py" line="288"/>
        <source>Identity Name:</source>
        <translation>Name der Identität:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.py" line="298"/>
        <source>An identity named &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. You must provide a different name.</source>
        <translation>Eine Identität mit Namen &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; existiert bereits. Sie müssen einen anderen Namen angeben.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.py" line="313"/>
        <source>The identity has to have a name.</source>
        <translation>Die Identität muss einen Namen haben.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.py" line="313"/>
        <source>Copy Identity</source>
        <translation>Identität kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.py" line="298"/>
        <source>Rename Identity</source>
        <translation>Identität umbenennen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.py" line="337"/>
        <source>This identity is in use. If you remove it, the network settings using it will fall back to the default identity. Should it be deleted anyway?</source>
        <translation>Diese Identität wird genutzt. Wenn Sie sie löschen, werden alle Netzwerkeinstellungen, die diese Identität verwenden auf die Standardidentität wechseln. Soll sie trotzdem gelöscht werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.py" line="342"/>
        <source>Do you really want to delete all information for this identity?</source>
        <translation>Sollen wirklich alle Informationen dieser Identität gelöscht werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.py" line="345"/>
        <source>Delete Identity</source>
        <translation>Identität löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="226"/>
        <source>Select to mark the current position in the chat, when you send an AWAY command.</source>
        <translation>Auswählen, um die aktuelle Position im Kanalfenster zu markieren, wenn ein AWAY Befehl geschickt wird.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.py" line="478"/>
        <source>Press to show the password</source>
        <translation>Drücken, um das Kennwort anzuzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.py" line="472"/>
        <source>Press to hide the password</source>
        <translation>Drücken, um das Kennwort auszublenden</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IrcIdentity</name>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkManager.py" line="26"/>
        <source>Default Identity</source>
        <translation>Standardidentität</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkManager.py" line="29"/>
        <source>Gone away for now.</source>
        <translation>Bin bis auf weiteres weg.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkManager.py" line="33"/>
        <source>IRC for eric6 IDE</source>
        <translation>IRC Client der eric6 IDE</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IrcNetworkEditDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkEditDialog.ui" line="14"/>
        <source>IRC Network</source>
        <translation>IRC Netzwerk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkEditDialog.ui" line="23"/>
        <source>Network Name:</source>
        <translation>Netzwerkname:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkEditDialog.ui" line="30"/>
        <source>Enter the name of the IRC network</source>
        <translation>Gib den Namen des IRC Netzwerkes ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkEditDialog.ui" line="37"/>
        <source>Identity:</source>
        <translation>Identität:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkEditDialog.ui" line="44"/>
        <source>Select the identity to be used for the IRC network</source>
        <translation>Wähle die Identität uas, die für das IRC Netzwerk verwendet werden soll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkEditDialog.ui" line="51"/>
        <source>Press to edit the identities</source>
        <translation>Drücken, um die Identitäten zu bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkEditDialog.ui" line="61"/>
        <source>Server:</source>
        <translation>Server:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkEditDialog.ui" line="68"/>
        <source>Press to edit the server configuration</source>
        <translation>Drücken, um die Server Konfiguration zu bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkEditDialog.ui" line="78"/>
        <source>Channels:</source>
        <translation>Kanäle:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkEditDialog.ui" line="101"/>
        <source>Channel</source>
        <translation>Kanal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkEditDialog.ui" line="106"/>
        <source>Join Automatically</source>
        <translation>Automatisch betreten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkEditDialog.ui" line="116"/>
        <source>Press to add a new channel</source>
        <translation>Drücken, um einen neuen Kanal hinzuzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkEditDialog.ui" line="126"/>
        <source>Press to edit the selected channel</source>
        <translation>Drücken, um den ausgewählten Kanal zu bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkEditDialog.ui" line="136"/>
        <source>Press to delete the selected channel</source>
        <translation>Drücken, um den ausgewählten Kanal zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkEditDialog.ui" line="171"/>
        <source>Shows the name of the server</source>
        <translation>Zeigt den Namen des Server</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkEditDialog.py" line="255"/>
        <source>Yes</source>
        <translation>Ja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkEditDialog.py" line="257"/>
        <source>No</source>
        <translation>Nein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkEditDialog.py" line="186"/>
        <source>Delete Channel</source>
        <translation>Kanal löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkEditDialog.py" line="186"/>
        <source>Do you really want to delete channel &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?</source>
        <translation>Soll der Kanal &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; wirklich gelöscht werden?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IrcNetworkListDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkListDialog.ui" line="14"/>
        <source>IRC Networks</source>
        <translation>IRC Netzwerke</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkListDialog.ui" line="51"/>
        <source>Press to define a new network</source>
        <translation>Drücken, um ein neues Netzwerk zu definieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkListDialog.ui" line="54"/>
        <source>&amp;New...</source>
        <translation>&amp;Neu...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkListDialog.ui" line="61"/>
        <source>Press to edit the selected network</source>
        <translation>Drücken, um das ausgewählte Netzwerk zu bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkListDialog.ui" line="64"/>
        <source>&amp;Edit...</source>
        <translation>&amp;Bearbeiten...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkListDialog.ui" line="71"/>
        <source>Press to delete the selected network</source>
        <translation>Drücken, um das ausgewählte Netzwerk zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkListDialog.ui" line="74"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>&amp;Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkListDialog.ui" line="81"/>
        <source>Press to  toggle the auto-connect flag of the selected network</source>
        <translation>Drücken, um die automatische Verbindung zum ausgewählten Netzwerk umzuschalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkListDialog.ui" line="84"/>
        <source>&amp;Auto-Connect</source>
        <translation>&amp;Automatisch Verbinden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkListDialog.ui" line="104"/>
        <source>Press to edit the identities</source>
        <translation>Drücken, um die Identitäten zu bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkListDialog.ui" line="107"/>
        <source>Edit &amp;Identities...</source>
        <translation>&amp;Identitäten bearbeiten...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkListDialog.py" line="238"/>
        <source>Yes</source>
        <translation>Ja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkListDialog.py" line="238"/>
        <source>No</source>
        <translation>Nein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkListDialog.py" line="88"/>
        <source>Identity</source>
        <translation>Identität</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkListDialog.py" line="91"/>
        <source>Server</source>
        <translation>Server</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkListDialog.py" line="95"/>
        <source>Channels</source>
        <translation>Kanäle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkListDialog.py" line="241"/>
        <source>Auto-Connect</source>
        <translation>Automatisch Verbinden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkListDialog.py" line="163"/>
        <source>Delete Irc Network</source>
        <translation>IRC Netzwerk löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkListDialog.py" line="163"/>
        <source>Do you really want to delete IRC network &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?</source>
        <translation>Soll das IRC Netzwerk &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; wirklich gelöscht werden?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IrcNetworkWidget</name>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.ui" line="29"/>
        <source>Shows the network messages</source>
        <translation>Zeigt Netzwerkmeldungen an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.ui" line="44"/>
        <source>Select a network to connect to</source>
        <translation>Wähle ein zu verbindendes Netzwerk aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="353"/>
        <source>Press to connect to the selected network</source>
        <translation>Drücken, um zum ausgewählten Netzwerk zu verbinden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.ui" line="61"/>
        <source>Press to set the user status to AWAY</source>
        <translation>Drücken, um den Nutzerstatus auf „Abwesend“ zu setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.ui" line="71"/>
        <source>Press to edit the networks</source>
        <translation>Drücken, um die Netzwerke zu bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.ui" line="91"/>
        <source>Select a nick name for the channel</source>
        <translation>Wähle einen Spitznamen für das Netzwerk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.ui" line="117"/>
        <source>Enter the channel to join</source>
        <translation>Wählen den zu betretenden Kanal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.ui" line="130"/>
        <source>Press to join the channel</source>
        <translation>Drücken, um den Kanal zu betreten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="441"/>
        <source>Save Messages</source>
        <translation>Nachrichten speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="424"/>
        <source>HTML Files (*.{0});;Text Files (*.txt);;All Files (*)</source>
        <translation>HTML-Dateien (*.{0});;Textdateien (*.txt);;Alle Dateien (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="441"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; existiert bereits. Überschreiben?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="460"/>
        <source>Error saving Messages</source>
        <translation>Fehler beim Speichern der Nachrichten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="460"/>
        <source>&lt;p&gt;The messages contents could not be written to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Der Nachrichteninhalt konnte nicht nach &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; gespeichert werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="473"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="477"/>
        <source>Cut all</source>
        <translation>Alles ausschneiden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="480"/>
        <source>Copy all</source>
        <translation>Alles kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="484"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="488"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="348"/>
        <source>Press to disconnect from the network</source>
        <translation>Drücken, um die Verbindung zum Netzwerk zu beenden</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IrcPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure IRC&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;IRC-Einstellungen&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="37"/>
        <source>Enable to show timestamps</source>
        <translation>Auswählen, um Zeitstempel anzuzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="40"/>
        <source>Show Timestamps</source>
        <translation>Zeitstempel anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="49"/>
        <source>Time Format:</source>
        <translation>Zeitformat:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="62"/>
        <source>Select the time format to use</source>
        <translation>Wähle das zu verwendende Zeitformat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="69"/>
        <source>Date Format</source>
        <translation>Datumsformat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="82"/>
        <source>Select the date format to use</source>
        <translation>Wähle das zu verwendende Datumsformat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="89"/>
        <source>Select to show the date in timestamps</source>
        <translation>Auswählen, um das Datum im Zeitstempel anzuzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="92"/>
        <source>Show Date</source>
        <translation>Datum anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="108"/>
        <source>Network Messages:</source>
        <translation>Netzwerkmeldungen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="131"/>
        <source>Nick Names:</source>
        <translation>Spitznamen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="154"/>
        <source>Server Messages:</source>
        <translation>Servermeldungen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="177"/>
        <source>Own Nick Name:</source>
        <translation>Eigener Spitzname:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="200"/>
        <source>Channel Messages:</source>
        <translation>Kanalnachrichten:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="223"/>
        <source>Join Channel:</source>
        <translation>Kanal betreten:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="246"/>
        <source>Error Messages:</source>
        <translation>Fehlermeldungen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="269"/>
        <source>Leave Channel:</source>
        <translation>Kanal verlassen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="292"/>
        <source>Timestamp:</source>
        <translation>Zeitstempel:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="315"/>
        <source>Channel Info:</source>
        <translation>Kanalinformationen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="338"/>
        <source>Hyperlink:</source>
        <translation>Hyperlink:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="367"/>
        <source>Allow Colored Text in IRC Messages</source>
        <translation>Farbigen Text in IRC-Nachrichten zulassen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="651"/>
        <source>Enable to show notifications</source>
        <translation>Auswählen, um Benachrichtigungen anzuzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="654"/>
        <source>Show Notifications</source>
        <translation>Benachrichtigungen anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="663"/>
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Notifications will only be shown, if the global usage of notifications is enabled on the notifications configuration page.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Benachrichtigungen werden nur dann angezeigt, wenn die globale Nutzung von Benachrichtigungen auf der entsprechenden Konfigurationsseite aktiviert wurde.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="680"/>
        <source>Select to show a notification for join and leave events</source>
        <translation>Auswählen, um eine Benachrichtigung für Betreten- und Verlassen-Nachrichten anzuzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="683"/>
        <source>Join/Leave Event</source>
        <translation>Ereignis bei Betreten/Verlassen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="690"/>
        <source>Select to show a notification for every mentioning of your nick</source>
        <translation>Auswählen, um eine Benachrichtigung anzuzeigen, wann immer der eigene Spitzname erwähnt wird</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="693"/>
        <source>Mentioning of Own Nick</source>
        <translation>Erwähnung des eigenen Spitznamens</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="700"/>
        <source>Select to show a notification for every message</source>
        <translation>Auswählen, um eine Benachrichtigung für jede Nachricht anzuzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="703"/>
        <source>Every Message</source>
        <translation>Jede Nachricht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="713"/>
        <source>Select this to enable the automatic lookup of user information for joined channels</source>
        <translation>Auswählen, um das automatische Nachschlagen von Nutzerinformationen für alle betretenen Kanäle zu aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="716"/>
        <source>Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)</source>
        <translation>Nutzerinformationen automatische ermitteln (/WHO)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="728"/>
        <source>Max. Number of Users in Channel:</source>
        <translation>Max. Anzahl Nutzer im Kanal:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="735"/>
        <source>Enter the maximum numbers of users in a channel allowed for this function</source>
        <translation>Gib die maximal zulässige Anzahl an Nutzern im Kanal an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="761"/>
        <source>Update Interval:</source>
        <translation>Aktualisierungsintervall:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="768"/>
        <source>Enter the user information update interval</source>
        <translation>Gib das Aktualisierungsintervall für die Nutzerinformationen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="774"/>
        <source> s</source>
        <translation> s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="793"/>
        <source>Marker</source>
        <translation>Markierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="799"/>
        <source>Select to mark the current position, when the chat window is hidden</source>
        <translation>Auswählen, um die aktuelle Position im Kanalfenster zu markieren, wenn das Fenster verdeckt wird</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="802"/>
        <source>Mark Current Position When Hidden</source>
        <translation>Aktuelle Position markieren wenn nicht sichtbar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="811"/>
        <source>Marker Foreground:</source>
        <translation>Vordergrundfarbe der Markierung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="834"/>
        <source>Marker Background:</source>
        <translation>Hintergrundfarbe der Markierung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="862"/>
        <source>Shutdown</source>
        <translation>Beenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="868"/>
        <source>Select to confirm a shutdown operation while still connected to an IRC server</source>
        <translation>Auswählen, um das Beenden zu bestätigen, wenn noch eine Verbindung mit einem IRC Server besteht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="871"/>
        <source>Confirm Shutdown When Connected</source>
        <translation>Beenden bei bestehender Verbindung bestätigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="102"/>
        <source>Colors</source>
        <translation>Farben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="121"/>
        <source>Select the color for network messages</source>
        <translation>Wähle die Farbe für Netzwerkmeldungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="144"/>
        <source>Select the color for nick names</source>
        <translation>Wähle die Farbe für Spitznamen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="167"/>
        <source>Select the color for server messages</source>
        <translation>Wähle die Farbe für Servermeldungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="190"/>
        <source>Select the color for own nick name</source>
        <translation>Wähle die Farbe für den eigenen Spitznamen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="213"/>
        <source>Select the color for channel messages</source>
        <translation>Wähle die Farbe für Kanalmeldungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="236"/>
        <source>Select the color for join channel messages</source>
        <translation>Wähle die Farbe für Meldungen zum Betreten eines Kanals</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="259"/>
        <source>Select the color for error messages</source>
        <translation>Wähle die Farbe für Fehlermeldungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="282"/>
        <source>Select the color for leave channel messages</source>
        <translation>Wähle die Farbe für Meldungen zum Verlassen eines Kanals</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="305"/>
        <source>Select the color for timestamps</source>
        <translation>Wähle die Farbe für den Zeitstempel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="328"/>
        <source>Select the color for channel info messages</source>
        <translation>Wähle die Farbe für Kanalinformationsmeldungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="351"/>
        <source>Select the color for hyperlinks</source>
        <translation>Wähle die Farbe für Hyperlinks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="364"/>
        <source>Enable to allow colored text in IRC messages</source>
        <translation>Auswählen, um farbigen Text in IRC-Nachrichten zuzulassen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="824"/>
        <source>Select the foreground color for the marker</source>
        <translation>Wähle die Textfarbe der Markierung aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="847"/>
        <source>Select the background color for the marker</source>
        <translation>Wähle die Hintergrundfarbe der Markierung aus</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IrcServerEditDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcServerEditDialog.ui" line="14"/>
        <source>IRC Server</source>
        <translation>IRC Server</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcServerEditDialog.ui" line="23"/>
        <source>Server:</source>
        <translation>Server:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcServerEditDialog.ui" line="30"/>
        <source>Enter the host name of the IRC server</source>
        <translation>Gib den Hostnamen des IRC Servers ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcServerEditDialog.ui" line="37"/>
        <source>Port:</source>
        <translation>Port:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcServerEditDialog.ui" line="44"/>
        <source>Enter the port number</source>
        <translation>Gib die Portnummer ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcServerEditDialog.ui" line="76"/>
        <source>Password:</source>
        <translation>Kennwort:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcServerEditDialog.ui" line="83"/>
        <source>Enter the server password</source>
        <translation>Gib das Serverkennwort ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcServerEditDialog.ui" line="93"/>
        <source>Select to use an SSL encrypted connection</source>
        <translation>Auswählen, um eine SSL verschlüsselte Verbindung zu verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcServerEditDialog.ui" line="96"/>
        <source>Use Encrypted Connection (SSL)</source>
        <translation>Verschlüsselte Verbindung benutzen (SSL)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IrcUserItem</name>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="120"/>
        <source>{0} (ignored)</source>
        <translation>{0} (ignoriert)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IrcUtilities</name>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcUtilities.py" line="157"/>
        <source>anonymous</source>
        <translation>anonym</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcUtilities.py" line="158"/>
        <source>ban mask</source>
        <translation>Bann Maske</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcUtilities.py" line="159"/>
        <source>no colors allowed</source>
        <translation>keine Farben erlaubt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcUtilities.py" line="160"/>
        <source>ban exception mask</source>
        <translation>Bannausnahme Maske</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcUtilities.py" line="161"/>
        <source>invite only</source>
        <translation>Einladung erforderlich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcUtilities.py" line="162"/>
        <source>password protected</source>
        <translation>Kennwort geschützt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcUtilities.py" line="163"/>
        <source>user limit</source>
        <translation>Nutzerbegrenzung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcUtilities.py" line="164"/>
        <source>moderated</source>
        <translation>moderiert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcUtilities.py" line="165"/>
        <source>no messages from outside</source>
        <translation>keine Meldung von außerhalb</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcUtilities.py" line="167"/>
        <source>private</source>
        <translation>privat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcUtilities.py" line="169"/>
        <source>reop channel</source>
        <translation>Kanal übernehmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcUtilities.py" line="170"/>
        <source>secret</source>
        <translation>unsichtbar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcUtilities.py" line="171"/>
        <source>topic protection</source>
        <translation>Themenschutz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcUtilities.py" line="172"/>
        <source>invitation mask</source>
        <translation>Einladungsmaske</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcUtilities.py" line="168"/>
        <source>quiet</source>
        <translation>schweigend</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IrcWidget</name>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="65"/>
        <source>Press to leave the current channel</source>
        <translation>Drücken, um den aktuellen Kanal zu verlassen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="245"/>
        <source>Disconnect from Server</source>
        <translation>Verbindung zum Server beenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="245"/>
        <source>&lt;p&gt;Do you really want to disconnect from &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;All channels will be closed.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Soll die Verbindung zu &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; wirklich unterbrochen werden?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Alle Kanäle werden geschlossen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="187"/>
        <source>SSL Connection</source>
        <translation>SSL Verbindung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="187"/>
        <source>An encrypted connection to the IRC network was requested but SSL is not available. Please change the server configuration.</source>
        <translation>Eine verschlüsselte Verbindung zum IRC-Netzwerk wurde angefragt, SSL steht jedoch nicht zur Verfügung. Bitte ändern Sie die Serverkonfiguration.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="565"/>
        <source>Info</source>
        <translation>Info</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="220"/>
        <source>Looking for server {0} (port {1}) using an SSL encrypted connection...</source>
        <translation>Suche nach Server {0} (Port {1}) über eine SSL verschlüsselte Verbindung...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="231"/>
        <source>Looking for server {0} (port {1})...</source>
        <translation>Suche nach Server {0} (Port {1})...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="254"/>
        <source>Disconnecting from server {0}...</source>
        <translation>Verbindung zum Server {0} wird unterbrochen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="520"/>
        <source>Server found,connecting...</source>
        <translation>Server gefunden, Verbindung wird hergesteltl...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="529"/>
        <source>Connected,logging in...</source>
        <translation>Verbunden, Anmeldung läuft...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="565"/>
        <source>Server disconnected.</source>
        <translation>Serververbindung unterbrochen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="611"/>
        <source>Message Error</source>
        <translation>Nachrichtenfehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="611"/>
        <source>Unknown message received from server:&lt;br/&gt;{0}</source>
        <translation>Unbekannte Nachricht vom Server empfangen:&lt;br/&gt;{0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="677"/>
        <source>Notice</source>
        <translation>Notiz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="695"/>
        <source>Mode</source>
        <translation>Modus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="702"/>
        <source>You have left channel {0}.</source>
        <translation>Sie haben den Kanal {0} verlassen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="713"/>
        <source>You are now known as {0}.</source>
        <translation>Sie sind jetzt als {0} bekannt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="718"/>
        <source>User {0} is now known as {1}.</source>
        <translation>Nutzer {0} ist nun als {1} bekannt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="728"/>
        <source>Server Error</source>
        <translation>Server Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="764"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="779"/>
        <source>Welcome</source>
        <translation>Willkommen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="781"/>
        <source>Support</source>
        <translation>Support</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="783"/>
        <source>User</source>
        <translation>Nutzer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="785"/>
        <source>MOTD</source>
        <translation>MOTD</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="787"/>
        <source>Away</source>
        <translation>Abwesend</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="789"/>
        <source>Info ({0})</source>
        <translation>Info ({0})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="793"/>
        <source>Message of the day</source>
        <translation>Nachricht des Tages</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="795"/>
        <source>End of message of the day</source>
        <translation>Ende der Nachricht des Tages</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="798"/>
        <source>Server {0} (Version {1}), User-Modes: {2}, Channel-Modes: {3}</source>
        <translation>Server {0} (Version {1}), Benutzermodi: {2}, Kanalmodi: {3}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="804"/>
        <source>Current users on {0}: {1}, max. {2}</source>
        <translation>Anzahl der Benutzer auf {0}: {1}, max. {2}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="809"/>
        <source>Current users on the network: {0}, max. {1}</source>
        <translation>Anzahl der Benutzer im Netzwerk: {0}, max. {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="813"/>
        <source>You are no longer marked as being away.</source>
        <translation>Sie sind nicht länger als „abwesend“ gekennzeichnet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="815"/>
        <source>You have been marked as being away.</source>
        <translation>Sie sind als „abwesend“ gekennzeichnet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="935"/>
        <source>SSL Error</source>
        <translation>SSL Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="877"/>
        <source>Connection to server {0} (port {1}) lost while waiting for user response to an SSL error.</source>
        <translation>Die Verbindung zum Server {0} (Port {1}) wurde während des Wartens auf eine Benutzerantwort auf einen SSL Fehler verloren.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="908"/>
        <source>Socket Error</source>
        <translation>Socker Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="885"/>
        <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
        <translation>Der Server wurde nicht gefunden. Bitte prüfen Sie den Servernamen und die Porteinstellungen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="891"/>
        <source>The connection was refused by the peer. Please check the host name and port settings.</source>
        <translation>Die Verbindung wurde von der Gegenseite abgelehnt. Bitte prüfen Sie den Servernamen und die Porteinstellungen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="902"/>
        <source>The following network error occurred:&lt;br/&gt;{0}</source>
        <translation>Der folgende Netzwerkfehler trat auf:&lt;br/&gt;{0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="1031"/>
        <source>{0} ({1})</source>
        <comment>channel name, users count</comment>
        <translation>{0} ({1})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="1072"/>
        <source>Critical</source>
        <translation>Kritischer Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="1053"/>
        <source>No nickname acceptable to the server configured for &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Disconnecting...</source>
        <translation>Es ist kein für den Server &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; akzeptabler Spitzname konfiguriert. Verbindungsabbruch...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="1072"/>
        <source>The given nickname is already in use.</source>
        <translation>Der übergebene Spitzname wird bereits verwendet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="1016"/>
        <source>CTCP</source>
        <translation>CTCP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="993"/>
        <source>Received Version request from {0}.</source>
        <translation>Versionsanfrage von {0} empfangen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="999"/>
        <source>Received CTCP-PING request from {0}, sending answer.</source>
        <translation>CTCP-PING-Anfrage von {0} empfangen, Antwort wird gesendet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="1007"/>
        <source>Received CTCP-CLIENTINFO request from {0}, sending answer.</source>
        <translation>CTCP-CLIENTINFO-Anfrage von {0} empfangen, Antwort wird gesendet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="1016"/>
        <source>Received unknown CTCP-{0} request from {1}.</source>
        <translation>Unbekannte CTCP-{0}-Anfrage von {1} empfangen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="688"/>
        <source>You have set your personal modes to &lt;b&gt;[{0}]&lt;/b&gt;.</source>
        <translation>Sie haben Ihre persönlichen Modi auf &lt;b&gt;[{0}]&lt;/b&gt; gesetzt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="692"/>
        <source>{0} has changed your personal modes to &lt;b&gt;[{1}]&lt;/b&gt;.</source>
        <translation>{0} hat Ihre persönlichen Modi auf &lt;b&gt;[{0}]&lt;/b&gt; geändert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.ui" line="27"/>
        <source>Channels</source>
        <translation>Kanäle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.ui" line="53"/>
        <source>Network</source>
        <translation>Netzwerk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="897"/>
        <source>The SSL handshake failed.</source>
        <translation>Der SSL Handshake schlug fehl.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="908"/>
        <source>A network error occurred.</source>
        <translation>Ein Netzwerkfehler trat auf.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="921"/>
        <source>Could not connect to {0} (port {1}) using an SSL encrypted connection. Either the server does not support SSL (did you use the correct port?) or you rejected the certificate.</source>
        <translation>Es konnte keine SSL-verschlüsselte Verbindung zum Server {0} (Port {1}) aufgebaut werden. Entweder unterstützt der Server kein SSL (haben Sie den richtigen Port verwendet?) oder Sie haben das Zertifikat abgelehnt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="935"/>
        <source>The SSL certificate for the server {0} (port {1}) failed the authenticity check. SSL errors were accepted by you.</source>
        <translation>Das SSL-Zertifikat für den Server {0} (Port {1}) hat die Authentizitätsprüfung nicht bestanden. Die SSL-Fehler wurden von Ihnen akzeptiert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="259"/>
        <source>Disconnecting from network {0}...</source>
        <translation>Verbindung zum Netzwerk {0} wird unterbrochen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="264"/>
        <source>Disconnecting from server.</source>
        <translation>Verbindung zum Server wird unterbrochen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="644"/>
        <source>Received CTCP-PING response from {0} with latency of {1} ms.</source>
        <translation>CTCP-PING-Antwort von {0} mit einer Latenz von {1} ms empfangen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="650"/>
        <source>Received unknown CTCP-{0} response from {1}.</source>
        <translation>Unbekannte CTCP-{0}-Antwort von {1} empfangen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="724"/>
        <source>Received PONG from {0}</source>
        <translation>PONG von {0} empfangen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>JavaScriptIcon</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/StatusBar/JavaScriptIcon.py" line="38"/>
        <source>Modify JavaScript settings temporarily for a site or globally</source>
        <translation>JavaScript Einstellungen vorübergehend für eine Site oder global ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/StatusBar/JavaScriptIcon.py" line="69"/>
        <source>Current Page Settings</source>
        <translation>Einstellungen für aktuelle Seite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/StatusBar/JavaScriptIcon.py" line="73"/>
        <source>Disable JavaScript (temporarily)</source>
        <translation>JavaScript deaktivieren (vorübergehend)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/StatusBar/JavaScriptIcon.py" line="76"/>
        <source>Enable JavaScript (temporarily)</source>
        <translation>JavaScript aktivieren (vorübergehend)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/StatusBar/JavaScriptIcon.py" line="86"/>
        <source>Global Settings</source>
        <translation>Globale Einstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/StatusBar/JavaScriptIcon.py" line="87"/>
        <source>Manage JavaScript Settings</source>
        <translation>JavaScript Einstellungen verwalten</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>JavaScriptSettingsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/StatusBar/JavaScriptSettingsDialog.ui" line="14"/>
        <source>JavaScript Settings</source>
        <translation>JavaScript Einstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/StatusBar/JavaScriptSettingsDialog.ui" line="35"/>
        <source>Select to allow JavaScript to open windows</source>
        <translation>Auswählen, um JavaScript das Öffnen von Fenstern zu erlauben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/StatusBar/JavaScriptSettingsDialog.ui" line="26"/>
        <source>Enable JavaScript</source>
        <translation>JavaScript aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/StatusBar/JavaScriptSettingsDialog.ui" line="55"/>
        <source>Select to allow JavaScript to access the clipboard</source>
        <translation>Auswählen, um JavaScript den Zugriff auf die Zwischenablage zu erlauben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/StatusBar/JavaScriptSettingsDialog.ui" line="38"/>
        <source>Allow to open windows</source>
        <translation>Fenster öffnen zulassen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/StatusBar/JavaScriptSettingsDialog.ui" line="45"/>
        <source>Select to allow JavaScript to activate windows</source>
        <translation>Auswählen, um JavaScript das Aktivieren von Fenstern zu gestatten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/StatusBar/JavaScriptSettingsDialog.ui" line="48"/>
        <source>Allow to activate windows</source>
        <translation>Fenster aktivieren zulassen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/StatusBar/JavaScriptSettingsDialog.ui" line="58"/>
        <source>Allow to access the clipboard</source>
        <translation>Zugriff auf Zwischenablage zulassen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/StatusBar/JavaScriptSettingsDialog.ui" line="23"/>
        <source>Select to enable JavaScript support</source>
        <translation>Auswählen, um JavaScript zu aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/StatusBar/JavaScriptSettingsDialog.ui" line="65"/>
        <source>Select to allow JavaScript to paste from the clipboard (this needs access to the clipboard)</source>
        <translation>Auswählen, um JavaScript das Einfügen aus der Zwischenablage zu gestatten (dies benötigt Zugriff auf die Zwischenablage)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/StatusBar/JavaScriptSettingsDialog.ui" line="68"/>
        <source>Allow to paste from the clipboard</source>
        <translation>Einfügen aus Zwischenablage zulassen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Largefiles</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/largefiles.py" line="75"/>
        <source>Convert Project - Converting</source>
        <translation>Projekt konvertieren - Konvertierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/largefiles.py" line="86"/>
        <source>Convert Project - Extracting</source>
        <translation>Projekt konvertieren - Extrahieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/largefiles.py" line="135"/>
        <source>Adding files to the Mercurial repository</source>
        <translation>Füge Dateien dem Mercurial-Repository hinzu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/largefiles.py" line="172"/>
        <source>Pulling large files</source>
        <translation>Lade Binärriesen herunter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/largefiles.py" line="201"/>
        <source>Verifying the integrity of large files</source>
        <translation>Verifiziere die Integrität der Binärriesen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LargefilesProjectBrowserHelper</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/ProjectBrowserHelper.py" line="49"/>
        <source>Add as Large File</source>
        <translation>Als Binärriese hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/ProjectBrowserHelper.py" line="54"/>
        <source>Add as Normal File</source>
        <translation>Als Normale Datei hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/ProjectBrowserHelper.py" line="63"/>
        <source>Add as Large Files</source>
        <translation>Als Binärriesen hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/ProjectBrowserHelper.py" line="68"/>
        <source>Add as Normal Files</source>
        <translation>Als Normale Dateien hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/ProjectBrowserHelper.py" line="85"/>
        <source>Large Files</source>
        <translation>Binärriesen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LargefilesProjectHelper</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/ProjectHelper.py" line="34"/>
        <source>Convert repository to largefiles</source>
        <translation>Repository für Binärriesen konvertieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/ProjectHelper.py" line="34"/>
        <source>Convert repository to largefiles...</source>
        <translation>Repository für Binärriesen konvertieren...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/ProjectHelper.py" line="38"/>
        <source>Convert the repository of the project to a largefiles repository.</source>
        <translation>Konvertiert das Repository des Projektes zu einem Binärriesen Repository.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/ProjectHelper.py" line="41"/>
        <source>&lt;b&gt;Convert repository to largefiles&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This converts the repository of the project to a largefiles repository. A new project  is created. The current one is kept as a backup.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Repository für Binärriesen konvertieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies konvertiert das Repository des Projektes zu einem Binärriesen Repository. Es wird ein neues Projekt angelegt. Das aktuelle wird als Backup beibehalten.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/ProjectHelper.py" line="51"/>
        <source>Convert repository to normal</source>
        <translation>Repository in Normales konvertieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/ProjectHelper.py" line="51"/>
        <source>Convert repository to normal...</source>
        <translation>Repository in Normales konvertieren...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/ProjectHelper.py" line="55"/>
        <source>Convert the repository of the project to a normal repository.</source>
        <translation>Konvertiert das Repository des Projektes zu einem Normalen Repository.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/ProjectHelper.py" line="58"/>
        <source>&lt;b&gt;Convert repository to normal&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This converts the repository of the project to a normal repository. A new project is created. The current one is kept as a backup.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Repository in Normales konvertieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies konvertiert das Repository des Projektes zu einem Normalen Repository. Es wird ein neues Projekt angelegt. Das aktuelle wird als Backup beibehalten.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/ProjectHelper.py" line="68"/>
        <source>Pull Large Files</source>
        <translation>Binärriesen herunterladen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/ProjectHelper.py" line="73"/>
        <source>Pull large files from a remote repository</source>
        <translation>Binärriesen von einem entfernten Repository herunterladen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/ProjectHelper.py" line="76"/>
        <source>&lt;b&gt;Pull Large Files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pulls missing large files from a remote repository into the local repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Binärriesen herunterladen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies lädt fehlende Binärriesen von einem entfernten Repository in das lokale Repository herunter.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/ProjectHelper.py" line="84"/>
        <source>Show Summary</source>
        <translation>Übersichtsinformationen anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/ProjectHelper.py" line="84"/>
        <source>Show summary...</source>
        <translation>Übersichtsinformationen anzeigen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/ProjectHelper.py" line="89"/>
        <source>Show summary information of the working directory status</source>
        <translation>Zeige Übersichtsinformationen zum Status des Arbeitsverzeichnisses</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/ProjectHelper.py" line="92"/>
        <source>&lt;b&gt;Show summary&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows some summary information of the working directory status.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Übersichtsinformationen anzeigen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt Übersichtsinformationen zum Status des Arbeitsverzeichnisses.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/ProjectHelper.py" line="100"/>
        <source>Verify large files of current revision</source>
        <translation>Verifiziere Binärriesen der aktuellen Revision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/ProjectHelper.py" line="100"/>
        <source>Verify large files of current revision...</source>
        <translation>Verifiziere Binärriesen der aktuellen Revision...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/ProjectHelper.py" line="104"/>
        <source>Verify that all large files in the current revision exist</source>
        <translation>Verifiziere die Existenz aller Binärriesen der aktuellen Revision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/ProjectHelper.py" line="107"/>
        <source>&lt;b&gt;Verify large files of current revision&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This verifies that all large files in the current revision exist.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Verifiziere Binärriesen der aktuellen Revision&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies verifiziert die Existenz aller Binärriesen der aktuellen Revision.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/ProjectHelper.py" line="116"/>
        <source>Verify large files of all revision</source>
        <translation>Verifiziere Binärriesen aller Revisionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/ProjectHelper.py" line="116"/>
        <source>Verify large files of all revision...</source>
        <translation>Verifiziere Binärriesen aller Revisionen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/ProjectHelper.py" line="120"/>
        <source>Verify that all large files in all revisions exist</source>
        <translation>Verifiziere die Existenz aller Binärriesen aller Revisionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/ProjectHelper.py" line="123"/>
        <source>&lt;b&gt;Verify large files of all revision&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This verifies that all large files in all revisions exist.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Verifiziere Binärriesen aller Revisionen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies verifiziert die Existenz aller Binärriesen aller Revisionen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/ProjectHelper.py" line="132"/>
        <source>Verify large files contents</source>
        <translation>Verifiziere Binärrieseninhalte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/ProjectHelper.py" line="132"/>
        <source>Verify large files contents...</source>
        <translation>Verifiziere Binärrieseninhalte...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/ProjectHelper.py" line="136"/>
        <source>Verify the contents of all large files</source>
        <translation>Verifiziere die Inhalte aller Binärriesen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/ProjectHelper.py" line="139"/>
        <source>&lt;b&gt;Verify large files contents&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This verifies the contents of all large files.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Verifiziere Binärrieseninhalte&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies verifiziert die Inhalte aller Binärriesen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/ProjectHelper.py" line="157"/>
        <source>Administration</source>
        <translation>Verwaltung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/ProjectHelper.py" line="180"/>
        <source>Large Files</source>
        <translation>Binärriesen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LexerAssociationDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Project/LexerAssociationDialog.ui" line="13"/>
        <source>Project Lexer Associations</source>
        <translation>Projektsspezifische Lexerzuordnungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/LexerAssociationDialog.ui" line="32"/>
        <source>Filename Pattern</source>
        <translation>Dateinamenmuster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/LexerAssociationDialog.ui" line="37"/>
        <source>Lexer Language</source>
        <translation>Programmiersprache</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/LexerAssociationDialog.ui" line="47"/>
        <source>Filename &amp;Pattern:</source>
        <translation>&amp;Dateinamenmuster:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/LexerAssociationDialog.ui" line="57"/>
        <source>Enter the filename pattern to be associated</source>
        <translation>Gib das zuzuordnende Dateinamenmuster ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/LexerAssociationDialog.ui" line="64"/>
        <source>Press to add or change the entered association</source>
        <translation>Drücken, um die eingegebene Zuordnung  hinzuzufügen oder zu ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/LexerAssociationDialog.ui" line="67"/>
        <source>Add/&amp;Change</source>
        <translation>&amp;Hinzufügen/Ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/LexerAssociationDialog.ui" line="74"/>
        <source>&amp;Lexer Language:</source>
        <translation>Programmier&amp;sprache:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/LexerAssociationDialog.ui" line="84"/>
        <source>Select the lexer language to associate</source>
        <translation>Wähle die zuzuordnende Programmiersprache</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/LexerAssociationDialog.ui" line="91"/>
        <source>Press to delete the selected association</source>
        <translation>Drücken, um die ausgewählte Zuordnung zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/LexerAssociationDialog.ui" line="94"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>&amp;Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/LexerAssociationDialog.ui" line="101"/>
        <source>Alternative Le&amp;xer:</source>
        <translation>Alternativer Le&amp;xer:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/LexerAssociationDialog.ui" line="111"/>
        <source>Select the alternative lexer to associate</source>
        <translation>Wähle den zuzuordnenden alternativen Lexer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/LexerAssociationDialog.py" line="134"/>
        <source>Alternative</source>
        <translation>Alternative</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LexerBash</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerBash.py" line="33"/>
        <source>Keywords</source>
        <translation>Schlüsselworte</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LexerBatch</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerBatch.py" line="32"/>
        <source>Internal Commands</source>
        <translation>Interne Befehle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerBatch.py" line="33"/>
        <source>External Commands</source>
        <translation>Externe Befehle</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LexerCMake</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerCMake.py" line="33"/>
        <source>Commands</source>
        <translation>Befehle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerCMake.py" line="34"/>
        <source>Parameters</source>
        <translation>Parameter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerCMake.py" line="35"/>
        <source>User defined</source>
        <translation>Nutzer definiert</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LexerCPP</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerCPP.py" line="83"/>
        <source>Inactive additional identifier</source>
        <translation>Inaktiver zusätzlicher Bezeichner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerCPP.py" line="65"/>
        <source>Additional Identifier</source>
        <translation>Zusätzlicher Bezeichner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerCPP.py" line="74"/>
        <source>Additional JavaDoc keyword</source>
        <translation>Zusätzliches JavaDoc Schlüsselwort</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerCPP.py" line="92"/>
        <source>Inactive additional JavaDoc keyword</source>
        <translation>Inaktives zusätzliches JavaDoc Schlüsselwort</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerCPP.py" line="44"/>
        <source>Primary keywords and identifiers</source>
        <translation>Primäre Schlüsselworte und Bezeichner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerCPP.py" line="45"/>
        <source>Secondary keywords and identifiers</source>
        <translation>Sekundäre Schlüsselworte und Bezeichner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerCPP.py" line="46"/>
        <source>Documentation comment keywords</source>
        <translation>Schlüsselwort für Dokumentationskommentar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerCPP.py" line="47"/>
        <source>Global classes and typedefs</source>
        <translation>Globale Klassen und Typdefinitionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerCPP.py" line="48"/>
        <source>Preprocessor definitions</source>
        <translation>Präprozessordefinitionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerCPP.py" line="49"/>
        <source>Task marker and error marker keywords</source>
        <translation>Schlüsselworte für Aufgaben- und Fehlermarken</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LexerCSS</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerCSS.py" line="37"/>
        <source>CSS1 Properties</source>
        <translation>CSS1 Eigenschaften</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerCSS.py" line="38"/>
        <source>Pseudo-Classes</source>
        <translation>Pseudoklassen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerCSS.py" line="39"/>
        <source>CSS2 Properties</source>
        <translation>CSS2 Eigenschaften</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerCSS.py" line="40"/>
        <source>CSS3 Properties</source>
        <translation>CSS3 Eigenschaften</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerCSS.py" line="41"/>
        <source>Pseudo-Elements</source>
        <translation>Pseudoelemente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerCSS.py" line="42"/>
        <source>Browser-Specific CSS Properties</source>
        <translation>Browser spezifische CSS Eigenschaften</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerCSS.py" line="43"/>
        <source>Browser-Specific Pseudo-Classes</source>
        <translation>Browser spezifische Pseudoklassen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerCSS.py" line="44"/>
        <source>Browser-Specific Pseudo-Elements</source>
        <translation>Browser spezifische Pseudoelemente</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LexerCSharp</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerCSharp.py" line="42"/>
        <source>Primary keywords and identifiers</source>
        <translation>Primäre Schlüsselworte und Bezeichner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerCSharp.py" line="43"/>
        <source>Secondary keywords and identifiers</source>
        <translation>Sekundäre Schlüsselworte und Bezeichner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerCSharp.py" line="44"/>
        <source>Documentation comment keywords</source>
        <translation>Schlüsselwort für Dokumentationskommentar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerCSharp.py" line="45"/>
        <source>Global classes and typedefs</source>
        <translation>Globale Klassen und Typdefinitionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerCSharp.py" line="46"/>
        <source>Preprocessor definitions</source>
        <translation>Präprozessordefinitionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerCSharp.py" line="47"/>
        <source>Task marker and error marker keywords</source>
        <translation>Schlüsselworte für Aufgaben- und Fehlermarken</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LexerCoffeeScript</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerCoffeeScript.py" line="37"/>
        <source>Keywords</source>
        <translation>Schlüsselwörter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerCoffeeScript.py" line="38"/>
        <source>Secondary keywords</source>
        <translation>Sekundäre Schlüsselworte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerCoffeeScript.py" line="39"/>
        <source>Unused</source>
        <translation>Ungenutzt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerCoffeeScript.py" line="40"/>
        <source>Global classes</source>
        <translation>Globale Klassen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LexerD</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerD.py" line="42"/>
        <source>Primary keywords and identifiers</source>
        <translation>Primäre Schlüsselworte und Bezeichner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerD.py" line="43"/>
        <source>Secondary keywords and identifiers</source>
        <translation>Sekundäre Schlüsselworte und Bezeichner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerD.py" line="44"/>
        <source>Documentation comment keywords</source>
        <translation>Schlüsselwort für Dokumentationskommentar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerD.py" line="45"/>
        <source>Type definitions and aliases</source>
        <translation>Typdefinitionen und Aliase</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerD.py" line="46"/>
        <source>User defined 1</source>
        <translation>Nutzer definiert 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerD.py" line="47"/>
        <source>User defined 2</source>
        <translation>Nutzer definiert 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerD.py" line="48"/>
        <source>User defined 3</source>
        <translation>Nutzer definiert 3</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LexerFortran</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerFortran.py" line="33"/>
        <source>Primary keywords and identifiers</source>
        <translation>Primäre Schlüsselworte und Bezeichner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerFortran.py" line="34"/>
        <source>Intrinsic functions</source>
        <translation>Intrinsische Funktionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerFortran.py" line="35"/>
        <source>Extended and user defined functions</source>
        <translation>Erweiterte und benutzerdefinierte Funktionen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LexerFortran77</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerFortran77.py" line="33"/>
        <source>Primary keywords and identifiers</source>
        <translation>Primäre Schlüsselworte und Bezeichner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerFortran77.py" line="34"/>
        <source>Intrinsic functions</source>
        <translation>Intrinsische Funktionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerFortran77.py" line="35"/>
        <source>Extended and user defined functions</source>
        <translation>Erweiterte und benutzerdefinierte Funktionen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LexerHTML</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerHTML.py" line="36"/>
        <source>HTML elements and attributes</source>
        <translation>HTML Elemente und Attribute</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerHTML.py" line="37"/>
        <source>JavaScript keywords</source>
        <translation>JavaScript Schlüsselworte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerHTML.py" line="38"/>
        <source>VBScript keywords</source>
        <translation>VBScript Schlüsselworte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerHTML.py" line="39"/>
        <source>Python keywords</source>
        <translation>Python Schlüsselworte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerHTML.py" line="40"/>
        <source>PHP keywords</source>
        <translation>PHP Schlüsselworte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerHTML.py" line="41"/>
        <source>SGML and DTD keywords</source>
        <translation>SGML und DTD Schlüsselworte</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LexerIDL</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerIDL.py" line="42"/>
        <source>Primary keywords and identifiers</source>
        <translation>Primäre Schlüsselworte und Bezeichner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerIDL.py" line="43"/>
        <source>Secondary keywords and identifiers</source>
        <translation>Sekundäre Schlüsselworte und Bezeichner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerIDL.py" line="44"/>
        <source>Documentation comment keywords</source>
        <translation>Schlüsselwort für Dokumentationskommentar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerIDL.py" line="45"/>
        <source>Global classes and typedefs</source>
        <translation>Globale Klassen und Typdefinitionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerIDL.py" line="46"/>
        <source>Preprocessor definitions</source>
        <translation>Präprozessordefinitionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerIDL.py" line="47"/>
        <source>Task marker and error marker keywords</source>
        <translation>Schlüsselworte für Aufgaben- und Fehlermarken</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LexerJSON</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerJSON.py" line="37"/>
        <source>JSON Keywords</source>
        <translation>JSON Schlüsselworte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerJSON.py" line="38"/>
        <source>JSON-LD Keywords</source>
        <translation>JSON-LD Schlüsselworte</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LexerJava</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerJava.py" line="42"/>
        <source>Primary keywords and identifiers</source>
        <translation>Primäre Schlüsselworte und Bezeichner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerJava.py" line="43"/>
        <source>Secondary keywords and identifiers</source>
        <translation>Sekundäre Schlüsselworte und Bezeichner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerJava.py" line="44"/>
        <source>Documentation comment keywords</source>
        <translation>Schlüsselwort für Dokumentationskommentar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerJava.py" line="45"/>
        <source>Global classes and typedefs</source>
        <translation>Globale Klassen und Typdefinitionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerJava.py" line="46"/>
        <source>Preprocessor definitions</source>
        <translation>Präprozessordefinitionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerJava.py" line="47"/>
        <source>Task marker and error marker keywords</source>
        <translation>Schlüsselworte für Aufgaben- und Fehlermarken</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LexerJavaScript</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerJavaScript.py" line="42"/>
        <source>Primary keywords and identifiers</source>
        <translation>Primäre Schlüsselworte und Bezeichner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerJavaScript.py" line="43"/>
        <source>Secondary keywords and identifiers</source>
        <translation>Sekundäre Schlüsselworte und Bezeichner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerJavaScript.py" line="44"/>
        <source>Documentation comment keywords</source>
        <translation>Schlüsselwort für Dokumentationskommentar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerJavaScript.py" line="45"/>
        <source>Global classes and typedefs</source>
        <translation>Globale Klassen und Typdefinitionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerJavaScript.py" line="46"/>
        <source>Preprocessor definitions</source>
        <translation>Präprozessordefinitionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerJavaScript.py" line="47"/>
        <source>Task marker and error marker keywords</source>
        <translation>Schlüsselworte für Aufgaben- und Fehlermarken</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LexerLua</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerLua.py" line="37"/>
        <source>Keywords</source>
        <translation>Schlüsselworte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerLua.py" line="38"/>
        <source>Basic functions</source>
        <translation>Grundfunktionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerLua.py" line="39"/>
        <source>String, (table) &amp; math functions</source>
        <translation>Zeichenketten-, (Tabellen-) und mathematische Funktionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerLua.py" line="40"/>
        <source>Coroutines, I/O &amp; system facilities</source>
        <translation>Koroutinen, I/O- und Systemfunktionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerLua.py" line="41"/>
        <source>User defined 1</source>
        <translation>Nutzer definiert 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerLua.py" line="42"/>
        <source>User defined 2</source>
        <translation>Nutzer definiert 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerLua.py" line="43"/>
        <source>User defined 3</source>
        <translation>Nutzer definiert 3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerLua.py" line="44"/>
        <source>User defined 4</source>
        <translation>Nutzer definiert 4</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LexerMatlab</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerMatlab.py" line="32"/>
        <source>Keywords</source>
        <translation>Schlüsselworte</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LexerOctave</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerOctave.py" line="32"/>
        <source>Keywords</source>
        <translation>Schlüsselworte</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LexerPOV</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPOV.py" line="42"/>
        <source>Language directives</source>
        <translation>Sprachdirektiven</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPOV.py" line="43"/>
        <source>Objects &amp; CSG &amp; Appearance</source>
        <translation>Objekte &amp; CSG &amp; Erscheinung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPOV.py" line="44"/>
        <source>Types &amp; Modifiers &amp; Items</source>
        <translation>Typen &amp; Modifizierer &amp; Gegenstände</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPOV.py" line="45"/>
        <source>Predefined Identifiers</source>
        <translation>Vordefinierte Bezeichner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPOV.py" line="46"/>
        <source>Predefined Functions</source>
        <translation>Vordefinierte Funktionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPOV.py" line="47"/>
        <source>User defined 1</source>
        <translation>Nutzer definiert 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPOV.py" line="48"/>
        <source>User defined 2</source>
        <translation>Nutzer definiert 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPOV.py" line="49"/>
        <source>User defined 3</source>
        <translation>Nutzer definiert 3</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LexerPascal</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPascal.py" line="37"/>
        <source>Keywords</source>
        <translation>Schlüsselworte</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LexerPerl</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPerl.py" line="33"/>
        <source>Keywords</source>
        <translation>Schlüsselworte</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LexerPostScript</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPostScript.py" line="33"/>
        <source>PS Level 1 operators</source>
        <translation>PS Level 1 Operatoren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPostScript.py" line="34"/>
        <source>PS Level 2 operators</source>
        <translation>PS Level 2 Operatoren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPostScript.py" line="35"/>
        <source>PS Level 3 operators</source>
        <translation>PS Level 3 Operatoren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPostScript.py" line="36"/>
        <source>RIP specific operators</source>
        <translation>RIP spezifische Operatoren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPostScript.py" line="37"/>
        <source>User defined operators</source>
        <translation>Nutzer definierte Operatoren</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LexerPygments</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="196"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Standard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="197"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>Kommentar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="198"/>
        <source>Preprocessor</source>
        <translation>Präprozessor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="199"/>
        <source>Keyword</source>
        <translation>Schlüsselwort</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="200"/>
        <source>Pseudo Keyword</source>
        <translation>Pseudo-Schlüsselwort</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="201"/>
        <source>Type Keyword</source>
        <translation>Typ-Schlüsselwort</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="202"/>
        <source>Operator</source>
        <translation>Operator</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="203"/>
        <source>Word</source>
        <translation>Wort</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="204"/>
        <source>Builtin</source>
        <translation>Intern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="205"/>
        <source>Function or method name</source>
        <translation>Funktions- oder Methodenname</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="206"/>
        <source>Class name</source>
        <translation>Klassenname</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="207"/>
        <source>Namespace</source>
        <translation>Namensraum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="208"/>
        <source>Exception</source>
        <translation>Ausnahme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="209"/>
        <source>Identifier</source>
        <translation>Bezeichner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="210"/>
        <source>Constant</source>
        <translation>Konstante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="211"/>
        <source>Label</source>
        <translation>Marke</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="212"/>
        <source>Entity</source>
        <translation>Entität</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="213"/>
        <source>Attribute</source>
        <translation>Attribut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="214"/>
        <source>Tag</source>
        <translation>Tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="215"/>
        <source>Decorator</source>
        <translation>Dekorator</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="216"/>
        <source>String</source>
        <translation>Zeichenkette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="217"/>
        <source>Documentation string</source>
        <translation>Dokumentationszeichenkette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="218"/>
        <source>Scalar</source>
        <translation>Skalar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="219"/>
        <source>Escape</source>
        <translation>Escape</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="220"/>
        <source>Regular expression</source>
        <translation>Regulärer Ausdruck</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="221"/>
        <source>Symbol</source>
        <translation>Symbol</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="222"/>
        <source>Other string</source>
        <translation>sonstige Zeichenkette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="223"/>
        <source>Number</source>
        <translation>Zahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="224"/>
        <source>Heading</source>
        <translation>Überschrift</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="225"/>
        <source>Subheading</source>
        <translation>Unterüberschrift</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="226"/>
        <source>Deleted</source>
        <translation>Gelöscht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="227"/>
        <source>Inserted</source>
        <translation>Eingefügt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="228"/>
        <source>Generic error</source>
        <translation>Allgemeiner Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="229"/>
        <source>Emphasized text</source>
        <translation>Hervorgehobener Text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="230"/>
        <source>Strong text</source>
        <translation>Fetter Text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="231"/>
        <source>Prompt</source>
        <translation>Eingabeaufforderung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="232"/>
        <source>Output</source>
        <translation>Ausgabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="233"/>
        <source>Traceback</source>
        <translation>Traceback</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="234"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="235"/>
        <source>Comment block</source>
        <translation>Kommentarblock</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="236"/>
        <source>Property</source>
        <translation>Eigenschaft</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="237"/>
        <source>Character</source>
        <translation>Zeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="238"/>
        <source>Here document</source>
        <translation>Here Dokument</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="239"/>
        <source>Punctuation</source>
        <translation>Satzzeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="240"/>
        <source>Hashbang</source>
        <translation>Hashbang</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="241"/>
        <source>Reserved Keyword</source>
        <translation>Reserviertes Schlüsselwort</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="242"/>
        <source>Literal</source>
        <translation>Literal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="243"/>
        <source>Double quoted string</source>
        <translation>Zeichenkette in Anführungszeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="244"/>
        <source>Single quoted string</source>
        <translation>Zeichenkette in Hochkomma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="245"/>
        <source>Backtick string</source>
        <translation>Zeichenkette in Rückwärtshochkomma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="246"/>
        <source>Whitespace</source>
        <translation>Leerzeichen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LexerPython</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPython.py" line="51"/>
        <source>Standard Library Modules</source>
        <translation>Module der Standardbibliothek</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPython.py" line="79"/>
        <source>__future__ Imports</source>
        <translation>__future__ Imports</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPython.py" line="37"/>
        <source>Keywords</source>
        <translation>Schlüsselworte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPython.py" line="38"/>
        <source>Highlighted identifiers</source>
        <translation>Hervorgehobene Bezeichner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPython.py" line="89"/>
        <source>PyQt5 Modules</source>
        <translation>PyQt5 Module</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPython.py" line="103"/>
        <source>Cython Specifics</source>
        <translation>Cython Spezifika</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LexerQSS</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerQSS.py" line="37"/>
        <source>CSS1 Properties</source>
        <translation>CSS1 Eigenschaften</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerQSS.py" line="38"/>
        <source>Pseudo-Classes</source>
        <translation>Pseudoklassen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerQSS.py" line="39"/>
        <source>CSS2 Properties</source>
        <translation>CSS2 Eigenschaften</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerQSS.py" line="40"/>
        <source>CSS3 Properties</source>
        <translation>CSS3 Eigenschaften</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerQSS.py" line="41"/>
        <source>Pseudo-Elements</source>
        <translation>Pseudoelemente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerQSS.py" line="42"/>
        <source>Browser-Specific CSS Properties</source>
        <translation>Browser spezifische CSS Eigenschaften</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerQSS.py" line="43"/>
        <source>Browser-Specific Pseudo-Classes</source>
        <translation>Browser spezifische Pseudoklassen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerQSS.py" line="44"/>
        <source>Browser-Specific Pseudo-Elements</source>
        <translation>Browser spezifische Pseudoelemente</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LexerRuby</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerRuby.py" line="33"/>
        <source>Keywords</source>
        <translation>Schlüsselworte</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LexerSQL</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerSQL.py" line="33"/>
        <source>Keywords</source>
        <translation>Schlüsselworte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerSQL.py" line="34"/>
        <source>Database Objects</source>
        <translation>Datenbankobjekte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerSQL.py" line="35"/>
        <source>PLDoc</source>
        <translation>PLDoc</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerSQL.py" line="36"/>
        <source>SQL*Plus</source>
        <translation>SQL*Plus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerSQL.py" line="37"/>
        <source>Standard Packages</source>
        <translation>Standardpakete</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerSQL.py" line="38"/>
        <source>User defined 1</source>
        <translation>Nutzer definiert 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerSQL.py" line="39"/>
        <source>User defined 2</source>
        <translation>Nutzer definiert 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerSQL.py" line="40"/>
        <source>User defined 3</source>
        <translation>Nutzer definiert 3</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LexerTCL</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerTCL.py" line="34"/>
        <source>TCL Keywords</source>
        <translation>TCL Schlüsselworte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerTCL.py" line="35"/>
        <source>TK Keywords</source>
        <translation>TK Schlüsselworte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerTCL.py" line="36"/>
        <source>iTCL Keywords</source>
        <translation>iTCL Schlüsselworte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerTCL.py" line="37"/>
        <source>TK Commands</source>
        <translation>TK Befehle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerTCL.py" line="38"/>
        <source>expand</source>
        <translation>expand</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerTCL.py" line="39"/>
        <source>User defined 1</source>
        <translation>Nutzer definiert 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerTCL.py" line="40"/>
        <source>User defined 2</source>
        <translation>Nutzer definiert 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerTCL.py" line="41"/>
        <source>User defined 3</source>
        <translation>Nutzer definiert 3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerTCL.py" line="42"/>
        <source>User defined 4</source>
        <translation>Nutzer definiert 4</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LexerTeX</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerTeX.py" line="33"/>
        <source>TeX, eTeX, pdfTeX, Omega</source>
        <translation>TeX, eTeX, pdfTeX, Omega</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerTeX.py" line="34"/>
        <source>ConTeXt Dutch</source>
        <translation>ConTeXt Niederländisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerTeX.py" line="35"/>
        <source>ConTeXt English</source>
        <translation>ConTeXt Englisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerTeX.py" line="36"/>
        <source>ConTeXt German</source>
        <translation>ConTeXt Deutsch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerTeX.py" line="37"/>
        <source>ConTeXt Czech</source>
        <translation>ConTeXt Czechisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerTeX.py" line="38"/>
        <source>ConTeXt Italian</source>
        <translation>ConTeXt Italienisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerTeX.py" line="39"/>
        <source>ConTeXt Romanian</source>
        <translation>ConTeXt Rumänisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerTeX.py" line="40"/>
        <source>LaTeX</source>
        <translation>LaTeX</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LexerVHDL</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerVHDL.py" line="33"/>
        <source>Keywords</source>
        <translation>Schlüsselworte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerVHDL.py" line="34"/>
        <source>Operators</source>
        <translation>Operatoren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerVHDL.py" line="35"/>
        <source>Attributes</source>
        <translation>Attribute</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerVHDL.py" line="36"/>
        <source>Standard Functions</source>
        <translation>Standardfunktionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerVHDL.py" line="37"/>
        <source>Standard Packages</source>
        <translation>Standardpakete</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerVHDL.py" line="38"/>
        <source>Standard Types</source>
        <translation>Standardtypen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerVHDL.py" line="39"/>
        <source>User defined</source>
        <translation>Nutzer definiert</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LexerXML</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerXML.py" line="41"/>
        <source>SGML and DTD keywords</source>
        <translation>SGML und DTD Schlüsselworte</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LexerYAML</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerYAML.py" line="33"/>
        <source>Keywords</source>
        <translation>Schlüsselworte</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Lexers</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="84"/>
        <source>Bash</source>
        <translation>Bash</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="86"/>
        <source>Batch</source>
        <translation>Batch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="88"/>
        <source>C/C++</source>
        <translation>C/C++</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="90"/>
        <source>C#</source>
        <translation>C#</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="92"/>
        <source>CMake</source>
        <translation>CMake</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="94"/>
        <source>CSS</source>
        <translation>CSS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="98"/>
        <source>D</source>
        <translation>D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="100"/>
        <source>Diff</source>
        <translation>Diff</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="106"/>
        <source>HTML/PHP/XML</source>
        <translation>HTML/PHP/XML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="108"/>
        <source>IDL</source>
        <translation>IDL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="110"/>
        <source>Java</source>
        <translation>Java</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="112"/>
        <source>JavaScript</source>
        <translation>JavaScript</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="114"/>
        <source>Lua</source>
        <translation>Lua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="116"/>
        <source>Makefile</source>
        <translation>Makefile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="124"/>
        <source>Perl</source>
        <translation>Perl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="128"/>
        <source>Povray</source>
        <translation>Povray</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="130"/>
        <source>Properties</source>
        <translation>Einstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="141"/>
        <source>Ruby</source>
        <translation>Ruby</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="143"/>
        <source>SQL</source>
        <translation>SQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="147"/>
        <source>TeX</source>
        <translation>TeX</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="149"/>
        <source>VHDL</source>
        <translation>VHDL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="562"/>
        <source>Quixote Template Files (*.ptl)</source>
        <translation>Quixote-Templatedateien (*.ptl)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="565"/>
        <source>Ruby Files (*.rb)</source>
        <translation>Ruby-Dateien (*.rb)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="568"/>
        <source>IDL Files (*.idl)</source>
        <translation>IDL-Dateien (*.idl)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="398"/>
        <source>C Files (*.h *.c)</source>
        <translation>C-Dateien (*.h *.c)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="401"/>
        <source>C++ Files (*.h *.hpp *.hh *.cxx *.cpp *.cc)</source>
        <translation>C++-Dateien (*.h *.hpp *.hh *.cxx *.cpp *.cc)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="583"/>
        <source>C# Files (*.cs)</source>
        <translation>C#-Dateien (*.cs)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="407"/>
        <source>HTML Files (*.html *.htm *.asp *.shtml)</source>
        <translation>HTML-Dateien (*.html *.htm *.asp *.shtml)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="595"/>
        <source>CSS Files (*.css)</source>
        <translation>CSS-Dateien (*.css)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="598"/>
        <source>QSS Files (*.qss)</source>
        <translation>QSS-Dateien (*.qss)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="416"/>
        <source>PHP Files (*.php *.php3 *.php4 *.php5 *.phtml)</source>
        <translation>PHP-Dateien (*.php *.php3 *.php4 *.php5 *.phtml)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="610"/>
        <source>Qt Resource Files (*.qrc)</source>
        <translation>Qt-Ressourcendateien (*.qrc)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="425"/>
        <source>D Files (*.d *.di)</source>
        <translation>D-Dateien (*.d *.di)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="619"/>
        <source>Java Files (*.java)</source>
        <translation>Java-Dateien (*.java)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="622"/>
        <source>JavaScript Files (*.js)</source>
        <translation>JavaScript-Dateien (*.js)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="625"/>
        <source>SQL Files (*.sql)</source>
        <translation>SQL-Dateien (*.sql)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="628"/>
        <source>Docbook Files (*.docbook)</source>
        <translation>Docbook-Dateien (*.docbook)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="440"/>
        <source>Perl Files (*.pl *.pm *.ph)</source>
        <translation>Perl-Dateien (*.pl *,pm *.ph)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="637"/>
        <source>Lua Files (*.lua)</source>
        <translation>Lua-Dateien (*.lua)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="446"/>
        <source>Tex Files (*.tex *.sty *.aux *.toc *.idx)</source>
        <translation>TeX-Dateien (*.tex *.sty *.aux *.toc *.idx)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="640"/>
        <source>Shell Files (*.sh)</source>
        <translation>Shell dateien (*.sh)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="452"/>
        <source>Batch Files (*.bat *.cmd)</source>
        <translation>Batch-Dateien (*.bat *.cmd)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="455"/>
        <source>Diff Files (*.diff *.patch)</source>
        <translation>Diff-Dateien (*.diff *.patch)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="458"/>
        <source>Makefiles (*makefile Makefile *.mak)</source>
        <translation>Make-Dateien (*makefile Makefile *.mak)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="461"/>
        <source>Properties Files (*.properties *.ini *.inf *.reg *.cfg *.cnf *.rc)</source>
        <translation>Properties-Dateien (*.properties *.ini *.inf *.reg *.cfg *.cnf *.rc)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="664"/>
        <source>Povray Files (*.pov)</source>
        <translation>Povray-Dateien (*.pov)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="468"/>
        <source>CMake Files (CMakeLists.txt *.cmake *.ctest)</source>
        <translation>CMakeDateien (CMakeLists.txt *.cmake *.ctest)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="471"/>
        <source>VHDL Files (*.vhd *.vhdl)</source>
        <translation>VHDLDateien (*.vhd *.vhdl)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="730"/>
        <source>All Files (*)</source>
        <translation>Alle Dateien (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="145"/>
        <source>TCL</source>
        <translation>TCL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="474"/>
        <source>TCL/Tk Files (*.tcl *.tk)</source>
        <translation>TCL-/Tk-Dateien (*.tcl *.tk)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="574"/>
        <source>C Files (*.c)</source>
        <translation>C-Dateien (*.c)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="577"/>
        <source>C++ Files (*.cpp)</source>
        <translation>C++-Dateien (*.cpp)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="580"/>
        <source>C++/C Header Files (*.h)</source>
        <translation>C++-/C-Header Dateien (*.h)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="586"/>
        <source>HTML Files (*.html)</source>
        <translation>HTML-Dateien (*.html)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="589"/>
        <source>PHP Files (*.php)</source>
        <translation>PHP-Dateien (*.php)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="592"/>
        <source>ASP Files (*.asp)</source>
        <translation>ASP-Dateien (*.asp)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="601"/>
        <source>XML Files (*.xml)</source>
        <translation>XML-Dateien (*.xml)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="604"/>
        <source>XSL Files (*.xsl)</source>
        <translation>XSL-Dateien (*.xsl)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="607"/>
        <source>DTD Files (*.dtd)</source>
        <translation>DTD-Dateien (*.dtd)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="613"/>
        <source>D Files (*.d)</source>
        <translation>D-Dateien (*.d)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="616"/>
        <source>D Interface Files (*.di)</source>
        <translation>D-Interfacedateien (*.di)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="631"/>
        <source>Perl Files (*.pl)</source>
        <translation>Perl-Dateien (*.pl)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="634"/>
        <source>Perl Module Files (*.pm)</source>
        <translation>Perl-Moduldateien (*.pm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="643"/>
        <source>Batch Files (*.bat)</source>
        <translation>Batch-Dateien (*.bat)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="646"/>
        <source>TeX Files (*.tex)</source>
        <translation>TeX-Dateien (*.tex)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="649"/>
        <source>TeX Template Files (*.sty)</source>
        <translation>TeX-Templatedateien (*.sty)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="652"/>
        <source>Diff Files (*.diff)</source>
        <translation>Diff-Dateien (*.diff)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="655"/>
        <source>Make Files (*.mak)</source>
        <translation>Make-Dateien (*.mak)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="658"/>
        <source>Properties Files (*.ini)</source>
        <translation>Properties-Dateien (*.ini)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="661"/>
        <source>Configuration Files (*.cfg)</source>
        <translation>Konfigurationsdateien (*.cfg)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="667"/>
        <source>CMake Files (CMakeLists.txt)</source>
        <translation>CMake-Dateien (CMakeLists.txt)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="670"/>
        <source>CMake Macro Files (*.cmake)</source>
        <translation>CMake-Makrodateien (*.cmake)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="673"/>
        <source>VHDL Files (*.vhd)</source>
        <translation>VHDL-Dateien (*.vhd)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="676"/>
        <source>TCL Files (*.tcl)</source>
        <translation>TCL-Dateien (*.tcl)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="679"/>
        <source>Tk Files (*.tk)</source>
        <translation>Tk-Dateien (*.tk)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="102"/>
        <source>Fortran</source>
        <translation>Fortran</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="104"/>
        <source>Fortran77</source>
        <translation>Fortran77</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="122"/>
        <source>Pascal</source>
        <translation>Pascal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="477"/>
        <source>Fortran Files (*.f90 *.f95 *.f2k)</source>
        <translation>Fortran-Dateien (*.f90 *.f95 *.f2k)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="480"/>
        <source>Fortran77 Files (*.f *.for)</source>
        <translation>Fortran77-Dateien (*.f *.for)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="483"/>
        <source>Pascal Files (*.dpr *.dpk *.pas *.dfm *.inc *.pp)</source>
        <translation>Pascal-Dateien (*.dpr *.dpk *.pas *.dfm *.inc *.pp)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="682"/>
        <source>Fortran Files (*.f95)</source>
        <translation>Fortran-Dateien (*.f95)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="685"/>
        <source>Fortran77 Files (*.f)</source>
        <translation>Fortran77-Dateien (*.f)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="688"/>
        <source>Pascal Files (*.pas)</source>
        <translation>Pascal-Dateien (*.pas)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="126"/>
        <source>PostScript</source>
        <translation>PostScript</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="151"/>
        <source>XML</source>
        <translation>XML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="153"/>
        <source>YAML</source>
        <translation>YAML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="419"/>
        <source>XML Files (*.xml *.xsl *.xslt *.dtd *.svg *.xul *.xsd)</source>
        <translation>XML-Dateien (*.xml *.xsl *.xslt *.dtd *.svg *.xul *.xsd)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="691"/>
        <source>PostScript Files (*.ps)</source>
        <translation>PostScript-Dateien (*.ps)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="489"/>
        <source>YAML Files (*.yaml *.yml)</source>
        <translation>YAML-Dateien (*.yaml *.yml)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="694"/>
        <source>YAML Files (*.yml)</source>
        <translation>YAML-Dateien (*.yml)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="173"/>
        <source>Pygments</source>
        <translation>Pygments</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="547"/>
        <source>Python3 Files (*.py)</source>
        <translation>Python 3-Dateien (*.py)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="550"/>
        <source>Python3 GUI Files (*.pyw)</source>
        <translation>Python 3-GUI-Dateien (*.pyw)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="135"/>
        <source>Python3</source>
        <translation>Python 3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="118"/>
        <source>Matlab</source>
        <translation>Matlab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="120"/>
        <source>Octave</source>
        <translation>Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="495"/>
        <source>Matlab Files (*.m *.m.matlab)</source>
        <translation>Matlab-Dateien (*.m *.m.matlab)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="700"/>
        <source>Matlab Files (*.m)</source>
        <translation>Matlab-Dateien (*.m)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="703"/>
        <source>Octave Files (*.m.octave)</source>
        <translation>Octave-Dateien (*.m.octave)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="498"/>
        <source>Octave Files (*.m *.m.octave)</source>
        <translation>Octave-Dateien (*.m *.m.octave)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="139"/>
        <source>QSS</source>
        <translation>QSS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="155"/>
        <source>Gettext</source>
        <translation>Gettext</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="706"/>
        <source>Gettext Files (*.po)</source>
        <translation>Gettext-Dateien (*.po)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="157"/>
        <source>CoffeeScript</source>
        <translation>CoffeeScript</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="709"/>
        <source>CoffeeScript Files (*.coffee)</source>
        <translation>CoffeeScript Dateien (*.coffee)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="159"/>
        <source>JSON</source>
        <translation>JSON</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="712"/>
        <source>JSON Files (*.json)</source>
        <translation>JSON-Dateien (*.json)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="161"/>
        <source>Markdown</source>
        <translation>Markdown</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="715"/>
        <source>Markdown Files (*.md)</source>
        <translation>Markdown Dateien (*.md)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="132"/>
        <source>Protocol (protobuf)</source>
        <translation>Protokoll (protobuf)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="571"/>
        <source>Protocol Files (*.proto)</source>
        <translation>Protokolldateien (*.proto)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="96"/>
        <source>Cython</source>
        <translation>Cython</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="383"/>
        <source>Cython Files (*.pyx *.pxd *.pxi)</source>
        <translation>Cython-Dateien (*.pyx *.pxd *.pxi)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="553"/>
        <source>Cython Files (*.pyx)</source>
        <translation>Cython Dateien (*.pyx)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="556"/>
        <source>Cython Declaration Files (*.pxd)</source>
        <translation>Cython Deklarionsdateien (*.pxd)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="559"/>
        <source>Cython Include Files (*.pxi)</source>
        <translation>Cython Includedateien (*.pxi)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="137"/>
        <source>MicroPython</source>
        <translation>MicroPython</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="377"/>
        <source>Python Files (*.py *.py3)</source>
        <translation>Python-Dateien (*.py *.py3)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="380"/>
        <source>Python GUI Files (*.pyw *.pyw3)</source>
        <translation>Python-GUI-Dateien (*.pyw *.pyw3)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="697"/>
        <source>TOML Files (*.toml)</source>
        <translation>TOML Dateien (*.toml)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LfConvertDataDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/LfConvertDataDialog.ui" line="14"/>
        <source>Convert Repository Format</source>
        <translation>Konvertiere Repositoryformat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/LfConvertDataDialog.ui" line="26"/>
        <source>New project directory:</source>
        <translation>Neues Projektverzeichnis:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/LfConvertDataDialog.ui" line="42"/>
        <source>Enter the directory name of the new project directory</source>
        <translation>Gib den Verzeichnisnamen für das neue Projekt ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/LfConvertDataDialog.ui" line="49"/>
        <source>Minimum file size:</source>
        <translation>Mindestdateigröße:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/LfConvertDataDialog.ui" line="56"/>
        <source>Enter the minimum file size in MB for files to be treated as Large Files</source>
        <translation>Gib die Mindestdateigröße in MB ein, ab der Dateien als Binärriesen betrachtet werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/LfConvertDataDialog.ui" line="62"/>
        <source> MB</source>
        <translation> MB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/LfConvertDataDialog.ui" line="88"/>
        <source>Patterns:</source>
        <translation>Muster:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/LfConvertDataDialog.ui" line="95"/>
        <source>Enter file patterns (space separated) for files to be treated as Large Files</source>
        <translation>Gib die Dateimuster (durch Leerzeichen getrennt) für Binärriesen ein</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LfRevisionsInputDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/LfRevisionsInputDialog.ui" line="14"/>
        <source>Revisions Input</source>
        <translation>Revisionseingabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/LfRevisionsInputDialog.ui" line="23"/>
        <source>Enter revisions to pull large files for (one per line):</source>
        <translation>Gib die Revisionen ein, für die Binärriesen heruntergeladen werden sollen (eine pro Zeile):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/LfRevisionsInputDialog.ui" line="33"/>
        <source>Enter changesets by number, id, range or revset expression one per line</source>
        <translation>Gib Änderungssätze mittels Nummer, ID, Bereich oder Revset Ausdruck je einen pro Zeile ein</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Listspace</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="441"/>
        <source>Untitled {0}</source>
        <translation>Unbenannt {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="258"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="265"/>
        <source>Close All</source>
        <translation>Alle schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="268"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="271"/>
        <source>Save As...</source>
        <translation>Speichern unter...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="274"/>
        <source>Save All</source>
        <translation>Alle speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="282"/>
        <source>Print</source>
        <translation>Drucken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="582"/>
        <source>{0} (ro)</source>
        <translation>{0} (ro)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="278"/>
        <source>Open &apos;rejection&apos; file</source>
        <translation>Öffne „Ablehnungs“-Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="286"/>
        <source>Copy Path to Clipboard</source>
        <translation>Pfad in die Zwischenablage kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="261"/>
        <source>Close Others</source>
        <translation>Andere schließen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LogViewerEdit</name>
    <message>
        <location filename="../UI/LogView.py" line="118"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/LogView.py" line="119"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/LogView.py" line="121"/>
        <source>Find</source>
        <translation>Suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/LogView.py" line="123"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Alles auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/LogView.py" line="125"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Einstellungen...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LogViewerPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/LogViewerPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Log Viewer&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ausgabefenster einstellen&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/LogViewerPage.ui" line="37"/>
        <source>Select to show the log-viewer upon new output</source>
        <translation>Auswählen, um das Ausgabefenster bei neuen Ausgaben anzuzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/LogViewerPage.ui" line="40"/>
        <source>Show upon new output</source>
        <translation>Anzeigen bei neuen Ausgaben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/LogViewerPage.ui" line="87"/>
        <source>Message Filters:</source>
        <translation>Meldungsfilter:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/LogViewerPage.ui" line="98"/>
        <source>Standard Output</source>
        <translation>Standardausgabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/LogViewerPage.ui" line="108"/>
        <source>Standard Error</source>
        <translation>Standardfehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/LogViewerPage.ui" line="118"/>
        <source>Both</source>
        <translation>Beide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/LogViewerPage.py" line="31"/>
        <source>&lt;b&gt;Message Filters for Standard Output&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This list shows the configured message filters used to suppress messages received via stdout.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Meldungsfilter für Standardausgabe&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Diese Liste zeigt alle konfigurierten Meldungsfilter zur Unterdrückung von Meldungen des Standardausgabekanals.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/LogViewerPage.py" line="36"/>
        <source>&lt;b&gt;Message Filters for Standard Error &lt;/b&gt;&lt;p&gt;This list shows the configured message filters used to suppress messages received via stderr.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Meldungsfilter für Standardfehler&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Diese Liste zeigt alle konfigurierten Meldungsfilter zur Unterdrückung von Meldungen des Standardfehlerkanals.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/LogViewerPage.py" line="41"/>
        <source>&lt;b&gt;Message Filters for both&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This list shows the configured message filters used to suppress messages received via stdout or stderr.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Meldungsfilter für beide&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Diese Liste zeigt alle konfigurierten Meldungsfilter zur Unterdrückung von Meldungen des Standardausgabekanals oder des Standardfehlerkanals.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/LogViewerPage.ui" line="49"/>
        <source>Error Color:</source>
        <translation>Fehlerfarbe:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/LogViewerPage.ui" line="62"/>
        <source>Select the color for text sent to stderr</source>
        <translation>Wähle die Farbe für den Text des Standardfehlerkanals</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MakePropertiesDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Project/MakePropertiesDialog.ui" line="14"/>
        <source>Make Properties</source>
        <translation>Make Eigenschaften</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/MakePropertiesDialog.ui" line="23"/>
        <source>&apos;make&apos; Executable (leave empty to use global &apos;make&apos;):</source>
        <translation>&apos;make&apos; Programm (leer lassen zur Verwendung des globalen &apos;make&apos;):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/MakePropertiesDialog.ui" line="39"/>
        <source>Enter the executable name of the make utility</source>
        <translation>Gib den Programmnamen des make Utility ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/MakePropertiesDialog.ui" line="46"/>
        <source>&apos;makefile&apos; path or directory (without file name &apos;makefile&apos; will be used):</source>
        <translation>&apos;makefile&apos; Pfad oder Verzeichnis (ohne Datei wird &apos;makefile&apos; verwendet):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/MakePropertiesDialog.ui" line="62"/>
        <source>Enter the name and/or path of the makefile</source>
        <translation>Gib den Namen oder Pfad des makefile ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/MakePropertiesDialog.ui" line="69"/>
        <source>Make Target:</source>
        <translation>Make Ziel:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/MakePropertiesDialog.ui" line="76"/>
        <source>Enter the make target to be built</source>
        <translation>Gib das zu bauende make Ziel ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/MakePropertiesDialog.ui" line="83"/>
        <source>Make Command Parameters (enclose parameters containing spaces in &quot;&quot;):</source>
        <translation>Make Befehlsparameter (Parameter mit Leerzeichen in &quot;&quot; einschließen):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/MakePropertiesDialog.ui" line="93"/>
        <source>Enter the command parameters for make</source>
        <translation>Gib die Befehlsparameter für make ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/MakePropertiesDialog.ui" line="100"/>
        <source>Select to just test for changes needing a make run</source>
        <translation>Auswählen, um nur auf Änderungen zu testen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/MakePropertiesDialog.ui" line="103"/>
        <source>Test for changes only when run automatically</source>
        <translation>Nur auf Änderungen prüfen, falls automatisch ausgeführt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/MakePropertiesDialog.py" line="39"/>
        <source>All Files (*)</source>
        <translation>Alle Dateien (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/MakePropertiesDialog.py" line="43"/>
        <source>Makefiles (*makefile Makefile *.mak);;All Files (*)</source>
        <translation>Make Dateien (*makefile Makefile *.mak);;Alle Dateien (*)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ManageDictionariesDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SpellCheck/ManageDictionariesDialog.ui" line="14"/>
        <source>Spell Check Dictionaries</source>
        <translation>Rechtschreibwörterbücher</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SpellCheck/ManageDictionariesDialog.ui" line="25"/>
        <source>Installation Location:</source>
        <translation>Installationsort:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SpellCheck/ManageDictionariesDialog.ui" line="38"/>
        <source>Select the location for the dictionaries installation</source>
        <translation>Wähle den Installationsort für die Wörterbücher</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SpellCheck/ManageDictionariesDialog.ui" line="47"/>
        <source>Shows the list of available dictionaries</source>
        <translation>Zeigt die Liste der verfügbaren Wörterbücher</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SpellCheck/ManageDictionariesDialog.ui" line="70"/>
        <source>Shows the progress of the current download</source>
        <translation>Zeigt den Fortschritt des aktuellen Download</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SpellCheck/ManageDictionariesDialog.ui" line="89"/>
        <source>Dictionaries URL:</source>
        <translation>URL der Wörterbücher:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SpellCheck/ManageDictionariesDialog.ui" line="96"/>
        <source>Shows the dictionaries URL</source>
        <translation>Zeigt die URL der Wörterbücher an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SpellCheck/ManageDictionariesDialog.ui" line="106"/>
        <source>Press to edit the dictionaries URL</source>
        <translation>Drücken, um die URL der Wörterbücher zu bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SpellCheck/ManageDictionariesDialog.ui" line="109"/>
        <source>Edit URL</source>
        <translation>URL bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SpellCheck/ManageDictionariesDialog.py" line="55"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SpellCheck/ManageDictionariesDialog.py" line="57"/>
        <source>Install Selected</source>
        <translation>Ausgewählte installieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SpellCheck/ManageDictionariesDialog.py" line="60"/>
        <source>Uninstall Selected</source>
        <translation>Ausgewählte deinstallieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SpellCheck/ManageDictionariesDialog.py" line="63"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Abbrechen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SpellCheck/ManageDictionariesDialog.py" line="100"/>
        <source>Network Status: online</source>
        <translation>Netzwerkstatus: verbunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SpellCheck/ManageDictionariesDialog.py" line="102"/>
        <source>Network Status: offline</source>
        <translation>Netzwerkstatus: nicht verbunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SpellCheck/ManageDictionariesDialog.py" line="203"/>
        <source>Error populating list of dictionaries</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Wörterbuchliste konnte nicht von {0} heruntergeladen werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Fehler: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SpellCheck/ManageDictionariesDialog.py" line="397"/>
        <source>Computer is offline.</source>
        <translation>Computer ist nicht verbunden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SpellCheck/ManageDictionariesDialog.py" line="231"/>
        <source>Error downloading dictionaries list</source>
        <translation>Fehler beim Herunterladen der Wörterbuchliste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SpellCheck/ManageDictionariesDialog.py" line="231"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not download the dictionaries list from {0}.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Wörterbuchliste konnte nicht von {0} heruntergeladen werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Fehler: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SpellCheck/ManageDictionariesDialog.py" line="254"/>
        <source>Dictionaries URL Changed</source>
        <translation>URL der Wörterbücher geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SpellCheck/ManageDictionariesDialog.py" line="254"/>
        <source>The URL of the spell check dictionaries has changed. Select the &quot;Refresh&quot; button to get the new dictionaries list.</source>
        <translation>Die URL für die Rechtschreibwörterbücher hat sich geändert. Wählen Sie den „Aktualisieren“-Knopf, um die neue Liste zu erhalten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SpellCheck/ManageDictionariesDialog.py" line="266"/>
        <source>Error installing dictionaries</source>
        <translation>Fehler beid er Installation von Wörterbücher</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SpellCheck/ManageDictionariesDialog.py" line="266"/>
        <source>&lt;p&gt;None of the dictionary locations is writable by you. Please download required dictionaries manually and install them as administrator.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Keines der Wörterbuchverzeichnisse ist durch sie veränderbar. Bitte laden sie die benötigten Wörterbücher manuell herunter und installieren sie sie als Administrator.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SpellCheck/ManageDictionariesDialog.py" line="317"/>
        <source>{0} ({1})</source>
        <translation>{0} ({1})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SpellCheck/ManageDictionariesDialog.py" line="435"/>
        <source>Error downloading dictionary</source>
        <translation>Fehler beim Herunterladen der Wörterbuchdatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SpellCheck/ManageDictionariesDialog.py" line="420"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not download the requested dictionary file from {0}.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die angefragte Wörterbuchdatei konnte nicht von {0} heruntergeladen werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Fehler: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SpellCheck/ManageDictionariesDialog.py" line="420"/>
        <source>Error downloading dictionary file</source>
        <translation>Fehler beim Herunterladen der Wörterbuchdatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SpellCheck/ManageDictionariesDialog.py" line="435"/>
        <source>&lt;p&gt;The downloaded dictionary archive is invalid. Skipping it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Das heruntergeladene Wörterbucharchiv ist fehlerhaft. Überspringe es.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MarkdownProvider</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/MarkdownProvider.py" line="384"/>
        <source>Create List</source>
        <translation>Liste erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/MarkdownProvider.py" line="384"/>
        <source>Enter desired number of list elements:</source>
        <translation>Gib die vorgesehene Anzahl Listenelemente ein:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MasterPasswordEntryDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MasterPasswordEntryDialog.ui" line="14"/>
        <source>Master Password</source>
        <translation>Master-Kennwort</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MasterPasswordEntryDialog.ui" line="23"/>
        <source>&lt;p&gt;Enter your master password below. This password will be used to encrypt sensitive data. You will be asked once per session for this password when the data needs to be accessed for the first time.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note: If you forget the master password, the encrypted data cannot be recovered!&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Geben Sie Ihr Master-Kennwort unten ein. Dieses Kennwort wird zur Verschlüsselung sensitiver Daten verwendet. Sie werden einmal pro Sitzung, wenn die Daten zum ersten Mal benötigt werden, nach dem Kennwort gefragt.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Hinweis: Wenn Sie das Master-Kennwort vergessen, können die verschlüsselten Daten nicht mehr wiederhergestellt werden!&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MasterPasswordEntryDialog.ui" line="48"/>
        <source>Current Password:</source>
        <translation>Aktuelles Kennwort:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MasterPasswordEntryDialog.ui" line="55"/>
        <source>Enter the current password</source>
        <translation>Gib das aktuelle Kennwort ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MasterPasswordEntryDialog.ui" line="65"/>
        <source>New Password:</source>
        <translation>Neues Kennwort:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MasterPasswordEntryDialog.ui" line="72"/>
        <source>Enter the new password</source>
        <translation>Gib das neue Kennwort ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MasterPasswordEntryDialog.ui" line="82"/>
        <source>New Password (again):</source>
        <translation>Neues Kennwort (Wiederholung):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MasterPasswordEntryDialog.ui" line="89"/>
        <source>Repeat the new password</source>
        <translation>Wiederhole das neue Kennwort</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MasterPasswordEntryDialog.ui" line="101"/>
        <source>Shows an indication for the password strength</source>
        <translation>Zeigt eine Indikation für die Kennwortstärke an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MasterPasswordEntryDialog.py" line="35"/>
        <source>(not defined yet)</source>
        <translation>(noch nicht definiert)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MasterPasswordEntryDialog.py" line="51"/>
        <source>Wrong password entered.</source>
        <translation>Falsches Kennwort eingegeben.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MasterPasswordEntryDialog.py" line="55"/>
        <source>New password must not be empty.</source>
        <translation>Neues Kennwort darf nicht leer sein.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MasterPasswordEntryDialog.py" line="62"/>
        <source>Repeated password is wrong.</source>
        <translation>Wiederholtes Kennwort ist falsch.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MasterPasswordEntryDialog.py" line="67"/>
        <source>Old and new password must not be the same.</source>
        <translation>Altes und neues Kennwort dürfen nicht gleich sein.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MercurialPage</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Mercurial Interface&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mercurial-Schnittstelle einstellen&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="93"/>
        <source>Log</source>
        <translation>Log</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="112"/>
        <source>No. of log messages shown:</source>
        <translation>Anzahl angezeigter Log Meldungen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="119"/>
        <source>Enter the number of log messages to be shown</source>
        <translation>Gib die Anzahl anzuzeigender Log Meldungen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="165"/>
        <source>Commit</source>
        <translation>Einpflegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="171"/>
        <source>No. of commit messages to remember:</source>
        <translation>Anzahl zu speichernder Änderungsmeldungen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="178"/>
        <source>Enter the number of commit messages to remember</source>
        <translation>Gib die Anzahl zu speichernder Änderungsmeldungen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="252"/>
        <source>Select to update the working directory to new tip</source>
        <translation>Auswählen, um das Arbeitsverzeichnis auf die neue Spitze zu aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="246"/>
        <source>Pull</source>
        <translation>Pull</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="255"/>
        <source>Update after pulling</source>
        <translation>Nach Pull aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="344"/>
        <source>Edit the Mercurial configuration file</source>
        <translation>Editiere die Mercurial-Konfigurationsdatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="347"/>
        <source>Edit configuration file</source>
        <translation>Konfigurationsdatei editieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="321"/>
        <source>Cleanup</source>
        <translation>Aufräumen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="327"/>
        <source>Pattern:</source>
        <translation>Muster:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="334"/>
        <source>Enter the file name patterns to be used for cleaning up (entries separated by a space character)</source>
        <translation>Gib die Dateinamenmuster für das Aufräumen ein (Einträge durch Leerzeichen getrennt)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="262"/>
        <source>Select to prefer unbundle over pull</source>
        <translation>Auswählen, um Unbundle einem Pull vorzuziehen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="265"/>
        <source>&lt;b&gt;Prefer Unbundle&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;If this option is selected, it will be checked, if a Mercurial changegroups file from a previous &quot;Show Incoming&quot; request exists. In this case it will be applied and deleted. Otherwise a pull request will be sent.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Unbundle vorziehen&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Wenn diese Option ausgewählt ist, wird überprüft, ob eine Mercurial-Änderungsgruppendatei einer vorherigen „Zeige eingehendes Log“-Anfrage existiert. In diesem Fall wird sie angewendet und gelöscht. Anderenfalls wird eine Pull-Anfrage gesendet.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="269"/>
        <source>Prefer Unbundle</source>
        <translation>Unbundle vorziehen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="302"/>
        <source>Revert</source>
        <translation>Rückgängig machen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="308"/>
        <source>Select to create a backup file (.orig) before reverting changes</source>
        <translation>Auswählen, um eine Sicherungsdatei (.orig) vor dem Rückgängigmachen zu erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="311"/>
        <source>Create Backup Files</source>
        <translation>Sicherungsdateien erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="279"/>
        <source>Merge</source>
        <translation>Änderungen zusammenführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="285"/>
        <source>Select to enforce usage of the Mercural internal merge tool</source>
        <translation>Auswählen, um die Verwendung des Mercurial internen Merge Werkzeuges zu erzwingen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="288"/>
        <source>&lt;b&gt;Internal Merge Tool&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to enforce usage of the Mercural internal merge tool,which leaves conflict markers in the file in case of conflicting changes.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Internes Merge Werkzeug&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um die Verwendung des Mercurial internen Merge Werkzeuges, das im Falle von widersprüchlichen Änderung Markierungen in der Datei hinterlässt, zu erzwingen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="292"/>
        <source>Use internal merge with conflict markers</source>
        <translation>Internes Merge mit Konfliktmarken verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="37"/>
        <source>Global Options</source>
        <translation>Globale Optionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="43"/>
        <source>Encoding:</source>
        <translation>Kodierung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="56"/>
        <source>Select the encoding to be used by Mercurial</source>
        <translation>Wähle die von Mercurial zu verwendende Zeichenkettenkodierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="63"/>
        <source>Encoding Mode:</source>
        <translation>Kodierungsmodus:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="76"/>
        <source>Select the encoding mode</source>
        <translation>Wähle den Kodierungsmodus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="83"/>
        <source>Consider hidden changesets</source>
        <translation>Versteckte Änderungssätze einschließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="207"/>
        <source>No. of commit authors to remember:</source>
        <translation>Anzahl zu speichernder Autorennamen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="214"/>
        <source>Enter the number of commit authors to remember</source>
        <translation>Gib die Anzahl zu speichernder Autorennamen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="132"/>
        <source>No. of message characters shown in list:</source>
        <translation>Anzahl in der Log Liste anzuzeigender Nachrichtenzeichen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="99"/>
        <source>Enter the number of characters of the commit message to be shown in the list</source>
        <translation>Gib die Anzahl der in der Log Liste anzuzeigender Zeichen der Lognachricht ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="152"/>
        <source>Select to show all incoming and the first batch of local changesets</source>
        <translation>Auswählen, um alle eingehenden und den ersten Satz lokaler Änderungssätze anzuzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="155"/>
        <source>Start showing incoming and local changesets</source>
        <translation>Mit Anzeige eingehender und lokaler Änderungssätze beginnen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MessageBoxWizard</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardQMessageBox.py" line="125"/>
        <source>No current editor</source>
        <translation>Kein aktueller Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardQMessageBox.py" line="125"/>
        <source>Please open or create a file first.</source>
        <translation>Bitte öffnen oder erzeugen Sie zuerst eine Datei.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardQMessageBox.py" line="77"/>
        <source>QMessageBox Wizard</source>
        <translation>QMessageBox-Assistent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardQMessageBox.py" line="73"/>
        <source>Q&amp;MessageBox Wizard...</source>
        <translation>Q&amp;MessageBox-Assistent...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardQMessageBox.py" line="78"/>
        <source>&lt;b&gt;QMessageBox Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QMessageBox. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;QMessageBox-Assistent&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dieser Assistent öffnet einen Dialog zur Eingabe der Parameter, die zur Erzeugung einer QMessageBox benötigt werden. Der erzeugte Quelltext wird an der aktuellen Cursorposition eingefügt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MessageBoxWizardDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="14"/>
        <source>QMessageBox Wizard</source>
        <translation>QMessageBox-Assistent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="23"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="29"/>
        <source>Generate an Information QMessageBox</source>
        <translation>Erzeuge eine QMessageBox vom Typ Information</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="32"/>
        <source>Information</source>
        <translation>Information</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="45"/>
        <source>Generate a Question QMessageBox</source>
        <translation>Erzeuge eine QMessageBox vom Typ Frage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="48"/>
        <source>Question</source>
        <translation>Frage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="58"/>
        <source>Generate a Warning QMessageBox</source>
        <translation>Erzeuge eine QMessageBox vom Typ Warnung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="61"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Warnung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="71"/>
        <source>Generate a Critical QMessageBox</source>
        <translation>Erzeuge eine QMessageBox vom Typ Kritischer Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="74"/>
        <source>Critical</source>
        <translation>Kritischer Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="84"/>
        <source>Generate an About QMessageBox</source>
        <translation>Erzeuge eine QMessageBox vom Typ Über</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="87"/>
        <source>About</source>
        <translation>Über</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="97"/>
        <source>Generate an AboutQt QMessageBox</source>
        <translation>Erzeuge eine QMessageBox vom Typ Über Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="100"/>
        <source>About Qt</source>
        <translation>Über Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="138"/>
        <source>Message</source>
        <translation>Nachricht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="145"/>
        <source>Enter the message to be shown in the QMessageBox</source>
        <translation>Gib die anzuzeigende Nachricht der QMessageBox ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="349"/>
        <source>Default Button:</source>
        <translation>Standardknopf:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="211"/>
        <source>Standard Buttons</source>
        <translation>Standard Knöpfe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="39"/>
        <source>Apply</source>
        <translation>Anwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="38"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Abbrechen (Abort)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="40"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Abbrechen (Cancel)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="44"/>
        <source>Ignore</source>
        <translation>Ignorieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="53"/>
        <source>Save all</source>
        <translation>Alles speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="52"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="42"/>
        <source>Discard</source>
        <translation>Verwerfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="55"/>
        <source>Yes to all</source>
        <translation>Ja zu allen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="48"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="49"/>
        <source>Reset</source>
        <translation>Zurücksetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="47"/>
        <source>Ok</source>
        <translation>Ok</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="45"/>
        <source>No</source>
        <translation>Nein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="43"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Hilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="46"/>
        <source>No to all</source>
        <translation>Nein zu allen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="51"/>
        <source>Retry</source>
        <translation>Wiederholen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="50"/>
        <source>Restore defaults</source>
        <translation>Auf Standardwerte zurücksetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="54"/>
        <source>Yes</source>
        <translation>Ja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="41"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="362"/>
        <source>Select the default button</source>
        <translation>Wähle den Standardknopf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="37"/>
        <source>No button</source>
        <translation>kein Knopf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="102"/>
        <source>Test</source>
        <translation>Test</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="124"/>
        <source>Title</source>
        <translation>Titel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="155"/>
        <source>Parent</source>
        <translation>Vorgänger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="161"/>
        <source>Select &quot;self&quot; as parent</source>
        <translation>Wähle „self“ als Vorgänger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="164"/>
        <source>self</source>
        <translation>self</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="174"/>
        <source>Select &quot;None&quot; as parent</source>
        <translation>Wähle „None“ als Vorgänger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="177"/>
        <source>None</source>
        <translation>None</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="186"/>
        <source>Select to enter a parent expression</source>
        <translation>Auswählen, um einen Ausdruck für den Vorgänger einzugeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="189"/>
        <source>Expression:</source>
        <translation>Ausdruck:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="199"/>
        <source>Enter the parent expression</source>
        <translation>Gib den Ausdruck für den Vorgänger ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="131"/>
        <source>Enter the title for the QMessageBox</source>
        <translation>Gib den Fenstertitel für die QMessageBox ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="110"/>
        <source>Result:</source>
        <translation>Ergebnis:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="117"/>
        <source>Enter the result variable name</source>
        <translation>Gib den Namen der Ergebnisvariablen ein</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MicroPythonCommandsInterface</name>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonCommandsInterface.py" line="279"/>
        <source>Detected an error without indications.</source>
        <translation>Es wurde ein Fehler ohne nähere Angaben entdeckt.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MicroPythonDevice</name>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonDevices.py" line="223"/>
        <source>Unsupported Device</source>
        <translation>Nicht unterstütztes Gerät</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonDevices.py" line="233"/>
        <source>REPL is not supported by this device.</source>
        <translation>REPL wird von diesem Gerät nicht unterstützt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonDevices.py" line="252"/>
        <source>Plotter is not supported by this device.</source>
        <translation>Der Plotter wird von diesem Gerät nicht unterstützt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonDevices.py" line="271"/>
        <source>Running scripts is not supported by this device.</source>
        <translation>Die Ausführung von Skripten wird von diesem Gerät nicht unterstützt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonDevices.py" line="291"/>
        <source>File Manager is not supported by this device.</source>
        <translation>Der Dateimanager wird von diesem Gerät nicht unterstützt.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MicroPythonFileManager</name>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonFileManager.py" line="200"/>
        <source>The given name &apos;{0}&apos; is not a directory or does not exist.</source>
        <translation>Der angegebene Name &apos;{0}&apos; ist kein Verzeichnis oder existiert nicht.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonFileManager.py" line="381"/>
        <source>Source &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is a directory and destination &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; is a file. Ignoring it.</source>
        <translation>Die Quelle &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ist ein Verzeichnis und das Ziel &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; ist eine Datei. Ignoriere sie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonFileManager.py" line="389"/>
        <source>Source &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is a file and destination &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; is a directory. Ignoring it.</source>
        <translation>Die Quelle &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ist eine Datei und das Ziel &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; ist ein Verzeichnis. Ignoriere sie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonFileManager.py" line="313"/>
        <source>Updating &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;...</source>
        <translation>Aktualisiere &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonFileManager.py" line="206"/>
        <source>{1}Synchronizing &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.</source>
        <translation>{1}Synchronisiere &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonFileManager.py" line="211"/>
        <source>{1}Done synchronizing &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.</source>
        <translation>{1}Synchronisierung von &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ist abgeschlossen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonFileManager.py" line="326"/>
        <source>{1}Adding &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;...</source>
        <translation>{1}Füge &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; hinzu...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonFileManager.py" line="351"/>
        <source>{1}Removing &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;...</source>
        <translation>{1}Entferne &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonFileManager.py" line="397"/>
        <source>{1}Updating &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;...</source>
        <translation>{1}Aktualisiere &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MicroPythonFileManagerWidget</name>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonFileManagerWidget.ui" line="23"/>
        <source>Local Files</source>
        <translation>Lokale Dateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonFileManagerWidget.ui" line="38"/>
        <source>Device Files</source>
        <translation>Dateien auf Gerät</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonFileManagerWidget.ui" line="176"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonFileManagerWidget.ui" line="181"/>
        <source>Mode</source>
        <translation>Modus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonFileManagerWidget.ui" line="186"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Größe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonFileManagerWidget.ui" line="191"/>
        <source>Time</source>
        <translation>Zeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonFileManagerWidget.ui" line="107"/>
        <source>Press to sync the local directory to the device directory</source>
        <translation>Drücken, um das lokale Verzeichnis mit dem Geräteverzeichnis zu synchronisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonFileManagerWidget.ui" line="114"/>
        <source>Press to copy the selected file to the device</source>
        <translation>Drücken, um die ausgewählte Datei auf das Gerät zu kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonFileManagerWidget.ui" line="121"/>
        <source>Press to copy the selected file to the device with a new name</source>
        <translation>Drücken, um die ausgewählte Datei unter einem neuen Namen auf das Gerät zu kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonFileManagerWidget.ui" line="128"/>
        <source>Press to copy the selected file from the device</source>
        <translation>Drücken, um die ausgewählte Datei von dem Gerät zu kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonFileManagerWidget.ui" line="135"/>
        <source>Press to copy the selected file from the device with a new name</source>
        <translation>Drücken, um die ausgewählte Datei unter einem neuen Namen von dem Gerät zu kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonFileManagerWidget.ui" line="239"/>
        <source>Press to move one directory level up</source>
        <translation>Drücken, um eine Verzeichnisebene aufzusteigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonFileManagerWidget.ui" line="246"/>
        <source>Press to reload the list</source>
        <translation>Drücken, um die Liste neu zu laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonFileManagerWidget.py" line="800"/>
        <source>Change Directory</source>
        <translation>Verzeichnis wechseln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonFileManagerWidget.py" line="819"/>
        <source>Create Directory</source>
        <translation>Verzeichnis anlegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonFileManagerWidget.py" line="873"/>
        <source>Delete Directory Tree</source>
        <translation>Verzeichnisbaum löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonFileManagerWidget.py" line="900"/>
        <source>Delete File</source>
        <translation>Datei löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonFileManagerWidget.py" line="139"/>
        <source>Show Hidden Files</source>
        <translation>Versteckte Dateien zeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonFileManagerWidget.py" line="845"/>
        <source>Delete Directory</source>
        <translation>Verzeichnis löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonFileManagerWidget.py" line="145"/>
        <source>Show Filesystem Info</source>
        <translation>Dateisysteminformationen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonFileManagerWidget.py" line="185"/>
        <source>Error handling device</source>
        <translation>Fehler bei Gerätekommunikation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonFileManagerWidget.py" line="185"/>
        <source>&lt;p&gt;There was an error communicating with the connected device.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Method: {0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Message: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Es trat ein Fehler bei der Kommunikation mit dem Gerät auf.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Methode: {0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nachricht: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonFileManagerWidget.py" line="405"/>
        <source>Put File As</source>
        <translation>Datei Kopieren Als</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonFileManagerWidget.py" line="470"/>
        <source>Enter a new name for the file</source>
        <translation>Gib einen neuen Namen für die Datei ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonFileManagerWidget.py" line="419"/>
        <source>Copy File to Device</source>
        <translation>Datei zum Gerät kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonFileManagerWidget.py" line="419"/>
        <source>The given file exists already (Enter file name only).</source>
        <translation>Die angegebene Datei existiert bereits (Gib nur den Dateinamen ein).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonFileManagerWidget.py" line="470"/>
        <source>Get File As</source>
        <translation>Datei Holen Als</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonFileManagerWidget.py" line="484"/>
        <source>Copy File from Device</source>
        <translation>Datei vom Gerät kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonFileManagerWidget.py" line="484"/>
        <source>The given file exists already.</source>
        <translation>Die angegebene Datei existiert bereits.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonFileManagerWidget.py" line="627"/>
        <source>Select Directory</source>
        <translation>Verzeichnis wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonFileManagerWidget.py" line="819"/>
        <source>Enter directory name:</source>
        <translation>Gib den Verzeichnisnamen ein:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonFileManagerWidget.py" line="666"/>
        <source>&lt;p&gt;The directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Das Verzeichnis &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht erzeugt werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonFileManagerWidget.py" line="873"/>
        <source>Do you really want to delete this directory tree?</source>
        <translation>Soll dieser Verzeichnisbaum wirklich gelöscht werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonFileManagerWidget.py" line="704"/>
        <source>&lt;p&gt;The directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be deleted.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Das Verzeichnis &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gelöscht werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonFileManagerWidget.py" line="900"/>
        <source>Do you really want to delete this file?</source>
        <translation>Soll diese Datei wirklich gelöscht werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonFileManagerWidget.py" line="742"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be deleted.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gelöscht werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonFileManagerWidget.py" line="800"/>
        <source>Enter the directory path on the device:</source>
        <translation>Gib den Verzeichnispfad auf dem Gerät ein:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonFileManagerWidget.py" line="845"/>
        <source>Do you really want to delete this directory?</source>
        <translation>Soll dieses Verzeichnis wirklich gelöscht werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonFileManagerWidget.py" line="936"/>
        <source>&lt;h3&gt;Filesystem Information&lt;/h3&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Dateisysteminformationen&lt;/h3&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonFileManagerWidget.py" line="938"/>
        <source>&lt;h4&gt;{0}&lt;/h4&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Total Size: &lt;/td&gt;&lt;td align=&apos;right&apos;&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Used Size: &lt;/td&gt;&lt;td align=&apos;right&apos;&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Free Size: &lt;/td&gt;&lt;td align=&apos;right&apos;&gt;{3}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
        <translation>&lt;h4&gt;{0}&lt;/h4&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Gesamtspeichergröße: &lt;/td&gt;&lt;td align=&apos;right&apos;&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Belegter Speicher: &lt;/td&gt;&lt;td align=&apos;right&apos;&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Freier Speicher: &lt;/td&gt;&lt;td align=&apos;right&apos;&gt;{3}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonFileManagerWidget.py" line="950"/>
        <source>Filesystem Information</source>
        <translation>Dateisysteminformationen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MicroPythonGraphWidget</name>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonGraphWidget.py" line="64"/>
        <source>Press to save the raw data</source>
        <translation>Drücken, um die Rohdaten zu speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonGraphWidget.py" line="73"/>
        <source>max. X:</source>
        <translation>max. X:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonGraphWidget.py" line="82"/>
        <source>Enter the maximum number of data points to be plotted.</source>
        <translation>Gib die maximale Anzahl an zu zeichnenden Datenpunkten ein.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonGraphWidget.py" line="329"/>
        <source>Save Chart Data</source>
        <translation>Chartdaten speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonGraphWidget.py" line="329"/>
        <source>&lt;p&gt;The chart data could not be saved into file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Chartdaten konnten nicht in die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; gespeichert werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MicroPythonPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MicroPythonPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure MicroPython&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;MicroPython-Einstellungen&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MicroPythonPage.ui" line="37"/>
        <source>Serial Link</source>
        <translation>Serieller Link</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MicroPythonPage.ui" line="43"/>
        <source>Timeout for Serial Link Communication:</source>
        <translation>Timeout für die Serielle Kommunikation:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MicroPythonPage.ui" line="50"/>
        <source>Enter the timout value</source>
        <translation>Gib den Timeout Wert ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MicroPythonPage.ui" line="56"/>
        <source> s</source>
        <translation> s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MicroPythonPage.ui" line="88"/>
        <source>Select to synchronize the time after connection is established</source>
        <translation>Auswählen, um die Zeit nach Herstellen der Verbindung zu synchronisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MicroPythonPage.ui" line="91"/>
        <source>Synchronize Time at Connect</source>
        <translation>Zeit nach Verbindungsaufbau synchronisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MicroPythonPage.ui" line="101"/>
        <source>REPL Pane</source>
        <translation>REPL Teilfenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MicroPythonPage.ui" line="107"/>
        <source>Color Scheme for ANSI Escape Codes:</source>
        <translation>Farbschema für ANSI Escape Codes:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MicroPythonPage.ui" line="120"/>
        <source>Select the color scheme to be applied for ANSI color escape codes</source>
        <translation>Wähle das für ANSI Farb Escape Codes anzuwendende Farbschema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MicroPythonPage.ui" line="127"/>
        <source>Select to wrap long line in the REPL pane</source>
        <translation>Auswählen, um lange Zeilen im REPL Teilfenster umzubrechen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MicroPythonPage.ui" line="130"/>
        <source>Wrap long lines</source>
        <translation>Lange Zeilen umbrechen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MicroPythonPage.ui" line="169"/>
        <source>MPY Cross Compiler</source>
        <translation>MPY Cross Compiler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MicroPythonPage.ui" line="175"/>
        <source>Program:</source>
        <translation>Programm:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MicroPythonPage.ui" line="191"/>
        <source>Enter the path of the cross compiler executable</source>
        <translation>Gib den Pfad für den Crosscompiler ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MicroPythonPage.py" line="67"/>
        <source>All Files (*)</source>
        <translation>Alle Dateien (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MicroPythonPage.ui" line="298"/>
        <source>Documentation</source>
        <translation>Dokumentation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MicroPythonPage.ui" line="304"/>
        <source>MicroPython:</source>
        <translation>MicroPython:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MicroPythonPage.ui" line="311"/>
        <source>Enter the URL for the MicroPython documentation</source>
        <translation>Gib die URL für die MicroPython Dokumentation ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MicroPythonPage.ui" line="318"/>
        <source>CircuitPython:</source>
        <translation>CircuitPython:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MicroPythonPage.ui" line="325"/>
        <source>Enter the URL for the CircuitPython documentation</source>
        <translation>Gib die URL für die CircuitPython Dokumentation ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MicroPythonPage.ui" line="332"/>
        <source>BBC micro:bit:</source>
        <translation>BBC micro:bit:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MicroPythonPage.ui" line="339"/>
        <source>Enter the URL for the BBC micro:bit MicroPython documentation</source>
        <translation>Gib die URL für die BBC micro:bit MicroPython Dokumentation ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MicroPythonPage.ui" line="201"/>
        <source>PyBoard</source>
        <translation>PyBoard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MicroPythonPage.ui" line="207"/>
        <source>dfu-util Path:</source>
        <translation>Pfad zu dfu-util:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MicroPythonPage.ui" line="223"/>
        <source>Enter the path of the dfu-util flashing executable</source>
        <translation>Gib den Pfad des &apos;dfu-util&apos; Flashing Programms ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MicroPythonPage.ui" line="233"/>
        <source>Firmware</source>
        <translation>Firmware</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MicroPythonPage.ui" line="246"/>
        <source>Enter the URL for the MicroPython firmware for PyBoard, ESP8266 and ESP32</source>
        <translation>Gib die URL zur MicroPython Firmware für PyBoard, ESP8266 und ESP32 ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MicroPythonPage.ui" line="260"/>
        <source>Enter the URL for the CircuitPython firmware</source>
        <translation>Gib die URL zur CircuitPython Firmware ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MicroPythonPage.ui" line="274"/>
        <source>Enter the URL for the BBC micro:bit Firmware</source>
        <translation>Gib die URL zur BBC micro:bit Firmware ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MicroPythonPage.ui" line="140"/>
        <source>Chart Pane</source>
        <translation>Diagramm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MicroPythonPage.ui" line="146"/>
        <source>Color Theme:</source>
        <translation>Farbschema:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MicroPythonPage.ui" line="159"/>
        <source>Select the color scheme of the chart</source>
        <translation>Wähle das Farbschema für Diagramme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MicroPythonPage.py" line="42"/>
        <source>Automatic</source>
        <translation>Automatisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MicroPythonPage.py" line="44"/>
        <source>Light</source>
        <translation>Hell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MicroPythonPage.py" line="46"/>
        <source>Dark</source>
        <translation>Dunkel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MicroPythonPage.py" line="48"/>
        <source>Blue Cerulean</source>
        <translation>Zweckhaftes Blau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MicroPythonPage.py" line="50"/>
        <source>Brown Sand</source>
        <translation>Brauner Sand</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MicroPythonPage.py" line="52"/>
        <source>Blue NCS</source>
        <translation>NCS Blau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MicroPythonPage.py" line="54"/>
        <source>High Contrast</source>
        <translation>Hoher Kontrast</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MicroPythonPage.py" line="56"/>
        <source>Blue Icy</source>
        <translation>Eisblau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MicroPythonPage.py" line="58"/>
        <source>Qt</source>
        <translation>Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MicroPythonPage.ui" line="346"/>
        <source>Calliope mini:</source>
        <translation>Calliope mini:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MicroPythonPage.ui" line="288"/>
        <source>Enter the URL for the Callope mini Firmware</source>
        <translation>Gib die URL zur Callope mini Firmware ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MicroPythonPage.ui" line="353"/>
        <source>Enter the URL for the Calliope mini MicroPython documentation</source>
        <translation>Gib die URL für die Callope mini MicroPython Dokumentation ein</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MicroPythonProgressInfoDialog</name>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonProgressInfoDialog.ui" line="14"/>
        <source>Progress Information</source>
        <translation>Fortschrittsinformationen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MicroPythonWidget</name>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.ui" line="63"/>
        <source>Press to check for connected devices</source>
        <translation>Drücken, um nach angeschlossenen Geräten zu suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.ui" line="79"/>
        <source>Press to open a file of the connected device</source>
        <translation>Drücken, um eine Datei des angeschlossenen Gerätes zu öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.ui" line="86"/>
        <source>Press to save the current editor to the connected device</source>
        <translation>Drücken, um den aktuellen Editor auf das angeschlossene Grät zu speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.ui" line="103"/>
        <source>Press to run the current script on the selected device</source>
        <translation>Drücken, um das aktuelle Skript auf dem ausgewählten Gerät auszuführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.ui" line="110"/>
        <source>Press to open a terminal (REPL) on the selected device</source>
        <translation>Drücken, um eine Konsole (REPL) zum ausgewählten Gerät zu öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.ui" line="130"/>
        <source>Press to open a chart window to display data receive from the selected device</source>
        <translation>Drücken, um ein Chartfenster zur Darstellung der vom ausgewählten Gerät empfangenen Daten zu öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.py" line="493"/>
        <source>Press to connect the selected device</source>
        <translation>Drücken, um eine Verbindung mit den ausgewählten Gerät herzustellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.py" line="263"/>
        <source>&lt;h3&gt;The QtSerialPort package is not available.&lt;br/&gt;MicroPython support is deactivated.&lt;/h3&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Das Paket QtSerialPort ist nicht verfügbar.&lt;br/&gt;Die MicroPython Unterstützung wird deaktiviert.&lt;/h3&gt;</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.py" line="300"/>
        <source>%n supported device(s) detected.</source>
        <translation>
            <numerusform>%n unterstütztes Gerät gefunden.</numerusform>
            <numerusform>%n unterstützte Geräte gefunden.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.py" line="306"/>
        <source>{0} at {1}</source>
        <translation>{0} an {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.py" line="314"/>
        <source>No supported devices detected.</source>
        <translation>Keine unterstützten Geräte gefunden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.py" line="463"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.py" line="465"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.py" line="466"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.py" line="488"/>
        <source>Press to disconnect the current device</source>
        <translation>Drücken, um die Verbindung zum aktuelle Geräte zu trennen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.py" line="509"/>
        <source>No device attached</source>
        <translation>Kein Gerät angeschlossen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.py" line="509"/>
        <source>Please ensure the device is plugged into your computer and selected.

It must have a version of MicroPython (or CircuitPython) flashed onto it before anything will work.

Finally press the device&apos;s reset button and wait a few seconds before trying again.</source>
        <translation>Bitte stelle sicher, dass das Gerät mit dem Computer verbunden und ausgewählt ist.

Es muss eine MicroPython (oder CircuitPython) Version geflasht haben bevor es genutzt werden kann.

Drücke zum Abschluss den Resetknopf des Gerätes und warte ein paar Sekunden vor einem neuen Versuch.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.py" line="536"/>
        <source>Start REPL</source>
        <translation>REPL starten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.py" line="536"/>
        <source>&lt;p&gt;The REPL cannot be started.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Eingabeaufforderung kann nicht gestartet werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.py" line="926"/>
        <source>Serial Device Connect</source>
        <translation>Serielle Verbindung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.py" line="926"/>
        <source>&lt;p&gt;Cannot connect to device at serial port &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Kann keine Verbindung zum Gerät an der seriellen Schnittstelle &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; herstellen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.py" line="971"/>
        <source>Run Script</source>
        <translation>Skript ausführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.py" line="954"/>
        <source>There is no editor open. Abort...</source>
        <translation>Es ist kein Editor offen. Abbruch...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.py" line="962"/>
        <source>The current editor does not contain a script. Abort...</source>
        <translation>Der aktuelle Editortext enthält kein Skript. Abbruch...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.py" line="971"/>
        <source>&lt;p&gt;Cannot run script.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Das Skript kann nicht ausgeführt werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.py" line="994"/>
        <source>Open Python File</source>
        <translation>Pythondatei öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.py" line="994"/>
        <source>Python3 Files (*.py);;All Files (*)</source>
        <translation>Python3 Dateien (*.py);;Alle Dateien (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.py" line="1038"/>
        <source>Start Chart</source>
        <translation>Chart starten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.py" line="1038"/>
        <source>&lt;p&gt;The Chart cannot be started.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Das Chart kann nicht gestartet werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.py" line="1067"/>
        <source>Unsaved Chart Data</source>
        <translation>Nich gesicherte Chart Daten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.py" line="1067"/>
        <source>The chart contains unsaved data.</source>
        <translation>Das Chart enthält ungesicherte Daten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.py" line="1118"/>
        <source>Start File Manager</source>
        <translation>Dateimanager starten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.py" line="1118"/>
        <source>&lt;p&gt;The File Manager cannot be started.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Der Dateimanager kann nicht gestartet werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.py" line="1169"/>
        <source>Show Version</source>
        <translation>Version anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.py" line="1172"/>
        <source>Show Implementation</source>
        <translation>Implementierung anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.py" line="1286"/>
        <source>Synchronize Time</source>
        <translation>Zeit synchronisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.py" line="1180"/>
        <source>Show Device Time</source>
        <translation>Gerätezeit anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.py" line="1183"/>
        <source>Show Local Time</source>
        <translation>Lokale Zeit anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.py" line="1497"/>
        <source>Compile Python File</source>
        <translation>Python Datei übersetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.py" line="1517"/>
        <source>Compile Current Editor</source>
        <translation>Aktuellen Editor übersetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.py" line="1224"/>
        <source>&lt;h3&gt;Device Version Information&lt;/h3&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Versionsinformationen des Gerätes&lt;/h3&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.py" line="1233"/>
        <source>No version information available.</source>
        <translation>Keine Versionsinformationen verfügbar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.py" line="1235"/>
        <source>Device Version Information</source>
        <translation>Versionsinformationen des Gerätes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.py" line="1258"/>
        <source>unknown</source>
        <translation>unbekannt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.py" line="1262"/>
        <source>Device Implementation Information</source>
        <translation>Informationen zur Implementierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.py" line="1262"/>
        <source>&lt;h3&gt;Device Implementation Information&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This device contains &lt;b&gt;{0} {1}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Informationen zur Implementierung&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Dieses Gerät enthält &lt;b&gt;{0} {1}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.py" line="1286"/>
        <source>&lt;p&gt;The time of the connected device was synchronized with the local time.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Zeit des angeschlossenen Gerätes wurde mit der lokalen Zeit synchronisiert.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.py" line="1308"/>
        <source>&lt;h3&gt;Device Date and Time&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Date&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Time&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Datum und Zeit des Gerätes&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Datum&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Zeit&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.py" line="1316"/>
        <source>&lt;h3&gt;Device Date and Time&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Datum und Zeit des Gerätes&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.py" line="1330"/>
        <source>Device Date and Time</source>
        <translation>Datum und Zeit des Gerätes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.py" line="1343"/>
        <source>Local Date and Time</source>
        <translation>Lokales Datum und Zeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.py" line="1343"/>
        <source>&lt;h3&gt;Local Date and Time&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Date&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Time&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Lokales Datum und Zeit&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Datum&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Zeit&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.py" line="1410"/>
        <source>Error handling device</source>
        <translation>Fehler bei Gerätekommunikation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.py" line="1410"/>
        <source>&lt;p&gt;There was an error communicating with the connected device.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Method: {0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Message: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Es trat ein Fehler bei der Kommunikation mit dem Gerät auf.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Methode: {0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nachricht: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.py" line="1449"/>
        <source>The MicroPython cross compiler &lt;b&gt;mpy-cross&lt;/b&gt; cannot be found. Ensure it is in the search path or configure it on the MicroPython configuration page.</source>
        <translation>Der MicroPython Crosscompiler &lt;b&gt;mpy-cross&lt;/b&gt; kann nicht gefunden werden. Stelle sicher, dass er im Suchpfad liegt oder konfiguriere ihn auf der MicroPython Konfigurationsseite.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.py" line="1467"/>
        <source>Python Files (*.py);;All Files (*)</source>
        <translation>Python-Dateien (*.py);;Alle Dateien (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.py" line="1477"/>
        <source>The Python file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; does not exist. Aborting...</source>
        <translation>Die Python Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; existiert nicht. Abbruch...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.py" line="1487"/>
        <source>&apos;mpy-cross&apos; Output</source>
        <translation>&apos;mpy-cross&apos; Ausgabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.py" line="1510"/>
        <source>The current editor does not contain a Python file. Aborting...</source>
        <translation>Der aktuelle Editortext enthält keine Pythondatei. Abbruch...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.py" line="211"/>
        <source>MicroPython Menu</source>
        <translation>MicroPython MenÜ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.ui" line="120"/>
        <source>Press to open a file manager on the selected device</source>
        <translation>Drücken, um einen Dateimanager zum ausgewählten Gerät zu öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.py" line="1051"/>
        <source>µPy Chart</source>
        <translation>µPy Chart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.py" line="1131"/>
        <source>µPy Files</source>
        <translation>µPy Dateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.py" line="1207"/>
        <source>Show Documentation</source>
        <translation>Dokumentation anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.py" line="1214"/>
        <source>Configure</source>
        <translation>Einstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.py" line="1186"/>
        <source>Show Time</source>
        <translation>Zeit anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.py" line="1203"/>
        <source>Download Firmware</source>
        <translation>Firmware herunterladen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.py" line="1386"/>
        <source>Date and Time</source>
        <translation>Datum und Zeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.py" line="1369"/>
        <source>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Local Date and Time&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Device Date and Time&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Date&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td align=&apos;center&apos;&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;td align=&apos;center&apos;&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Time&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td align=&apos;center&apos;&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;td align=&apos;center&apos;&gt;{3}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
        <translation>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Lokales Datum und Zeit&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Datum und Zeit des Gerätes&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Datum&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td align=&apos;center&apos;&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;td align=&apos;center&apos;&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Zeit&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td align=&apos;center&apos;&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;td align=&apos;center&apos;&gt;{3}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.py" line="1386"/>
        <source>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Local Date and Time&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Device Date and Time&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&apos;center&apos;&gt;{0} {1}&lt;/td&gt;&lt;td align=&apos;center&apos;&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
        <translation>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Lokales Datum und Zeit&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Datum und Zeit des Gerätes&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&apos;center&apos;&gt;{0} {1}&lt;/td&gt;&lt;td align=&apos;center&apos;&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.py" line="336"/>
        <source>Unknown MicroPython Device</source>
        <translation>Unbekanntes MicroPython Gerät</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.py" line="336"/>
        <source>&lt;p&gt;Detected these unknown serial devices&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;{0}&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Please report them together with the board name and a short description to &lt;a href=&quot;mailto:eric-bugs@eric-ide.python-projects.org&quot;&gt; the eric bug reporting address&lt;/a&gt; if it is a MicroPython board.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Diese ubekannten seriellen Geräte wurden erkannt.&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;{0}&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Falls es sich um ein MicroPython Board handelt, melden sie es bitte zusammen mit dem Boardnamen und einer Kurzbeschreibung an &lt;a href=&quot;mailto:eric-bugs@eric-ide.python-projects.org&quot;&gt; die eric Fehlermitteilungsemailadresse&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.py" line="336"/>
        <source>{0} ({1:04x}/{2:04x})</source>
        <translation>{0} ({1:04x}/{2:04x})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.py" line="1211"/>
        <source>Ignored Serial Devices</source>
        <translation>Ignorierte Serielle Geräte</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MicrobitDevice</name>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicrobitDevices.py" line="74"/>
        <source>BBC micro:bit</source>
        <translation>BBC micro:bit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicrobitDevices.py" line="149"/>
        <source>Workspace Directory</source>
        <translation>Arbeitsverzeichnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicrobitDevices.py" line="186"/>
        <source>Save Script as &apos;main.py&apos;</source>
        <translation>Skript als &apos;main.py&apos; speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicrobitDevices.py" line="188"/>
        <source>Save the current script as &apos;main.py&apos; on the connected device</source>
        <translation>Speichert das aktuelle Skript als &apos;main.py&apos; auf das angeschlossene Gerät</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicrobitDevices.py" line="241"/>
        <source>MicroPython Firmware Files (*.hex);;All Files (*)</source>
        <translation>MicroPython Firmwaredateien (*.hex);;Alle Dateien (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicrobitDevices.py" line="286"/>
        <source>The script is empty. Aborting.</source>
        <translation>Das Skript ist leer. Abbruch.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicrobitDevices.py" line="276"/>
        <source>The current editor does not contain a Python script. Write it anyway?</source>
        <translation>Der aktuelle Editor enthält kein Python Skript. Trotzdem schreiben?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicrobitDevices.py" line="314"/>
        <source>&lt;p&gt;The script could not be saved to the device.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Das Skript konnte nicht auf dem Gerät gespeichert werden&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicrobitDevices.py" line="241"/>
        <source>Flash MicroPython Firmware</source>
        <translation>MicroPython Firmware flashen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicrobitDevices.py" line="273"/>
        <source>Save Script</source>
        <translation>Skript speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicrobitDevices.py" line="303"/>
        <source>Save Script as &apos;{0}&apos;</source>
        <translation>Skript als &apos;{0}&apos; speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicrobitDevices.py" line="294"/>
        <source>Enter a file name on the device:</source>
        <translation>Gib einen Dateinamen auf dem Gerät ein:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicrobitDevices.py" line="183"/>
        <source>Save the current script to the selected device</source>
        <translation>Speichert das aktuelle Skript auf das angeschlossene Gerät</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicrobitDevices.py" line="77"/>
        <source>Calliope mini</source>
        <translation>Calliope mini</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicrobitDevices.py" line="232"/>
        <source>Could not find an attached {0}.

Please make sure the device is plugged into this computer.</source>
        <translation>Konnte keinen eingebundenen {0} finden.

Bitte stelle sicher, dass das Gerät an diesem Computer angesteckt ist.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicrobitDevices.py" line="192"/>
        <source>Reset {0}</source>
        <translation>{0} zurücksetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/MicrobitDevices.py" line="213"/>
        <source>&lt;p&gt;The BBC micro:bit is not ready for flashing. Follow these instructions.&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;unplug USB cable and any batteries&lt;/li&gt;&lt;li&gt;keep RESET button pressed an plug USB cable back in&lt;/li&gt;&lt;li&gt;a drive called MAINTENANCE should be available&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;See the &lt;a href=&quot;https://microbit.org/guide/firmware/&quot;&gt;micro:bit web site&lt;/a&gt; for details.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Der BBC micro:bit ist nicht bereit zum Flashen. Folge diesen Anweisungen.&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;ziehe das USB Kabel und alle Batterien heraus&lt;/li&gt;&lt;li&gt;halte den RESET Knopf gedrückt und stecke das USB Kabel wieder ein&lt;/li&gt;&lt;li&gt;ein Laufwerk mit Namen MAINTENANCE sollte verfügbar sein&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Siehe auch die &lt;a href=&quot;https://microbit.org/guide/firmware/&quot;&gt;micro:bit Web Seite&lt;/a&gt;für Details.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MicrosoftEngine</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/MicrosoftEngine.py" line="190"/>
        <source>You have not registered for the Microsoft Translation service.</source>
        <translation>Sie haben sich nicht für den Microsoft Übersetzungsdienst registriert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/MicrosoftEngine.py" line="196"/>
        <source>MS Translator: No valid access token available.</source>
        <translation>MS Translator: Kein gültiges Zugriffstoken verfügbar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/MicrosoftEngine.py" line="173"/>
        <source>MS Translator: No translation available.</source>
        <translation>MS Translator: Keine Übersetzungen verfügbar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/MicrosoftEngine.py" line="211"/>
        <source>MS Translator: No Text-to-Speech for the selected language available.</source>
        <translation>MS Translator: Keine Vorlesedaten für die ausgewählte Sprache verfügbar.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MimeTypesPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MimeTypesPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Text Mimetypes&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;MIME-Typen Einstellungen&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MimeTypesPage.ui" line="60"/>
        <source>Press to reset the list to default values</source>
        <translation>Drücken, um die List auf Standardwerte zurückzusetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MimeTypesPage.ui" line="63"/>
        <source>Reset to Defaults</source>
        <translation>Auf Standard zurücksetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MimeTypesPage.py" line="59"/>
        <source>Reset Mime Types</source>
        <translation>MIME-Typen zurücksetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MimeTypesPage.py" line="59"/>
        <source>Do you really want to reset the configured list of mime types?</source>
        <translation>Soll die Liste konfigurierter MIME-Typen wirklich auf Standardwerte zurückgesetzt werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MimeTypesPage.ui" line="37"/>
        <source>Files of the mime types configured below are opened in an eric editor (in addition to all &apos;text&apos; mime types).</source>
        <translation>Dateien der unten configurierten MIME-Typen werden in einem eric Editor geöffnet (zusätzlich zu allen &apos;text&apos; MIME-Typen).</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MiniEditor</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="450"/>
        <source>New</source>
        <translation>Neu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="450"/>
        <source>&amp;New</source>
        <translation>&amp;Neu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="450"/>
        <source>Ctrl+N</source>
        <comment>File|New</comment>
        <translation>Ctrl+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="456"/>
        <source>Open an empty editor window</source>
        <translation>Öffnet ein leeres Editorfenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="457"/>
        <source>&lt;b&gt;New&lt;/b&gt;&lt;p&gt;An empty editor window will be created.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Neu&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ein neues Editorfenster wird geöffnet.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="464"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="464"/>
        <source>&amp;Open...</source>
        <translation>&amp;Öffnen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="464"/>
        <source>Ctrl+O</source>
        <comment>File|Open</comment>
        <translation>Ctrl+O</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="470"/>
        <source>Open a file</source>
        <translation>Datei öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="471"/>
        <source>&lt;b&gt;Open a file&lt;/b&gt;&lt;p&gt;You will be asked for the name of a file to be opened.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Datei öffnen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Sie werden nach dem Namen einer Datei gefragt, die geöffnet werden soll.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="478"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="478"/>
        <source>&amp;Save</source>
        <translation>&amp;Speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="478"/>
        <source>Ctrl+S</source>
        <comment>File|Save</comment>
        <translation>Ctrl+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="484"/>
        <source>Save the current file</source>
        <translation>Speichert die aktuelle Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="485"/>
        <source>&lt;b&gt;Save File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save the contents of current editor window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Datei speichern&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies speichert den Inhalt des aktuellen Editorfensters.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="492"/>
        <source>Save as</source>
        <translation>Speichern unter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="492"/>
        <source>Save &amp;as...</source>
        <translation>Speichern &amp;unter...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="492"/>
        <source>Shift+Ctrl+S</source>
        <comment>File|Save As</comment>
        <translation>Shift+Ctrl+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="498"/>
        <source>Save the current file to a new one</source>
        <translation>Speichere die aktuelle Datei unter neuem Namen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="500"/>
        <source>&lt;b&gt;Save File as&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save the contents of current editor window to a new file. The file can be entered in a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Speichen unter&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies speichert den Inhalt des aktuellen Editors in eine neue Datei. Die Datei kann mit einem Dateiauswahldialog eingegeben werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="523"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="523"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>Schl&amp;ießen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="523"/>
        <source>Ctrl+W</source>
        <comment>File|Close</comment>
        <translation>Ctrl+W</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="529"/>
        <source>Close the editor window</source>
        <translation>Schließt das Editorfenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="530"/>
        <source>&lt;b&gt;Close Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Close the current window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Fenster schließen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schließt das aktuelle Editorfenster.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="569"/>
        <source>Undo</source>
        <translation>Rückgängig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="569"/>
        <source>&amp;Undo</source>
        <translation>&amp;Rückgängig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="569"/>
        <source>Ctrl+Z</source>
        <comment>Edit|Undo</comment>
        <translation>Ctrl+Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="569"/>
        <source>Alt+Backspace</source>
        <comment>Edit|Undo</comment>
        <translation>Alt+Backspace</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="576"/>
        <source>Undo the last change</source>
        <translation>Die letzte Änderung rückgängig machen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="577"/>
        <source>&lt;b&gt;Undo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Undo the last change done in the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Rückgängig&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies macht die letzte Änderung des aktuellen Editors rückgängig.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="584"/>
        <source>Redo</source>
        <translation>Wiederherstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="584"/>
        <source>&amp;Redo</source>
        <translation>Wieder&amp;herstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="584"/>
        <source>Ctrl+Shift+Z</source>
        <comment>Edit|Redo</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="590"/>
        <source>Redo the last change</source>
        <translation>Die letzte Änderung wiederherstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="591"/>
        <source>&lt;b&gt;Redo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Redo the last change done in the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Wiederherstellen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies stellt die letzte Änderung des aktuellen Editors wieder her.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="598"/>
        <source>Cut</source>
        <translation>Ausschneiden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="598"/>
        <source>Cu&amp;t</source>
        <translation>&amp;Ausschneiden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="598"/>
        <source>Ctrl+X</source>
        <comment>Edit|Cut</comment>
        <translation>Ctrl+X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="598"/>
        <source>Shift+Del</source>
        <comment>Edit|Cut</comment>
        <translation>Shift+Del</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="605"/>
        <source>Cut the selection</source>
        <translation>Schneidet die Auswahl aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="606"/>
        <source>&lt;b&gt;Cut&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cut the selected text of the current editor to the clipboard.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ausschneiden&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schneidet den ausgewählten Text des aktuellen Editors aus und legt ihn in der Zwischenablage ab.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="614"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="614"/>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation>&amp;Kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="614"/>
        <source>Ctrl+C</source>
        <comment>Edit|Copy</comment>
        <translation>Ctrl+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="614"/>
        <source>Ctrl+Ins</source>
        <comment>Edit|Copy</comment>
        <translation>Ctrl+Einfg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="621"/>
        <source>Copy the selection</source>
        <translation>Kopiert die Auswahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="622"/>
        <source>&lt;b&gt;Copy&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Copy the selected text of the current editor to the clipboard.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Kopieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies kopiert den ausgewählten Text des aktuellen Editors in die Zwischenablage.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="630"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="630"/>
        <source>&amp;Paste</source>
        <translation>Ein&amp;fügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="630"/>
        <source>Ctrl+V</source>
        <comment>Edit|Paste</comment>
        <translation>Ctrl+V</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="630"/>
        <source>Shift+Ins</source>
        <comment>Edit|Paste</comment>
        <translation>Shift+Ins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="637"/>
        <source>Paste the last cut/copied text</source>
        <translation>Fügt den Inhalt der Zwischenablage ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="639"/>
        <source>&lt;b&gt;Paste&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Paste the last cut/copied text from the clipboard to the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Einfügen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies fügt den zuletzt ausgeschnittenen/kopierten Text aus der Zwischenablage in den aktuellen Editor ein.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="647"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="647"/>
        <source>Cl&amp;ear</source>
        <translation>All&amp;es löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="647"/>
        <source>Alt+Shift+C</source>
        <comment>Edit|Clear</comment>
        <translation>Alt+Shift+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="654"/>
        <source>Clear all text</source>
        <translation>Löscht den gesamten Text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="655"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Delete all text of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Alles Löschen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies löscht den gesamten Text des aktuellen Editors.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2178"/>
        <source>About</source>
        <translation>Über</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2178"/>
        <source>&amp;About</source>
        <translation>&amp;Über</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2182"/>
        <source>Display information about this software</source>
        <translation>Zeigt Informationen zu diesem Programm an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2184"/>
        <source>&lt;b&gt;About&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about this software.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Über&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeigt einige Informationen über dieses Programm an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2190"/>
        <source>About Qt</source>
        <translation>Über Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2190"/>
        <source>About &amp;Qt</source>
        <translation>Über &amp;Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2194"/>
        <source>Display information about the Qt toolkit</source>
        <translation>Zeige Informationen über das Qt-Toolkit an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2196"/>
        <source>&lt;b&gt;About Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about the Qt toolkit.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Über Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeige Informationen über das Qt-Toolkit an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2226"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2238"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2258"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Hilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2320"/>
        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the line number of the editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Dieser Teil der Statusleiste zeigt die Zeilennummer des Editors an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2327"/>
        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the cursor position of the editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Dieser Teil der Statusleiste zeigt die Cursorposition des Editors an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2332"/>
        <source>Ready</source>
        <translation>Bereit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2417"/>
        <source>File loaded</source>
        <translation>Datei geladen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2852"/>
        <source>Untitled</source>
        <translation>Unbenannt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2535"/>
        <source>{0}[*] - {1}</source>
        <translation>{0} [*] – {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2535"/>
        <source>Mini Editor</source>
        <translation>Mini Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2893"/>
        <source>Select all</source>
        <translation>Alles auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2894"/>
        <source>Deselect all</source>
        <translation>Auswahl aufheben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2908"/>
        <source>Languages</source>
        <translation>Sprachen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2911"/>
        <source>No Language</source>
        <translation>Keine Sprache</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2388"/>
        <source>Open File</source>
        <translation>Datei öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2506"/>
        <source>File saved</source>
        <translation>Datei gespeichert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2313"/>
        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays an indication of the editors files writability.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Dieser Teil der Statusleiste zeigt an, ob die Datei geschrieben werden kann.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2203"/>
        <source>What&apos;s This?</source>
        <translation>Was ist das?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2203"/>
        <source>&amp;What&apos;s This?</source>
        <translation>&amp;Was ist das?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2203"/>
        <source>Shift+F1</source>
        <comment>Help|What&apos;s This?&apos;</comment>
        <translation>Shift+F1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2209"/>
        <source>Context sensitive help</source>
        <translation>Kontextsensitive Hilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2210"/>
        <source>&lt;b&gt;Display context sensitive help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;In What&apos;s This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zeige kontextsensitive Hilfe an&lt;b&gt;&lt;/p&gt;Im „Was ist das?“-Modus (der Mauszeiger stellt einen Pfeil mit Fragezeichen dar) wird auf einen Mausklick eine kurze Hilfebeschreibung zu dem ausgewählten MMI-Element angezeigt. In Dialogen kann diese Funktionalität durch den entsprechenden Knopf im Fensterkopf erreicht werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2270"/>
        <source>File</source>
        <translation>Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2283"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2293"/>
        <source>Find</source>
        <translation>Suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2300"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Hilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="537"/>
        <source>Print</source>
        <translation>Drucken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="537"/>
        <source>&amp;Print</source>
        <translation>&amp;Drucken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="537"/>
        <source>Ctrl+P</source>
        <comment>File|Print</comment>
        <translation>Ctrl+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="543"/>
        <source>Print the current file</source>
        <translation>Druckt die aktuelle Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2815"/>
        <source>Printing...</source>
        <translation>Drucke...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2833"/>
        <source>Printing completed</source>
        <translation>Drucken beendet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2835"/>
        <source>Error while printing</source>
        <translation>Fehler beim Drucken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2838"/>
        <source>Printing aborted</source>
        <translation>Drucken abgebrochen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="544"/>
        <source>&lt;b&gt;Print File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Print the contents of the current file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Datei drucken&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies druckt den Inhalt der aktuellen Datei.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="551"/>
        <source>Print Preview</source>
        <translation>Druckvorschau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="556"/>
        <source>Print preview of the current file</source>
        <translation>Druckvorschau der aktuellen Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="558"/>
        <source>&lt;b&gt;Print Preview&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Print preview of the current file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Druckvorschau&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeift eine Druckvorschau der aktuellen Datei.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2935"/>
        <source>Guessed</source>
        <translation>Ermittelt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2957"/>
        <source>Alternatives</source>
        <translation>Alternativen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2953"/>
        <source>Alternatives ({0})</source>
        <translation>Alternativen ({0})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2973"/>
        <source>Pygments Lexer</source>
        <translation>Pygments Lexer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2973"/>
        <source>Select the Pygments lexer to apply.</source>
        <translation>Wähle den anzuwendenden Pygments Lexer.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="397"/>
        <source>Line: {0:5}</source>
        <translation>Zeile: {0:5}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="401"/>
        <source>Pos: {0:5}</source>
        <translation>Pos: {0:5}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2388"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be opened.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht geöffnet werden.&lt;p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2498"/>
        <source>Save File</source>
        <translation>Datei speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2498"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;br/&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gesichert werden.&lt;br/&gt;Grund: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2359"/>
        <source>The document has unsaved changes.</source>
        <translation>Das Dokument hat ungesicherte Änderungen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="334"/>
        <source>About eric6 Mini Editor</source>
        <translation>Über den eric6 Mini Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="334"/>
        <source>The eric6 Mini Editor is an editor component based on QScintilla. It may be used for simple editing tasks, that don&apos;t need the power of a full blown editor.</source>
        <translation>Der eric6-Mini-Editor ist eine Editorkomponente, die auf QScintilla basiert. Sie kann für einfachere Editieraufgaben, die keinen ausgewachsenen Editor benötigen, verwendet werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2359"/>
        <source>eric6 Mini Editor</source>
        <translation>eric6 Mini Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="508"/>
        <source>Save Copy</source>
        <translation>Kopie speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="508"/>
        <source>Save &amp;Copy...</source>
        <translation>&amp;Kopie speichern...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="513"/>
        <source>Save a copy of the current file</source>
        <translation>Speichert eine Kopie der aktuellen Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="515"/>
        <source>&lt;b&gt;Save Copy&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save a copy of the contents of current editor window. The file can be entered in a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Kopie speichern&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Speichern einer Kopie des Inhalts des aktuellen Editorfensters. Die Datei kann mit einem Dateiauswahldialog eingegeben werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="3491"/>
        <source>EditorConfig Properties</source>
        <translation>EditorConfig Eigenschaften</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="3491"/>
        <source>&lt;p&gt;The EditorConfig properties for file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be loaded.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die EditorConfig Eigenschaften für die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnten nicht geladen werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2518"/>
        <source>[*] - {0}</source>
        <translation>[*] - {0}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MiscellaneousChecker</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="490"/>
        <source>coding magic comment not found</source>
        <translation>Kodierungskommentar nicht gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="493"/>
        <source>unknown encoding ({0}) found in coding magic comment</source>
        <translation>Unzulässige Kodierung ({0}) im Kodierungskommentar gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="496"/>
        <source>copyright notice not present</source>
        <translation>Copyrightvermerk nicht gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="499"/>
        <source>copyright notice contains invalid author</source>
        <translation>Copyrightvermerk enthält ungültigen Autor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="700"/>
        <source>found {0} formatter</source>
        <translation>{0} Format gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="703"/>
        <source>format string does contain unindexed parameters</source>
        <translation>Formatstring enthält nicht indizierte Parameter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="706"/>
        <source>docstring does contain unindexed parameters</source>
        <translation>Dokumentationsstring enthält nicht indizierte Parameter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="709"/>
        <source>other string does contain unindexed parameters</source>
        <translation>Anderer String enthält nicht indizierte Parameter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="712"/>
        <source>format call uses too large index ({0})</source>
        <translation>Format Aufruf enthält zu großen Index ({0})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="715"/>
        <source>format call uses missing keyword ({0})</source>
        <translation>Format Aufruf verwendet fehlendes Schlüsselwort ({0})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="718"/>
        <source>format call uses keyword arguments but no named entries</source>
        <translation>Format Aufruf verwendet Schlüsselwort Argumente, enthält aber keine benannten Einträge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="721"/>
        <source>format call uses variable arguments but no numbered entries</source>
        <translation>Format Aufruf verwendet variable argumente, enthält aber keine nummerierten Einträge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="724"/>
        <source>format call uses implicit and explicit indexes together</source>
        <translation>Format Aufruf verwendet sowohl implizite als auch explizite Indizes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="727"/>
        <source>format call provides unused index ({0})</source>
        <translation>Format Aufruf verwendet ungenutzten Index ({0})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="730"/>
        <source>format call provides unused keyword ({0})</source>
        <translation>Format Aufruf verwendet ungenutztes Schlüsselwort ({0})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="749"/>
        <source>expected these __future__ imports: {0}; but only got: {1}</source>
        <translation>erwartete __future__ Imports: {0}; aber nur {1} gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="752"/>
        <source>expected these __future__ imports: {0}; but got none</source>
        <translation>erwartete __future__ Imports: {0}; jedoch keine gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="759"/>
        <source>print statement found</source>
        <translation>print Statement gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="762"/>
        <source>one element tuple found</source>
        <translation>Tuple mit einem Element gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="798"/>
        <source>{0}: {1}</source>
        <translation>{0}: {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="502"/>
        <source>&quot;{0}&quot; is a Python builtin and is being shadowed; consider renaming the variable</source>
        <translation>&quot;{0}&quot; ist ein Python Builtin und wird verdeckt; die Variable sollte umbenannt werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="506"/>
        <source>&quot;{0}&quot; is used as an argument and thus shadows a Python builtin; consider renaming the argument</source>
        <translation>&quot;{0}&quot; wird als Parameter verwendet und verdeckt ein Python Builtin; der Parameter sollte umbenannt werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="510"/>
        <source>unnecessary generator - rewrite as a list comprehension</source>
        <translation>unnötiger Generator - in List Comprehension umwandeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="513"/>
        <source>unnecessary generator - rewrite as a set comprehension</source>
        <translation>unnötiger Generator - in Set Comprehension umwandeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="516"/>
        <source>unnecessary generator - rewrite as a dict comprehension</source>
        <translation>unnötiger Generator - in Dict Comprehension umwandeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="519"/>
        <source>unnecessary list comprehension - rewrite as a set comprehension</source>
        <translation>unnötige List Comprehension - in eine Set Comprehension umwandeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="522"/>
        <source>unnecessary list comprehension - rewrite as a dict comprehension</source>
        <translation>unnötige List Comprehension - in eine Dict Comprehension umwandeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="528"/>
        <source>unnecessary list comprehension - &quot;{0}&quot; can take a generator</source>
        <translation>unnötige List Comprehension - &quot;{0}&quot; kann einen Generator verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="768"/>
        <source>mutable default argument of type {0}</source>
        <translation>veränderbares Standardargument des Typs {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="553"/>
        <source>sort keys - &apos;{0}&apos; should be before &apos;{1}&apos;</source>
        <translation>Schlüssel sortieren - &apos;{0}&apos; sollte vor &apos;{1}&apos; kommen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="736"/>
        <source>logging statement uses &apos;%&apos;</source>
        <translation>Loggingbefehl verwendet &apos;%&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="742"/>
        <source>logging statement uses f-string</source>
        <translation>Loggingbefehl verwendet &apos;f-string&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="745"/>
        <source>logging statement uses &apos;warn&apos; instead of &apos;warning&apos;</source>
        <translation>Loggingbefehl verwendet &apos;warn&apos; anstelle &apos;warning&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="733"/>
        <source>logging statement uses string.format()</source>
        <translation>Loggingbefehl verwendet &apos;string.format()&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="739"/>
        <source>logging statement uses &apos;+&apos;</source>
        <translation>Loggingbefehl verwendet &apos;+&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="755"/>
        <source>gettext import with alias _ found: {0}</source>
        <translation>gettext Import mit Alias _ entdeckt: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="646"/>
        <source>Python does not support the unary prefix increment</source>
        <translation>Python unterstützt kein &apos;Unary Prefix Increment&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="655"/>
        <source>&apos;sys.maxint&apos; is not defined in Python 3 - use &apos;sys.maxsize&apos;</source>
        <translation>&apos;sys.maxint&apos; ist in Python 3 nicht definiert - verwende &apos;sys.maxsize&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="658"/>
        <source>&apos;BaseException.message&apos; has been deprecated as of Python 2.6 and is removed in Python 3 - use &apos;str(e)&apos;</source>
        <translation>&apos;BaseException.message&apos; wurde mit Python 2.6 als überholt markiert und in Python 3 entfernt - verwende &apos;str(e)&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="662"/>
        <source>assigning to &apos;os.environ&apos; does not clear the environment - use &apos;os.environ.clear()&apos;</source>
        <translation>Zuweisungen an &apos;os.environ&apos; löschen nicht die Umgebungsvariablen - verwende &apos;os.environ.clear()&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="686"/>
        <source>Python 3 does not include &apos;.iter*&apos; methods on dictionaries</source>
        <translation>Python 3 enthält keine &apos;.iter*&apos; Methoden für Dictionaries</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="689"/>
        <source>Python 3 does not include &apos;.view*&apos; methods on dictionaries</source>
        <translation>Python 3 enthält keine &apos;.view*&apos; Methoden für Dictionaries</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="692"/>
        <source>&apos;.next()&apos; does not exist in Python 3</source>
        <translation>&apos;.next()&apos; existiert in Python 3 nicht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="695"/>
        <source>&apos;__metaclass__&apos; does nothing on Python 3 - use &apos;class MyClass(BaseClass, metaclass=...)&apos;</source>
        <translation>&apos;__metaclass__&apos; tut nichts in Python 3 - verwende &apos;class MyClass(BaseClass, metaclass=...)&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="771"/>
        <source>mutable default argument of function call &apos;{0}&apos;</source>
        <translation>Funktionsaufruf &apos;{0}&apos; als veränderbares Standardargument</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="649"/>
        <source>using .strip() with multi-character strings is misleading</source>
        <translation>Verwendung von .strip() mit Zeichenketten mit mehreren Zeichen ist missverständlich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="676"/>
        <source>using &apos;hasattr(x, &quot;__call__&quot;)&apos; to test if &apos;x&apos; is callable is unreliable</source>
        <translation>Verwendung von &apos;hasattr(x, &quot;__call__&quot;)&apos; zum Test, ob &apos;x&apos; aufrufbar ist, ist unzuverlässig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="666"/>
        <source>loop control variable {0} not used within the loop body - start the name with an underscore</source>
        <translation>Schleifenvariable {0} wird im Schleifenkörper nicht verwendet - beginne den Namen mit einem Unterstrich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="774"/>
        <source>None should not be added at any return if function has no return value except None</source>
        <translation>None sollte nicht zu einem return hinzugefügt werden, wenn die Funktion keinen Rückgabewert außer None besitzt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="778"/>
        <source>an explicit value at every return should be added if function has a return value except None</source>
        <translation>ein expliziter Wert sollte jedem return hinzugefügt werden, wenn eine Funktion einen Rückgabewert außer None besitzt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="782"/>
        <source>an explicit return at the end of the function should be added if it has a return value except None</source>
        <translation>ein expliziter Rückgabewert sollte am Ende einer Funktion hinzugefügt werden, wenn sie einen Rückgabewert außer None besitzt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="786"/>
        <source>a value should not be assigned to a variable if it will be used as a return value only</source>
        <translation>einer Variable sollte kein Wert zugewiesen werden, wenn sie nur als Rückgabewert verwendet wird</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="652"/>
        <source>do not call assert False since python -O removes these calls</source>
        <translation>verwende nicht &apos;assert False&apos;, da python -O dies entfernt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="670"/>
        <source>unncessary f-string</source>
        <translation>unnötige f-Zeichenkette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="673"/>
        <source>cannot use &apos;self.__class__&apos; as first argument of &apos;super()&apos; call</source>
        <translation>als erstes Argument von &apos;super()&apos; kann nicht &apos;self.__class__&apos; verwendet werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="680"/>
        <source>do not call getattr with a constant attribute value</source>
        <translation>verwende getattr nicht mit einem konstanten Attribut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="683"/>
        <source>do not call setattr with a constant attribute value</source>
        <translation>verwende setattr nicht mit einem konstanten Attribut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="794"/>
        <source>commented code lines should be removed</source>
        <translation>auskommentierte Codezeilen sollten entfernt werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="790"/>
        <source>prefer implied line continuation inside parentheses, brackets and braces as opposed to a backslash</source>
        <translation>ziehe eine implizite Zeilenfortsetzung innerhalb von Klammern gegenüber einem Backslash (\) vor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="557"/>
        <source>use of &apos;datetime.datetime()&apos; without &apos;tzinfo&apos; argument should be avoided</source>
        <translation>Verwendung von &apos;datetime.datetime()&apos; ohne &apos;tzinfo&apos; Argument sollte vermieden werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="561"/>
        <source>use of &apos;datetime.datetime.today()&apos; should be avoided.
Use &apos;datetime.datetime.now(tz=)&apos; instead.</source>
        <translation>Verwendung von &apos;datetime.datetime.today()&apos; sollte vermieden werden
Verwende &apos;datetime.datetime.now(tz=)&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="565"/>
        <source>use of &apos;datetime.datetime.utcnow()&apos; should be avoided.
Use &apos;datetime.datetime.now(tz=)&apos; instead.</source>
        <translation>Verwendung von &apos;datetime.datetime.utcnow()&apos; sollte vermieden werden
Verwende &apos;datetime.datetime.now(tz=)&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="569"/>
        <source>use of &apos;datetime.datetime.utcfromtimestamp()&apos; should be avoided.
Use &apos;datetime.datetime.fromtimestamp(, tz=)&apos; instead.</source>
        <translation>Verwendung von &apos;datetime.datetime.utcfromtimestamp()&apos; sollte vermieden werden
Verwende &apos;datetime.datetime.fromtimestamp(, tz=)&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="573"/>
        <source>use of &apos;datetime.datetime.now()&apos; without &apos;tz&apos; argument should be avoided</source>
        <translation>Verwendung von &apos;datetime.datetime.now()&apos; ohne &apos;tz&apos; Argument sollte vermieden werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="577"/>
        <source>use of &apos;datetime.datetime.fromtimestamp()&apos; without &apos;tz&apos; argument should be avoided</source>
        <translation>Verwendung von &apos;datetime.datetime.fromtimestamp()&apos; ohne &apos;tz&apos; Argument sollte vermieden werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="581"/>
        <source>use of &apos;datetime.datetime.strptime()&apos; should be followed by &apos;.replace(tzinfo=)&apos;</source>
        <translation>Verwendung von datetime.datetime.strptime()&apos; sollte mit &apos;.replace(tzinfo=)&apos; erweitert werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="588"/>
        <source>use of &apos;datetime.date()&apos; should be avoided.
Use &apos;datetime.datetime(, tzinfo=).date()&apos; instead.</source>
        <translation>Verwendung von &apos;datetime.date()&apos; sollte vermieden werden
Verwende &apos;datetime.datetime(, tzinfo=).date()&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="592"/>
        <source>use of &apos;datetime.date.today()&apos; should be avoided.
Use &apos;datetime.datetime.now(tz=).date()&apos; instead.</source>
        <translation>Verwendung von &apos;datetime.date.today()&apos; sollte vermieden werden
Verwende &apos;datetime.datetime.now(tz=).date()&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="596"/>
        <source>use of &apos;datetime.date.fromtimestamp()&apos; should be avoided.
Use &apos;datetime.datetime.fromtimestamp(tz=).date()&apos; instead.</source>
        <translation>Verwendung von &apos;datetime.date.fromtimestamp()&apos; sollte vermieden werden
Verwende &apos;datetime.datetime.fromtimestamp(tz=).date()&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="606"/>
        <source>use of &apos;datetime.time()&apos; without &apos;tzinfo&apos; argument should be avoided</source>
        <translation>Verwendung von &apos;datetime.time()&apos; ohne &apos;tzinfo&apos; Argument sollte vermieden werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="585"/>
        <source>use of &apos;datetime.datetime.fromordinal()&apos; should be avoided</source>
        <translation>Verwendung von &apos;datetime.datetime.fromordinal()&apos; sollte vermieden werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="600"/>
        <source>use of &apos;datetime.date.fromordinal()&apos; should be avoided</source>
        <translation>Verwendung von &apos;datetime.date.fromordinal()&apos; sollte vermieden werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="603"/>
        <source>use of &apos;datetime.date.fromisoformat()&apos; should be avoided</source>
        <translation>Verwendung von &apos;datetime.date.fromisoformat()&apos; sollte vermieden werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="525"/>
        <source>unnecessary {0} call - rewrite as a literal</source>
        <translation>unnötiger {0} Aufruf - als Literal umschreiben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="531"/>
        <source>unnecessary {0} literal - rewrite as a {1} literal</source>
        <translation>unnötiges {0} literal - als ein {1} Literal umschreiben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="534"/>
        <source>unnecessary {0} passed to tuple() - rewrite as a {1} literal</source>
        <translation>unnötige {0} an tuple() übergeben - als {1} Literal umschreiben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="537"/>
        <source>unnecessary {0} passed to list() - rewrite as a {1} literal</source>
        <translation>unnötige {0} an list() übergeben - als {1} Literal umschreiben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="540"/>
        <source>unnecessary list call - remove the outer call to list()</source>
        <translation>unnötiger list() Aufruf - entferne den äußersten list() Aufruf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="543"/>
        <source>unnecessary list comprehension - &quot;in&quot; can take a generator</source>
        <translation>unnötige List Comprehension - &quot;in&quot; kann einen Generator verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="546"/>
        <source>unnecessary {0} passed to tuple() - remove the outer call to {1}()</source>
        <translation>unnötige {0} an tuple() übergeben - entferne den äußersten {1}() Aufruf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="549"/>
        <source>unnecessary {0} passed to list() - remove the outer call to {1}()</source>
        <translation>unnötige {0} an list() übergeben - entferne den äußersten {1}() Aufruf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="611"/>
        <source>&apos;sys.version[:3]&apos; referenced (Python 3.10), use &apos;sys.version_info&apos;</source>
        <translation>&apos;sys.version[:3]&apos; referenziert (Python 3.10), verwende &apos;sys.version_info&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="614"/>
        <source>&apos;sys.version[2]&apos; referenced (Python 3.10), use &apos;sys.version_info&apos;</source>
        <translation>&apos;sys.version[2]&apos; referenziert (Python 3.10), verwende &apos;sys.version_info&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="617"/>
        <source>&apos;sys.version&apos; compared to string (Python 3.10), use &apos;sys.version_info&apos;</source>
        <translation>&apos;sys.version&apos; verglichen mit Zeichenkette (Python 3.10), verwende &apos;sys.version_info&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="621"/>
        <source>&apos;sys.version_info[0] == 3&apos; referenced (Python 4), use &apos;&gt;=&apos;</source>
        <translation>&apos;sys.version_info[0] == 3&apos; referenziert (Python 4), verwende &apos;&gt;=&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="624"/>
        <source>&apos;six.PY3&apos; referenced (Python 4), use &apos;not six.PY2&apos;</source>
        <translation>&apos;six.PY3&apos; referenziert (Python 4), verwende &apos;not six.PY2&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="627"/>
        <source>&apos;sys.version_info[1]&apos; compared to integer (Python 4), compare &apos;sys.version_info&apos; to tuple</source>
        <translation>&apos;sys.version_info[1]&apos; verglichen mit einem Integer (Python 4), vergleiche &apos;sys.version_info&apos; mit einem Tuple</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="631"/>
        <source>&apos;sys.version_info.minor&apos; compared to integer (Python 4), compare &apos;sys.version_info&apos; to tuple</source>
        <translation>&apos;sys.version_info.minor&apos; verglichen mit einem Integer (Python 4), vergleiche &apos;sys.version_info&apos; mit einem Tuple</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="635"/>
        <source>&apos;sys.version[0]&apos; referenced (Python 10), use &apos;sys.version_info&apos;</source>
        <translation>&apos;sys.version[0]&apos; referenziert (Python 10), verwende &apos;sys.version_info&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="638"/>
        <source>&apos;sys.version&apos; compared to string (Python 10), use &apos;sys.version_info&apos;</source>
        <translation>&apos;sys.version&apos; verglichen mit Zeichenkette (Python 10), verwende &apos;sys.version_info&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="642"/>
        <source>&apos;sys.version[:1]&apos; referenced (Python 10), use &apos;sys.version_info&apos;</source>
        <translation>&apos;sys.version[:1]&apos; referenziert (Python 10), verwende &apos;sys.version_info&apos;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MouseClickDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/MouseClickDialog.ui" line="14"/>
        <source>Edit Mouse Click</source>
        <translation>Maus Klick editieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/MouseClickDialog.ui" line="29"/>
        <source>Press to clear the mouse click sequence.</source>
        <translation>Drücken, um die Maus Klick Sequenz zu löschen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/MouseClickDialog.ui" line="32"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/MouseClickDialog.ui" line="46"/>
        <source>Press the desired modifier keys and then click the desired mouse button.</source>
        <translation>Drücke die gewünschten Belegungstasten und klicke dann den gewünschten Mausknopf.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MouseUtilities</name>
    <message>
        <location filename="../Utilities/MouseUtilities.py" line="30"/>
        <source>Shift</source>
        <translation>Umschalt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Utilities/MouseUtilities.py" line="32"/>
        <source>Alt</source>
        <translation>Alt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Utilities/MouseUtilities.py" line="21"/>
        <source>Cmd</source>
        <translation>Cmd</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Utilities/MouseUtilities.py" line="34"/>
        <source>Ctrl</source>
        <translation>Strg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Utilities/MouseUtilities.py" line="36"/>
        <source>Meta</source>
        <translation>Meta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Utilities/MouseUtilities.py" line="44"/>
        <source>Left Button</source>
        <translation>Linke Taste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Utilities/MouseUtilities.py" line="46"/>
        <source>Right Button</source>
        <translation>Rechte Taste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Utilities/MouseUtilities.py" line="48"/>
        <source>Middle Button</source>
        <translation>Mittlere Taste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Utilities/MouseUtilities.py" line="50"/>
        <source>Extra Button 1</source>
        <translation>Zusatztaste 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Utilities/MouseUtilities.py" line="52"/>
        <source>Extra Button 2</source>
        <translation>Zusatztaste 2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MultiProject</name>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="624"/>
        <source>Save File</source>
        <translation>Datei sichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="703"/>
        <source>&amp;New...</source>
        <translation>&amp;Neu...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="717"/>
        <source>&amp;Open...</source>
        <translation>&amp;Öffnen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="730"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>Schl&amp;ießen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="743"/>
        <source>&amp;Save</source>
        <translation>&amp;Speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="755"/>
        <source>Save &amp;as...</source>
        <translation>Speichern &amp;unter...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="769"/>
        <source>Add &amp;project...</source>
        <translation>&amp;Projekt hinzufügen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="784"/>
        <source>&amp;Properties...</source>
        <translation>&amp;Eigenschaften...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="811"/>
        <source>&amp;Multiproject</source>
        <translation>&amp;Mehrfachprojekt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="812"/>
        <source>Open &amp;Recent Multiprojects</source>
        <translation>Zu&amp;letzt geöffnete Mehrfachprojekte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="853"/>
        <source>Multiproject</source>
        <translation>Mehrfachprojekt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="912"/>
        <source>&amp;Clear</source>
        <translation>&amp;Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="236"/>
        <source>Read multiproject file</source>
        <translation>Mehrfachprojektdatei lesen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="236"/>
        <source>&lt;p&gt;The multiproject file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Mehrfachprojektdatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gelesen werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="282"/>
        <source>Save multiproject file</source>
        <translation>Mehrfachprojektdatei speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="282"/>
        <source>&lt;p&gt;The multiproject file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Mehrfachprojektdatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht geschrieben werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="717"/>
        <source>Open multiproject</source>
        <translation>Mehrfachprojekt öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="755"/>
        <source>Save multiproject as</source>
        <translation>Mehrfachprojekt speichern unter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="649"/>
        <source>Close Multiproject</source>
        <translation>Mehrfachprojekt schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="649"/>
        <source>The current multiproject has unsaved changes.</source>
        <translation>Das aktuelle Mehrfachprojekt hat ungesicherte Änderungen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="703"/>
        <source>New multiproject</source>
        <translation>Neues Mehrfachprojekt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="708"/>
        <source>Generate a new multiproject</source>
        <translation>Erstelle ein neues Mehrfachprojekt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="709"/>
        <source>&lt;b&gt;New...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog for entering the info for a new multiproject.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Neu...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet einen Dialog zur Eingabe der Informationen des neuen Mehrfachprojektes.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="722"/>
        <source>Open an existing multiproject</source>
        <translation>Öffnet ein bestehendes Mehrfachprojekt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="723"/>
        <source>&lt;b&gt;Open...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens an existing multiproject.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Öffnen...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet ein bestehendes Mehrfachprojekt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="730"/>
        <source>Close multiproject</source>
        <translation>Mehrfachprojekt schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="734"/>
        <source>Close the current multiproject</source>
        <translation>Schließt das aktuelle Mehrfachprojekt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="736"/>
        <source>&lt;b&gt;Close&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This closes the current multiproject.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Schließen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schließt das aktuelle Mehrfachprojekt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="743"/>
        <source>Save multiproject</source>
        <translation>Mehrfachprojekt speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="747"/>
        <source>Save the current multiproject</source>
        <translation>Speichert das aktuelle Mehrfachprojekt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="748"/>
        <source>&lt;b&gt;Save&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This saves the current multiproject.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Speichern&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies speichert das aktuelle Mehrfachprojekt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="760"/>
        <source>Save the current multiproject to a new file</source>
        <translation>Speichert das aktuelle Mehrfachprojekt in eine neue Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="762"/>
        <source>&lt;b&gt;Save as&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This saves the current multiproject to a new file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Speichern unter&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies speichert das aktuelle Mehrfachprojekt in eine neue Datei.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="769"/>
        <source>Add project to multiproject</source>
        <translation>Projekt zum Mehrfachprojekt hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="774"/>
        <source>Add a project to the current multiproject</source>
        <translation>Ein Projekt zum aktuellen Mehrfachprojekt hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="776"/>
        <source>&lt;b&gt;Add project...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog for adding a project to the current multiproject.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Projekt hinzufügen...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet einen Dialog, mit dem ein Projekt zum aktuellen Mehrfachprojekt hinzugefügt werden kann.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="784"/>
        <source>Multiproject properties</source>
        <translation>Mehrfachprojekteigenschaften</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="789"/>
        <source>Show the multiproject properties</source>
        <translation>Zeigt die Mehrfachprojekt-Eigenschaften an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="791"/>
        <source>&lt;b&gt;Properties...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to edit the multiproject properties.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Eigenschaften...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt einen Dialog an, mit dem die Mehrfachprojekt-Eigenschaften bearbeitet werden können.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="624"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; existiert bereits. Überschreiben?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="543"/>
        <source>Multiproject Files (*.e5m *.e4m)</source>
        <translation>Mehrfachprojekt-Dateien (*.e5m *.e4m)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="609"/>
        <source>Multiproject Files (*.e5m)</source>
        <translation>Mehrfachprojekt-Dateien (*.e5m)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="391"/>
        <source>Copy Project</source>
        <translation>Projekt kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="374"/>
        <source>Enter directory for the new project (must not exist already):</source>
        <translation>Gib ein Verzeichnis für das neue Projekt ein (darf nicht bereits existieren):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="391"/>
        <source>&lt;p&gt;The source project &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be copied to its destination &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Das Quellprojekt &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht zum Ziel &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; kopiert werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="402"/>
        <source>{0} - Copy</source>
        <translation>{0} - Kopie</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MultiProjectBrowser</name>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProjectBrowser.py" line="414"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProjectBrowser.py" line="419"/>
        <source>Properties</source>
        <translation>Einstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProjectBrowser.py" line="433"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Einstellungen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProjectBrowser.py" line="430"/>
        <source>Add Project...</source>
        <translation>Projekt hinzufügen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProjectBrowser.py" line="241"/>
        <source>Not categorized</source>
        <translation>Nicht kategorisiert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProjectBrowser.py" line="325"/>
        <source>Delete Project</source>
        <translation>Projekt löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProjectBrowser.py" line="307"/>
        <source>The current project cannot be deleted. Please close it first.</source>
        <translation>Das aktuelle Projekt kann nicht gelöscht werden. Bitte schließen sie es zuerst.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProjectBrowser.py" line="318"/>
        <source>&lt;p&gt;Shall the project &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; (Path: {1}) really be deleted?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Soll das Projekt &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; (Pfad: {1}) wirklich gelöscht werden?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProjectBrowser.py" line="325"/>
        <source>&lt;p&gt;Shall the project &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; (Path: {1}) really be deleted?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; It contains &lt;b&gt;{2}&lt;/b&gt; sub-projects.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Soll das Projekt &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; (Pfad: {1}) wirklich gelöscht werden?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Warnung:&lt;/b&gt; Es enthält &lt;b&gt;{2}&lt;/b&gt; Unterprojekte.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProjectBrowser.py" line="415"/>
        <source>Remove from Multi Project</source>
        <translation>Aus Mehrfachprojekt löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProjectBrowser.py" line="417"/>
        <source>Delete from Disk</source>
        <translation>Von Platte löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProjectBrowser.py" line="424"/>
        <source>Copy Project...</source>
        <translation>Projekt kopieren...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MultiProjectPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure multiproject settings&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mehrfachprojekt-Einstellungen&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="62"/>
        <source>Master Project</source>
        <translation>Hauptprojekt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="71"/>
        <source>Open master project automatically</source>
        <translation>Hauptprojekt automatisch öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="81"/>
        <source>XML</source>
        <translation>XML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="87"/>
        <source>Select, if a timestamp should be written to all multiproject related XML files</source>
        <translation>Auswählen, um einen Zeitstempel in Mehrfachprojekt bezogene XML-Dateien zu schreiben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="90"/>
        <source>Include timestamp in multiproject related XML files</source>
        <translation>Zeitstempel in Mehrfachprojekt-bezogene XML-Dateien schreiben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="100"/>
        <source>Recent Multiprojects</source>
        <translation>Zuletzt geöffnete Mehrfachprojekte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="115"/>
        <source>Enter the number of recent multiprojects to remember</source>
        <translation>Gib die zu merkende Anzahl an zuletzt geöffneter Mehrfachprojekte ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="68"/>
        <source>Select to open the master project automatically upon opening the multiproject</source>
        <translation>Auswählen, um das Hauptprojekt nach dem Öffnen des Mehrfachprojektes automatisch zu laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="108"/>
        <source>Number of recent multiprojects:</source>
        <translation>Anzahl zuletzt geöffneter Mehrfachprojekte:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="37"/>
        <source>Workspace</source>
        <translation>Arbeitsbereich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="52"/>
        <source>Enter the name of the workspace directory</source>
        <translation>Gib den Namen des Arbeitsverzeichnisses ein</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MyMemoryEngine</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/MyMemoryEngine.py" line="72"/>
        <source>MyMemory: Only texts up to {0} characters are allowed.</source>
        <translation>MyMemory: Es sind nur Texte bis zu {0} Zeichen erlaubt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/MyMemoryEngine.py" line="99"/>
        <source>MyMemory: Invalid response received</source>
        <translation>MyMemory: Ungültige Antwort empfangen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NamingStyleChecker</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="430"/>
        <source>class names should use CapWords convention</source>
        <translation>Klassennamen sollten die &apos;CapWords&apos; Konvention verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="433"/>
        <source>function name should be lowercase</source>
        <translation>Funktionsname sollte klein geschrieben sein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="436"/>
        <source>argument name should be lowercase</source>
        <translation>Argumentname sollte klein geschrieben sein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="439"/>
        <source>first argument of a class method should be named &apos;cls&apos;</source>
        <translation>Das erste Argument einer Klassenmethode sollte &apos;cls&apos; sein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="442"/>
        <source>first argument of a method should be named &apos;self&apos;</source>
        <translation>Das erste Argument einer Methode sollte &apos;self&apos; sein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="445"/>
        <source>first argument of a static method should not be named &apos;self&apos; or &apos;cls</source>
        <translation>Das erste Argument einer statischen Methode sollte nicht &apos;self&apos; oder &apos;cls&apos; sein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="449"/>
        <source>module names should be lowercase</source>
        <translation>Modulnamen sollten klein geschrieben sein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="452"/>
        <source>package names should be lowercase</source>
        <translation>Paketnamen sollten klein geschrieben sein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="455"/>
        <source>constant imported as non constant</source>
        <translation>Konstante als Nicht-Konstante importiert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="458"/>
        <source>lowercase imported as non lowercase</source>
        <translation>klein geschriebener Bezeichner als nicht klein geschriebener importiert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="461"/>
        <source>camelcase imported as lowercase</source>
        <translation>groß/klein geschriebener Bezeichner als klein geschriebener importiert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="464"/>
        <source>camelcase imported as constant</source>
        <translation>groß/klein geschriebener Bezeichner als Konstante importiert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="467"/>
        <source>variable in function should be lowercase</source>
        <translation>Variablen in Funktionen sollte klein geschrieben sein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="470"/>
        <source>names &apos;l&apos;, &apos;O&apos; and &apos;I&apos; should be avoided</source>
        <translation>Namen &apos;l&apos;, &apos;O&apos; und &apos;I&apos; sollten vermieden werden</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NavigationBar</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Navigation/NavigationBar.py" line="56"/>
        <source>Move one screen backward</source>
        <translation>Eine Seite zurück</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Navigation/NavigationBar.py" line="66"/>
        <source>Move one screen forward</source>
        <translation>Eine Seite vorwärts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Navigation/NavigationBar.py" line="84"/>
        <source>Move to the initial screen</source>
        <translation>Zur Startseite wechseln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Navigation/NavigationBar.py" line="96"/>
        <source>Exit Fullscreen</source>
        <translation>Vollbild verlassen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Navigation/NavigationBar.py" line="274"/>
        <source>Clear History</source>
        <translation>Chronik löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Navigation/NavigationBar.py" line="109"/>
        <source>Main Menu</source>
        <translation>Hauptmenü</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NetworkManager</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/NetworkManager.py" line="201"/>
        <source>SSL Certificate Error</source>
        <translation>SSL Zertifikatsfehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/NetworkManager.py" line="212"/>
        <source>&amp;Permanent accept</source>
        <translation>&amp;Immer akzeptieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/NetworkManager.py" line="214"/>
        <source>&amp;Temporary accept</source>
        <translation>&amp;Vorläufig akzeptieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/NetworkManager.py" line="216"/>
        <source>&amp;Reject</source>
        <translation>&amp;Ablehnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/NetworkManager.py" line="284"/>
        <source>&lt;b&gt;Enter username and password for &apos;{0}&apos;, realm &apos;{1}&apos;&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Gib Nutzernamen und Kennwort für „{0}“ und Realm „{1}“ ein&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/NetworkManager.py" line="288"/>
        <source>&lt;b&gt;Enter username and password for &apos;{0}&apos;&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Gib Nutzernamen und Kennwort für „{0}“ ein&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/NetworkManager.py" line="336"/>
        <source>Authentication required</source>
        <translation>Authentisierung erforderlich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/NetworkManager.py" line="337"/>
        <source>Authentication is required to access:</source>
        <translation>Eine Authentisierung ist zum Zugriff auf diese URL erforderlich:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/NetworkManager.py" line="202"/>
        <source>&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The host &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; you are trying to access has errors in the SSL certificate.&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;{2}&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Would you like to make an exception?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Der Server &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;, auf den zugegriffen werden soll, besitzt Fehler im SSL Zertifikat.&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;{1}&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Soll eine Ausnahme erstellt werden?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NetworkPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Network&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Netzwerkeinstellungen&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="64"/>
        <source>Download directory:</source>
        <translation>Downloadverzeichnis:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="80"/>
        <source>Enter the download directory (leave empty to use the default location)</source>
        <translation>Gib das Downloadverzeichnis ein (leer lassen, um das Standardverzeichnis zu verwenden)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="170"/>
        <source>Select to use a web proxy</source>
        <translation>Auswählen, um einen Webproxy zu benutzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="173"/>
        <source>Network Proxy</source>
        <translation>Netzwerkproxy benutzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="89"/>
        <source>Select to ask the user for a download filename</source>
        <translation>Auswählen, um den Nutzer nach einem Namen für den Download zufragen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="92"/>
        <source>Request name of downloaded file</source>
        <translation>Namen für Download-Datei erfragen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="198"/>
        <source>Select to use the system proxy configuration</source>
        <translation>Auswählen, um die Proxy-Einstellungen des Systems zu verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="201"/>
        <source>Use system proxy configuration</source>
        <translation>Proxyeinstellungen des Systems verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="208"/>
        <source>Select to use an application specific proxy configuration</source>
        <translation>Auswählen, um eine anwendungsspezifische Proxykonfiguration zu verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="211"/>
        <source>Manual proxy configuration:</source>
        <translation>Manuelle Proxykonfiguration:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="224"/>
        <source>Manual proxy settings</source>
        <translation>Manuelle Proxykonfiguration</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="246"/>
        <source>Enter the name of the HTTP proxy host</source>
        <translation>Gib den Hostnamen des HTTP-Proxys ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="375"/>
        <source>Port:</source>
        <translation>Port:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="260"/>
        <source>Enter the HTTP proxy port</source>
        <translation>Gib den HTTP-Proxy-Port ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="279"/>
        <source>Select to use the HTTP proxy for all</source>
        <translation>Auswählen, um den HTTP-Proxy für alle zu verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="282"/>
        <source>Use this proxy for all protocols</source>
        <translation>Nutze diesen Proxy für alle Protokolle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="305"/>
        <source>Enter the name of the HTTPS proxy host</source>
        <translation>Gib den Hostnamen des HTTPS-Proxys ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="319"/>
        <source>Enter the HTTPS proxy port</source>
        <translation>Gib den HTTPS-Proxy-Port ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="368"/>
        <source>Enter the name of the FTP proxy host</source>
        <translation>Gib den Hostnamen des FTP-Proxy ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="382"/>
        <source>Enter the FTP proxy port</source>
        <translation>Gib den FTP-Proxy-Port ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="56"/>
        <source>Downloads</source>
        <translation>Downloads</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="99"/>
        <source>Download Manager Cleanup Policy</source>
        <translation>Downloadmanager-Aufräumstrategie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="105"/>
        <source>Select to never cleanup automatically</source>
        <translation>Auswählen, um niemals automatisch aufzuräumen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="108"/>
        <source>Never</source>
        <translation>Niemals</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="115"/>
        <source>Select to cleanup upon exiting</source>
        <translation>Auswählen, um beim Beenden automatisch aufzuräumen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="118"/>
        <source>When exiting the application</source>
        <translation>Beim Beenden der Anwendung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="125"/>
        <source>Select to cleanup after a successful download</source>
        <translation>Auswählen, um nach einem erfolgreichen Download aufzuräumen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="128"/>
        <source>When download finished successfully</source>
        <translation>Wenn Download erfolgreich beendet wurde</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="341"/>
        <source>FTP-Proxy</source>
        <translation>FTP-Proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="361"/>
        <source>Hostname:</source>
        <translation>Hostname:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="347"/>
        <source>Proxy Type:</source>
        <translation>Proxytyp:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="354"/>
        <source>Select the type of the FTP proxy</source>
        <translation>Wähle den Type des FTP-Proxys</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="401"/>
        <source>User Name:</source>
        <translation>Nutzername:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="408"/>
        <source>Enter the user name for the proxy authentication</source>
        <translation>Gib den Nutzernamen für die Proxyauthentisierung ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="415"/>
        <source>Password:</source>
        <translation>Kennwort:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="422"/>
        <source>Enter the password for the proxy authentication</source>
        <translation>Gib das Kennwort für die Proxyauthentisierung ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="432"/>
        <source>Account:</source>
        <translation>Konto:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="439"/>
        <source>Enter the account info for the proxy authentication</source>
        <translation>Gib das Konto für die Proxyauthentisierung ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="470"/>
        <source>Press to clear the saved passwords for the Http(s) proxy</source>
        <translation>Drücken, um die gespeicherten Kennworte für die HTTP(S)-Proxys zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="473"/>
        <source>Clear HTTP(S) Proxy Passwords</source>
        <translation>HTTP(S)-Proxy-Kennworte löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.py" line="44"/>
        <source>No FTP Proxy</source>
        <translation>Kein FTP-Proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.py" line="46"/>
        <source>No Proxy Authentication required</source>
        <translation>Keine Proxy-Authentisierung erforderlich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.py" line="49"/>
        <source>User@Server</source>
        <translation>User@Server</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.py" line="51"/>
        <source>SITE</source>
        <translation>SITE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.py" line="53"/>
        <source>OPEN</source>
        <translation>OPEN</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.py" line="55"/>
        <source>User@Proxyuser@Server</source>
        <translation>User@Proxyuser@Server</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.py" line="58"/>
        <source>Proxyuser@Server</source>
        <translation>Proxyuser@Server</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.py" line="60"/>
        <source>AUTH and RESP</source>
        <translation>AUTH und RESP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.py" line="62"/>
        <source>Bluecoat Proxy</source>
        <translation>Bluecoat Proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="233"/>
        <source>HTTP-Proxy</source>
        <translation>HTTP-Proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="292"/>
        <source>HTTPS-Proxy</source>
        <translation>HTTPS-Proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="454"/>
        <source>Exceptions:</source>
        <translation>Ausnahmen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="461"/>
        <source>Enter host names or IP-addresses for which the proxy is to be circumvented separated by &apos;,&apos; (wildcards * or ? may be used)</source>
        <translation>Gib Hostnamen oder IP-Adressen, für die der Proxy umgangen werden soll, durch &apos;,&apos; getrennt ein (Platzhalter * oder ? können benutzt werden)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="185"/>
        <source>Select to not use a network proxy</source>
        <translation>Auswählen, um keinen Netzwerkproxy zu verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="188"/>
        <source>Do not use proxy</source>
        <translation>Keinen Proxy verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="37"/>
        <source>Online Status</source>
        <translation>Online Status</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="43"/>
        <source>Select to determine the online status dynamically (assume online if unchecked)</source>
        <translation>Auswählen, um den Online Status dynamisch zu ermitteln (Annahme Online wenn abgewählt)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="46"/>
        <source>Dynamic Online Status Determination</source>
        <translation>Online Status dynamisch ermitteln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="138"/>
        <source>Download Manager Display Policy</source>
        <translation>Downloadmanager-Anzeigestrategie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="144"/>
        <source>Select to open the download manager dialog when starting a download</source>
        <translation>Auswählen, um das Downloadsfenster beim Start eines Downloads zu öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="147"/>
        <source>Open when starting download</source>
        <translation>Bei erstem Download öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="154"/>
        <source>Select to close the download manager dialog when the last download is finished</source>
        <translation>Auswählen, um das Downloadsfenster nach dem letzten Download zu schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="157"/>
        <source>Close when downloads finished</source>
        <translation>Nach letztem Download schließen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NewDialogClassDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Project/NewDialogClassDialog.ui" line="14"/>
        <source>New Dialog Class</source>
        <translation>Neue Dialogklasse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/NewDialogClassDialog.ui" line="78"/>
        <source>Enter the path of the file for the forms code</source>
        <translation>Gib den Pfad für die Quelltextdatei ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/NewDialogClassDialog.ui" line="25"/>
        <source>&amp;Classname:</source>
        <translation>&amp;Klassenname:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/NewDialogClassDialog.ui" line="42"/>
        <source>&amp;Filename:</source>
        <translation>&amp;Dateiname:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/NewDialogClassDialog.ui" line="59"/>
        <source>&amp;Path:</source>
        <translation>&amp;Pfad:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/NewDialogClassDialog.ui" line="35"/>
        <source>Enter the name of the new class</source>
        <translation>Gib den Namen der neuen Klasse ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/NewDialogClassDialog.ui" line="52"/>
        <source>Enter the name of the file for the forms code</source>
        <translation>Gib den Namen der Datei für den Quelltext ein</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NewPythonPackageDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Project/NewPythonPackageDialog.ui" line="13"/>
        <source>Add new Python package</source>
        <translation>Neues Python-Package hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/NewPythonPackageDialog.ui" line="19"/>
        <source>Enter the dotted name of the new package</source>
        <translation>Gib den gepunkteten Namen des neuen Packages ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/NewPythonPackageDialog.ui" line="26"/>
        <source>Enter the dotted package name</source>
        <translation>Gib den gepunkteten Packagenamen ein</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NotificationsPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NotificationsPage.ui" line="20"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure notification settings&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Benachrichtigungseinstellungen&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NotificationsPage.ui" line="40"/>
        <source>Select to enable notifications</source>
        <translation>Auswählen, um Benachrichtigungen zu aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NotificationsPage.ui" line="43"/>
        <source>Enable Notifications</source>
        <translation>Benachrichtigungen aktiv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NotificationsPage.ui" line="52"/>
        <source>Auto Close Timeout:</source>
        <translation>Zeitdauer für automatisches Schließen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NotificationsPage.ui" line="59"/>
        <source>Enter the timeout for closing the notification</source>
        <translation>Gib die Zeitdauer für das automatische Schließen der Benachrichtigung ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NotificationsPage.ui" line="65"/>
        <source> s</source>
        <translation> s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NotificationsPage.ui" line="104"/>
        <source>Enter the X-position the notification should be shown at</source>
        <translation>Gib die X-Position, an der die Benachrichtigung angezeigt werden soll, an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NotificationsPage.ui" line="127"/>
        <source>Enter the Y-position the notification should be shown at</source>
        <translation>Gib die Y-Position, an der die Benachrichtigung angezeigt werden soll, an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NotificationsPage.ui" line="91"/>
        <source>Position</source>
        <translation>Position</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NotificationsPage.ui" line="97"/>
        <source>X:</source>
        <translation>X:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NotificationsPage.ui" line="120"/>
        <source>Y:</source>
        <translation>Y:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NotificationsPage.ui" line="143"/>
        <source>Press to select the position visually, release to get it</source>
        <translation>Einschalten, um die Position visuell auszuwählen, ausschalten, um sie einzulesen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NotificationsPage.py" line="90"/>
        <source>Visual Selection</source>
        <translation>Visuelle Auswahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NotificationsPage.py" line="91"/>
        <source>Drag the notification window to the desired place and release the button.</source>
        <translation>Ziehe das Benchrichtigungsfenster an die gewünschte Position und schalte die Funktion aus.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NumbersWidget</name>
    <message>
        <location filename="../UI/NumbersWidget.ui" line="14"/>
        <source>Numbers Formats</source>
        <translation>Zahlenformate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/NumbersWidget.ui" line="34"/>
        <source>Binary</source>
        <translation>Binär</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/NumbersWidget.ui" line="52"/>
        <source>Press to import the selected binary number</source>
        <translation>Drücken, um die ausgewählte Binärzahl zu importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/NumbersWidget.ui" line="59"/>
        <source>Enter the binary number</source>
        <translation>Gib die Binärzahl ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/NumbersWidget.ui" line="69"/>
        <source>Press to send the binary number to the current editor</source>
        <translation>Drücken, um die Binärzahl an den aktuellen Editor zu schicken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/NumbersWidget.ui" line="79"/>
        <source>Octal</source>
        <translation>Oktal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/NumbersWidget.ui" line="97"/>
        <source>Press to import the selected octal number</source>
        <translation>Drücken, um die ausgewählte Oktalzahl zu importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/NumbersWidget.ui" line="104"/>
        <source>Enter the octal number</source>
        <translation>Gib die Oktalzahl ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/NumbersWidget.ui" line="114"/>
        <source>Press to send the octal number to the current editor</source>
        <translation>Drücken, um die Oktalzahl an den aktuellen Editor zu schicken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/NumbersWidget.ui" line="124"/>
        <source>Decimal</source>
        <translation>Dezimal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/NumbersWidget.ui" line="142"/>
        <source>Press to import the selected decimal number</source>
        <translation>Drücken, um die ausgewählte Dezimalzahl zu importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/NumbersWidget.ui" line="149"/>
        <source>Enter the decimal number</source>
        <translation>Gib die Dezimalzahl ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/NumbersWidget.ui" line="159"/>
        <source>Press to send the decimal number to the current editor</source>
        <translation>Drücken, um die Dezimalzahl an den aktuellen Editor zu schicken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/NumbersWidget.ui" line="169"/>
        <source>Hexadecimal</source>
        <translation>Hexadezimal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/NumbersWidget.ui" line="187"/>
        <source>Press to import the selected hex number</source>
        <translation>Drücken, um die ausgewählte Hexadezimalzahl zu importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/NumbersWidget.ui" line="194"/>
        <source>Enter the hex number</source>
        <translation>Gib die Hexadezimalzahl ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/NumbersWidget.ui" line="204"/>
        <source>Press to send the hex number to the current editor</source>
        <translation>Drücken, um die Hexadezimalzahl an den aktuellen Editor zu schicken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/NumbersWidget.ui" line="249"/>
        <source>Input Format:</source>
        <translation>Eingabeformat:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/NumbersWidget.ui" line="256"/>
        <source>Select the input format</source>
        <translation>Wähle das Eingabeformat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/NumbersWidget.ui" line="269"/>
        <source>Bitsize:</source>
        <translation>Bitlänge:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/NumbersWidget.ui" line="276"/>
        <source>Select the bit size</source>
        <translation>Wähle die Bitlänge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/NumbersWidget.ui" line="289"/>
        <source>Press to swap the current byte order</source>
        <translation>Drücken, um die Bytefolge umzukehren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/NumbersWidget.ui" line="292"/>
        <source>Swap byte order</source>
        <translation>Bytefolge umkehren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/NumbersWidget.py" line="185"/>
        <source>Auto</source>
        <translation>Auto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/NumbersWidget.py" line="186"/>
        <source>Dec</source>
        <translation>Dez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/NumbersWidget.py" line="187"/>
        <source>Hex</source>
        <translation>Hex</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/NumbersWidget.py" line="188"/>
        <source>Oct</source>
        <translation>Okt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/NumbersWidget.py" line="189"/>
        <source>Bin</source>
        <translation>Bin</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OpenSearchDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/OpenSearch/OpenSearchDialog.ui" line="14"/>
        <source>Open Search Engines Configuration</source>
        <translation>„Open Search“-Suchmaschinen verwalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/OpenSearch/OpenSearchDialog.ui" line="38"/>
        <source>Press to add a new search engine from file</source>
        <translation>Drücken, um neue Suchmaschinen aus Dateien hinzuzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/OpenSearch/OpenSearchDialog.ui" line="41"/>
        <source>&amp;Add...</source>
        <translation>&amp;Hinzufügen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/OpenSearch/OpenSearchDialog.ui" line="51"/>
        <source>Press to delete the selected engines</source>
        <translation>Drücken, um die ausgewählten Suchmaschinen zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/OpenSearch/OpenSearchDialog.ui" line="54"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>&amp;Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/OpenSearch/OpenSearchDialog.ui" line="77"/>
        <source>Press to restore the default engines</source>
        <translation>Drücken, um die Standardsuchmaschinen wieder herzustellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/OpenSearch/OpenSearchDialog.ui" line="80"/>
        <source>&amp;Restore Defaults</source>
        <translation>&amp;Standardmaschinen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/OpenSearch/OpenSearchDialog.py" line="65"/>
        <source>Add search engine</source>
        <translation>Suchmaschine hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/OpenSearch/OpenSearchDialog.py" line="56"/>
        <source>OpenSearch (*.xml);;All Files (*)</source>
        <translation>OpenSearch (*.xml);;Alle Dateien (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/OpenSearch/OpenSearchDialog.py" line="65"/>
        <source>{0} is not a valid OpenSearch 1.1 description or is already on your list.</source>
        <translation>{0} ist keine gültige OpenSearch 1.1-Beschreibung oder ist bereits registriert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/OpenSearch/OpenSearchDialog.py" line="78"/>
        <source>Delete selected engines</source>
        <translation>Ausgewählte Suchmaschinen löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/OpenSearch/OpenSearchDialog.py" line="78"/>
        <source>You must have at least one search engine.</source>
        <translation>Es muss mindestens eine Suchmaschine existieren.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/OpenSearch/OpenSearchDialog.ui" line="64"/>
        <source>Press to edit the data of the current engine</source>
        <translation>Drücken, um die Daten der aktuellen Suchmaschine zu bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/OpenSearch/OpenSearchDialog.ui" line="67"/>
        <source>Edit...</source>
        <translation>Bearbeiten...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OpenSearchEditDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/OpenSearch/OpenSearchEditDialog.ui" line="14"/>
        <source>Edit search engine data</source>
        <translation>Suchmaschinendaten bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/OpenSearch/OpenSearchEditDialog.ui" line="25"/>
        <source>&amp;Name:</source>
        <translation>&amp;Name:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/OpenSearch/OpenSearchEditDialog.ui" line="38"/>
        <source>Shows the name of the search engine</source>
        <translation>Zeigt den Namen der Suchmaschine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/OpenSearch/OpenSearchEditDialog.ui" line="48"/>
        <source>&amp;Description:</source>
        <translation>&amp;Beschreibung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/OpenSearch/OpenSearchEditDialog.ui" line="58"/>
        <source>Enter a description</source>
        <translation>Gib eine Beschreibung ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/OpenSearch/OpenSearchEditDialog.ui" line="65"/>
        <source>&amp;Image URL:</source>
        <translation>URL für &amp;Bild:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/OpenSearch/OpenSearchEditDialog.ui" line="75"/>
        <source>Enter the URL of the image</source>
        <translation>Gib die URL für das Bild ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/OpenSearch/OpenSearchEditDialog.ui" line="84"/>
        <source>&amp;Search URL Template:</source>
        <translation>Vorlage für &amp;Such-URL:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/OpenSearch/OpenSearchEditDialog.ui" line="94"/>
        <source>Enter the template of the search URL</source>
        <translation>Gib die Vorlage für die Such-URL ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/OpenSearch/OpenSearchEditDialog.ui" line="101"/>
        <source>Su&amp;ggestions URL Template:</source>
        <translation>Vorlage für &amp;Vorschläge-URL:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/OpenSearch/OpenSearchEditDialog.ui" line="111"/>
        <source>Enter the template of the suggestions URL</source>
        <translation>Gib die Vorlage für die Vorschläge-URL ein</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OpenSearchEngineModel</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/OpenSearch/OpenSearchEngineModel.py" line="137"/>
        <source>&lt;strong&gt;Description:&lt;/strong&gt; {0}</source>
        <translation>&lt;strong&gt;Beschreibung:&lt;/strong&gt; {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/OpenSearch/OpenSearchEngineModel.py" line="142"/>
        <source>&lt;strong&gt;Provides contextual suggestions&lt;/strong&gt;</source>
        <translation>&lt;strong&gt;Unterstützt Kontext sensitive Vorschläge&lt;/strong&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/OpenSearch/OpenSearchEngineModel.py" line="35"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/OpenSearch/OpenSearchEngineModel.py" line="36"/>
        <source>Keywords</source>
        <translation>Schlüsselwörter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/OpenSearch/OpenSearchEngineModel.py" line="150"/>
        <source>Comma-separated list of keywords that may be entered in the location bar followed by search terms to search with this engine</source>
        <translation>Komma separierte Liste von Schlüsselwörtern, die in der Pfadeingabe gefolgt von Suchbegriffen eingegeben werden können, um mit dieser Suchmaschine zu suchen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OpenSearchManager</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/OpenSearch/OpenSearchManager.py" line="462"/>
        <source>&lt;p&gt;Do you want to add the following engine to your list of search engines?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Name: {0}&lt;br/&gt;Searches on: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Do you want to add the following engine to your list of search engines?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Name: {0}&lt;br/&gt;Searches on: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/OpenSearch/OpenSearchManager.py" line="246"/>
        <source>Method not supported</source>
        <translation>Methode nicht unterstützt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/OpenSearch/OpenSearchManager.py" line="246"/>
        <source>{0} method is not supported.</source>
        <translation>{0} Methode wird nicht unterstützt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/OpenSearch/OpenSearchManager.py" line="269"/>
        <source>Engine name</source>
        <translation>Suchmaschinenname</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/OpenSearch/OpenSearchManager.py" line="269"/>
        <source>Enter a name for the engine</source>
        <translation>Gib einen Namen für die Suchmaschine ein</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OpenSearchReader</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/OpenSearch/OpenSearchReader.py" line="49"/>
        <source>The file is not an OpenSearch 1.1 file.</source>
        <translation>Die Datei ist keine OpenSearch 1.1-Datei.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OperaImporter</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/OperaImporter.py" line="40"/>
        <source>Opera stores its bookmarks in the &lt;b&gt;bookmarks.adr&lt;/b&gt; text file. This file is usually located in</source>
        <translation>Opera speichert die Lesezeichen in der Datei &lt;b&gt;bookmarks.adr&lt;/b&gt;. Diese Datei befindet sich gewöhnlich in</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/OperaImporter.py" line="40"/>
        <source>Please choose the file to begin importing bookmarks.</source>
        <translation>Bitte wähle die Datei, um den Import von Lesezeichen zu starten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/OperaImporter.py" line="89"/>
        <source>File &apos;{0}&apos; does not exist.</source>
        <translation>Datei „{0}“ existiert nicht.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/OperaImporter.py" line="107"/>
        <source>File &apos;{0}&apos; cannot be read.
Reason: {1}</source>
        <translation>Datei „{0}“ kann nicht gelesen werden.
Ursache: {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/OperaImporter.py" line="133"/>
        <source>Opera Import</source>
        <translation>Opera-Import</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/OperaImporter.py" line="135"/>
        <source>Imported {0}</source>
        <translation>Importiert {0}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PackageDiagramBuilder</name>
    <message>
        <location filename="../Graphics/PackageDiagramBuilder.py" line="52"/>
        <source>Package Diagram {0}: {1}</source>
        <translation>Package-Diagramm {0}: {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/PackageDiagramBuilder.py" line="55"/>
        <source>Package Diagram: {0}</source>
        <translation>Package-Diagramm: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/PackageDiagramBuilder.py" line="157"/>
        <source>Parsing modules...</source>
        <translation>Module werden gelesen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/PackageDiagramBuilder.py" line="209"/>
        <source>The directory &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; is not a package.</source>
        <translation>Das Verzeichnis &lt;b&gt;„{0}“&lt;/b&gt; ist kein Package.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/PackageDiagramBuilder.py" line="218"/>
        <source>The package &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; does not contain any modules.</source>
        <translation>Das Package &lt;b&gt;„{0}“&lt;/b&gt; enthält keine Module.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/PackageDiagramBuilder.py" line="235"/>
        <source>The package &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; does not contain any classes.</source>
        <translation>Das Package &lt;b&gt;„{0}“&lt;/b&gt; enthält keine Klassen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/PackageDiagramBuilder.py" line="157"/>
        <source>%v/%m Modules</source>
        <translation>%v/%m Module</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/PackageDiagramBuilder.py" line="160"/>
        <source>Package Diagram</source>
        <translation>Package-Diagramm</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageScreenDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PageScreenDialog.ui" line="14"/>
        <source>Page Screen</source>
        <translation>Bildschirmfoto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PageScreenDialog.py" line="102"/>
        <source>Save Page Screen</source>
        <translation>Bildschirmfoto speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PageScreenDialog.py" line="70"/>
        <source>screen.png</source>
        <translation>bildschirm.png</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PageScreenDialog.py" line="70"/>
        <source>Portable Network Graphics File (*.png)</source>
        <translation>Portable-Network-Graphics-Datei (*.png)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PageScreenDialog.py" line="80"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; existiert bereits. Überschreiben?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PageScreenDialog.py" line="102"/>
        <source>Cannot write file &apos;{0}:
{1}.</source>
        <translation>Datei {0} kann nicht geschrieben werden:
{1}.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PasswordManager</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Passwords/PasswordManager.py" line="161"/>
        <source>Saving login data</source>
        <translation>Anmeldedaten speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Passwords/PasswordManager.py" line="185"/>
        <source>Loading login data</source>
        <translation>Anmeldedaten laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Passwords/PasswordManager.py" line="295"/>
        <source>&lt;b&gt;Would you like to save this password?&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;To review passwords you have saved and remove them, use the password management dialog of the Settings menu.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Wollen Sie das Kennwort speichern?&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Um die gespeicherten Kennworte anzusehen und zu löschen, verwenden Sie den Kennwortmanagement-Dialog aus dem Einstellungsmenü.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Passwords/PasswordManager.py" line="304"/>
        <source>Never for this site</source>
        <translation>Niemals für diese Site</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Passwords/PasswordManager.py" line="307"/>
        <source>Not now</source>
        <translation>Jetzt nicht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Passwords/PasswordManager.py" line="295"/>
        <source>Save password</source>
        <translation>Kennwort speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Passwords/PasswordManager.py" line="389"/>
        <source>Re-encoding saved passwords...</source>
        <translation>Kodiere gespeicherte Kennworte neu...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Passwords/PasswordManager.py" line="161"/>
        <source>&lt;p&gt;Login data could not be saved to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Anmeldedaten konnten nicht in die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; gespeichert werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Passwords/PasswordManager.py" line="185"/>
        <source>Error when loading login data on line {0}, column {1}:
{2}</source>
        <translation>Fehler beim Laden der Anmeldedaten in Zeile {0}, Spalte {1}:
{2}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Passwords/PasswordManager.py" line="389"/>
        <source>%v/%m Passwords</source>
        <translation>%v/%m Kennworte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Passwords/PasswordManager.py" line="395"/>
        <source>Passwords</source>
        <translation>Kennworte</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PasswordModel</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Passwords/PasswordModel.py" line="31"/>
        <source>Website</source>
        <translation>Website</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Passwords/PasswordModel.py" line="32"/>
        <source>Username</source>
        <translation>Nutzername</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Passwords/PasswordModel.py" line="33"/>
        <source>Password</source>
        <translation>Kennwort</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PasswordReader</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Passwords/PasswordReader.py" line="57"/>
        <source>The file is not a Passwords version 2.0 file.</source>
        <translation>Die Datei ist keine Kennwortdatei der Version 2.0.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PasswordsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Passwords/PasswordsDialog.py" line="102"/>
        <source>Saved Passwords</source>
        <translation>Gespeicherte Passwörter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Passwords/PasswordsDialog.ui" line="55"/>
        <source>Enter search term</source>
        <translation>Gib den Suchtext ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Passwords/PasswordsDialog.ui" line="87"/>
        <source>Press to remove the selected entries</source>
        <translation>Drücken, um die ausgwählten Einträge zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Passwords/PasswordsDialog.ui" line="90"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Passwords/PasswordsDialog.ui" line="100"/>
        <source>Press to remove all entries</source>
        <translation>Drücken, um alle Einträge zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Passwords/PasswordsDialog.ui" line="103"/>
        <source>Remove &amp;All</source>
        <translation>&amp;Alle entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Passwords/PasswordsDialog.ui" line="126"/>
        <source>Press to toggle the display of passwords</source>
        <translation>Drücken, um die Anzeige von Passwörtern umzuschalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Passwords/PasswordsDialog.py" line="33"/>
        <source>Show Passwords</source>
        <translation>Passwörter anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Passwords/PasswordsDialog.py" line="34"/>
        <source>Hide Passwords</source>
        <translation>Passwörter ausblenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Passwords/PasswordsDialog.py" line="102"/>
        <source>Do you really want to show passwords?</source>
        <translation>Sollen die Passwörter wirklich angezeigt werden?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PersonalDataDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="14"/>
        <source>Personal Information</source>
        <translation>Persönliche Informationen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="51"/>
        <source>&lt;h2&gt;Personal Information&lt;/h2&gt;</source>
        <translation>&lt;h2&gt;Persönliche Informationen&lt;/h2&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="73"/>
        <source>Your personal information that will be used on webpages.</source>
        <translation>Deine persönlichen Informationen zum Ausfüllen von Formularen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="88"/>
        <source>First Name:</source>
        <translation>Vorname:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="101"/>
        <source>ZIP Code:</source>
        <translation>Postleitzahl:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="114"/>
        <source>Last Name:</source>
        <translation>Nachname:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="127"/>
        <source>State/Region:</source>
        <translation>Land/Region:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="140"/>
        <source>Full Name:</source>
        <translation>Name:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="153"/>
        <source>Country:</source>
        <translation>Staat:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="166"/>
        <source>E-mail:</source>
        <translation>E-Mail:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="179"/>
        <source>Home Page:</source>
        <translation>Homepage:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="192"/>
        <source>Phone:</source>
        <translation>Telefon:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="205"/>
        <source>Custom 1:</source>
        <translation>Sonstiges 1:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="218"/>
        <source>Mobile Phone:</source>
        <translation>Mobiltelefon:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="231"/>
        <source>Custom 2:</source>
        <translation>Sonstiges 2:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="244"/>
        <source>Address:</source>
        <translation>Adresse:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="257"/>
        <source>Custom 3:</source>
        <translation>Sonstiges 3:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="270"/>
        <source>City:</source>
        <translation>Ort:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="283"/>
        <source>Custom 4:</source>
        <translation>Sonstiges 4:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="298"/>
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Press Ctrl+ENTER to autofill form fields for which personal entries were found.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt;Drücke Strg+ENTER, um Formularfelder, für die persönliche Informationen gefunden wurde, automatisch auszufüllen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PersonalInformationManager</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PersonalInformationManager/PersonalInformationManager.py" line="90"/>
        <source>Full Name</source>
        <translation>Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PersonalInformationManager/PersonalInformationManager.py" line="91"/>
        <source>Last Name</source>
        <translation>Nachname</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PersonalInformationManager/PersonalInformationManager.py" line="92"/>
        <source>First Name</source>
        <translation>Vorname</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PersonalInformationManager/PersonalInformationManager.py" line="93"/>
        <source>E-mail</source>
        <translation>E-Mail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PersonalInformationManager/PersonalInformationManager.py" line="94"/>
        <source>Mobile</source>
        <translation>Mobiltelefon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PersonalInformationManager/PersonalInformationManager.py" line="95"/>
        <source>Phone</source>
        <translation>Telefon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PersonalInformationManager/PersonalInformationManager.py" line="96"/>
        <source>Address</source>
        <translation>Adresse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PersonalInformationManager/PersonalInformationManager.py" line="97"/>
        <source>City</source>
        <translation>Ort</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PersonalInformationManager/PersonalInformationManager.py" line="98"/>
        <source>ZIP Code</source>
        <translation>Postleitzahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PersonalInformationManager/PersonalInformationManager.py" line="99"/>
        <source>State/Region</source>
        <translation>Land/Region</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PersonalInformationManager/PersonalInformationManager.py" line="100"/>
        <source>Country</source>
        <translation>Staat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PersonalInformationManager/PersonalInformationManager.py" line="101"/>
        <source>Home Page</source>
        <translation>Home Page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PersonalInformationManager/PersonalInformationManager.py" line="102"/>
        <source>Custom 1</source>
        <translation>Sonstiges 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PersonalInformationManager/PersonalInformationManager.py" line="103"/>
        <source>Custom 2</source>
        <translation>Sonstiges 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PersonalInformationManager/PersonalInformationManager.py" line="104"/>
        <source>Custom 3</source>
        <translation>Sonstiges 3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PersonalInformationManager/PersonalInformationManager.py" line="105"/>
        <source>Custom 4</source>
        <translation>Sonstiges 4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PersonalInformationManager/PersonalInformationManager.py" line="150"/>
        <source>Insert Personal Information</source>
        <translation>Persönliche Informationen einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PersonalInformationManager/PersonalInformationManager.py" line="160"/>
        <source>Edit Personal Information</source>
        <translation>Persönliche Informationen bearbeiten</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Pip</name>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/Pip.py" line="380"/>
        <source>Install Packages</source>
        <translation>Pakete installieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/Pip.py" line="345"/>
        <source>Upgrade Packages</source>
        <translation>Pakete aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/Pip.py" line="471"/>
        <source>Uninstall Packages</source>
        <translation>Pakete deinstallieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/Pip.py" line="409"/>
        <source>Install Packages from Requirements</source>
        <translation>Pakete gem. Anforderungen installieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/Pip.py" line="471"/>
        <source>Do you really want to uninstall these packages?</source>
        <translation>Sollen diese Pakete wirklich deinstalliert werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/Pip.py" line="484"/>
        <source>Uninstall Packages from Requirements</source>
        <translation>Pakete gem. Anforderungen deinstallieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/Pip.py" line="239"/>
        <source>Install PIP</source>
        <translation>PIP installieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/Pip.py" line="280"/>
        <source>Repair PIP</source>
        <translation>PIP reparieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/Pip.py" line="96"/>
        <source>python exited with an error ({0}).</source>
        <translation>python endete mit einem Fehler ({0}).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/Pip.py" line="104"/>
        <source>python did not finish within 30 seconds.</source>
        <translation>python endete nicht innerhalb 30 Sekunden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/Pip.py" line="107"/>
        <source>python could not be started.</source>
        <translation>python konnte nicht gestarted werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/Pip.py" line="201"/>
        <source>Interpreter for Virtual Environment</source>
        <translation>Interpreter für virtuelle Umgebung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/Pip.py" line="201"/>
        <source>No interpreter configured for the selected virtual environment.</source>
        <translation>Für die gewählte virtuelle Umgebung ist kein Interpreter konfiguriert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/Pip.py" line="174"/>
        <source>&lt;project&gt;</source>
        <translation>&lt;Projekt&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/Pip.py" line="299"/>
        <source>You are trying to upgrade PyQt packages. This might not work for the current instance of Python ({0}). Do you want to continue?</source>
        <translation>Sie versuchen ein Upgrade von PyQt Paketen. Dies könnte für die laufende Python Instanz ({0}) fehlschlagen. Soll fortgefahren werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/Pip.py" line="681"/>
        <source>Cache Info</source>
        <translation>Zwischenspeicherinformationen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/Pip.py" line="706"/>
        <source>List Cached Files</source>
        <translation>Liste zwischengespeicherte Dateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/Pip.py" line="696"/>
        <source>Enter a file pattern (empty for all):</source>
        <translation>Gib ein Dateinamenmuster ein (leer für alle):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/Pip.py" line="730"/>
        <source>Remove Cached Files</source>
        <translation>Zwischengespeicherte Dateien Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/Pip.py" line="722"/>
        <source>Enter a file pattern:</source>
        <translation>Gib ein Dateinamenmuster ein:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/Pip.py" line="753"/>
        <source>Purge Cache</source>
        <translation>Zwischenspeicher Leeren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/Pip.py" line="746"/>
        <source>Do you really want to purge the pip cache? All files need to be downloaded again.</source>
        <translation>Soll der pip Zwischenspeicher wirklich geleert werden? Alle Dateien müssen neu heruntergeladen werden.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PipDialog</name>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipDialog.ui" line="14"/>
        <source>pip</source>
        <translation>pip</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipDialog.ui" line="29"/>
        <source>Output</source>
        <translation>Ausgabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipDialog.ui" line="54"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipDialog.py" line="144"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Prozessfehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipDialog.py" line="144"/>
        <source>The process {0} could not be started.</source>
        <translation>Der Prozess {0} konnte nicht gestartet werden.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PipFileSelectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipFileSelectionDialog.ui" line="14"/>
        <source>Select File</source>
        <translation>Datei auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipFileSelectionDialog.py" line="63"/>
        <source>Enter file name:</source>
        <translation>Gib den dateinamen ein:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipFileSelectionDialog.py" line="45"/>
        <source>Enter requirements file:</source>
        <translation>Gib die Anforderungsdatei ein:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipFileSelectionDialog.py" line="47"/>
        <source>Press to select the requirements file through a file selection dialog.</source>
        <translation>Drücken, um die Anforderungsdatei mit einem Dateiauswahldialog zu wählen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipFileSelectionDialog.py" line="50"/>
        <source>Text Files (*.txt);;All Files (*)</source>
        <translation>Textdateien (*.txt);;Alle Dateien (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipFileSelectionDialog.py" line="53"/>
        <source>Enter package file:</source>
        <translation>Gib die Paketdatei ein:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipFileSelectionDialog.py" line="55"/>
        <source>Press to select the package file through a file selection dialog.</source>
        <translation>Drücken, um die Paketdatei mit einem Dateiauswahldialog zu wählen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipFileSelectionDialog.py" line="58"/>
        <source>Python Wheel (*.whl);;Archive Files (*.tar.gz *.zip);;All Files (*)</source>
        <translation>Python Wheel (*.whl);;Archivdateien (*.tar.gz *.zip);;Alle Dateien (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipFileSelectionDialog.py" line="65"/>
        <source>Press to select a file through a file selection dialog.</source>
        <translation>Drücken, um eine Datei mit einem Dateiauswahldialog zu wählen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipFileSelectionDialog.py" line="67"/>
        <source>All Files (*)</source>
        <translation>Alle Dateien (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipFileSelectionDialog.ui" line="37"/>
        <source>Select to install to the Python user install directory</source>
        <translation>Auswählen, um in das Python Nutzerverzeichnis zu installieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipFileSelectionDialog.ui" line="40"/>
        <source>Install into User Directory</source>
        <translation>In Nutzerverzeichnis installieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipFileSelectionDialog.ui" line="23"/>
        <source>File Name:</source>
        <translation>Dateiname:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PipFreezeDialog</name>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipFreezeDialog.py" line="225"/>
        <source>Generate Requirements</source>
        <translation>Anforderungen erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipFreezeDialog.ui" line="17"/>
        <source>Replace the current selection with the requirements text</source>
        <translation>Ersetzen der aktuellen Auswahl mit dem Anforderungstext</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipFreezeDialog.ui" line="26"/>
        <source>Select to show requirements for locally-installed packages only</source>
        <translation>Auswählen, um nur die Anforderungen für lokal installierte Packete anzuzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipFreezeDialog.ui" line="29"/>
        <source>Local packages only</source>
        <translation>Nur lokale Pakete</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipFreezeDialog.ui" line="41"/>
        <source>Requirements File:</source>
        <translation>Anforderungsdatei:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipFreezeDialog.ui" line="65"/>
        <source>Press to save to the requirements file</source>
        <translation>Drücken, um in die Anforderungsdatei zu speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipFreezeDialog.ui" line="68"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipFreezeDialog.ui" line="75"/>
        <source>Save to a new file</source>
        <translation>Speichert in eine neue Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipFreezeDialog.ui" line="78"/>
        <source>Save To</source>
        <translation>Speichern unter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipFreezeDialog.ui" line="85"/>
        <source>Copy the requirements text to the clipboard</source>
        <translation>Kopiert den Anforderungstext in die Zwischenablage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipFreezeDialog.ui" line="88"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipFreezeDialog.ui" line="95"/>
        <source>Insert the requirements text at the cursor position</source>
        <translation>Fügt den Anforderungstext an der Position der Einfügemarke ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipFreezeDialog.ui" line="98"/>
        <source>Insert</source>
        <translation>Einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipFreezeDialog.ui" line="105"/>
        <source>Replace Selection</source>
        <translation>Auswahl ersetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipFreezeDialog.ui" line="112"/>
        <source>Replace all text with the requirements text</source>
        <translation>Gesamten Text mit dem Anforderungstext ersetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipFreezeDialog.ui" line="115"/>
        <source>Replace All</source>
        <translation>Alles Ersetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipFreezeDialog.py" line="44"/>
        <source>&amp;Refresh</source>
        <translation>&amp;Aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipFreezeDialog.py" line="225"/>
        <source>Text Files (*.txt);;All Files (*)</source>
        <translation>Text Dateien (*.txt);;Alle Dateien (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipFreezeDialog.py" line="113"/>
        <source>The requirements were changed. Do you want to overwrite these changes?</source>
        <translation>Die Anforderungen wurden verändert. Sollen die Änderungen überschrieben werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipFreezeDialog.py" line="154"/>
        <source>No output generated by &apos;pip freeze&apos;.</source>
        <translation>&apos;pip freeze&apos; erzeugte keine Ausgabe.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipFreezeDialog.py" line="192"/>
        <source>The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Do you want to overwrite it?</source>
        <translation>Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipFreezeDialog.py" line="205"/>
        <source>&lt;p&gt;The requirements could not be written to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Anforderungen konnten nicht in &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; gespeichert werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PipPackageDetailsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackageDetailsDialog.ui" line="14"/>
        <source>Package Details</source>
        <translation>Paketdetails</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackageDetailsDialog.ui" line="113"/>
        <source>Summary:</source>
        <translation>Zusammenfassung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackageDetailsDialog.ui" line="46"/>
        <source>Description:</source>
        <translation>Beschreibung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackageDetailsDialog.ui" line="79"/>
        <source>Author:</source>
        <translation>Autor:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackageDetailsDialog.ui" line="89"/>
        <source>Author Email:</source>
        <translation>Autor Email:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackageDetailsDialog.ui" line="103"/>
        <source>License:</source>
        <translation>Lizenz:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackageDetailsDialog.ui" line="123"/>
        <source>Platform:</source>
        <translation>Plattform:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackageDetailsDialog.ui" line="133"/>
        <source>Home Page:</source>
        <translation>Homepage:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackageDetailsDialog.ui" line="147"/>
        <source>Package URL:</source>
        <translation>Paket-URL:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackageDetailsDialog.ui" line="154"/>
        <source>Release URL:</source>
        <translation>Veröffentlichungs-URL:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackageDetailsDialog.ui" line="168"/>
        <source>Documentation URL:</source>
        <translation>Dokumentations-URL:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackageDetailsDialog.ui" line="182"/>
        <source>Downloads:</source>
        <translation>Downloads:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackageDetailsDialog.ui" line="194"/>
        <source>Last Day:</source>
        <translation>Letzter Tag:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackageDetailsDialog.ui" line="221"/>
        <source>Last Week:</source>
        <translation>Letzte Woche:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackageDetailsDialog.ui" line="235"/>
        <source>Last Month:</source>
        <translation>Letzter Monat:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackageDetailsDialog.ui" line="251"/>
        <source>Classifiers:</source>
        <translation>Klassifizierungen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackageDetailsDialog.py" line="176"/>
        <source>any</source>
        <translation>beliebig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackageDetailsDialog.ui" line="30"/>
        <source>Details</source>
        <translation>Details</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackageDetailsDialog.ui" line="33"/>
        <source>Lists package informations</source>
        <translation>Listet Paketinformationen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackageDetailsDialog.ui" line="281"/>
        <source>Download URLs</source>
        <translation>Download-URLs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackageDetailsDialog.ui" line="284"/>
        <source>Lists the download URLs</source>
        <translation>Listet die Download-URLs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackageDetailsDialog.ui" line="306"/>
        <source>File</source>
        <translation>Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackageDetailsDialog.ui" line="311"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackageDetailsDialog.ui" line="316"/>
        <source>Py Version</source>
        <translation>Py Version</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackageDetailsDialog.ui" line="321"/>
        <source>Downloads</source>
        <translation>Downloads</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackageDetailsDialog.ui" line="326"/>
        <source>Uploaded on</source>
        <translation>Hochgeladen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackageDetailsDialog.ui" line="331"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Größe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackageDetailsDialog.ui" line="340"/>
        <source>Requires/Provides</source>
        <translation>Erfordert/Bereitgestellt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackageDetailsDialog.ui" line="343"/>
        <source>Lists required and provided packages</source>
        <translation>Listet erforderte und bereitgestellte Pakete</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackageDetailsDialog.ui" line="349"/>
        <source>Requires</source>
        <translation>Erfordert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackageDetailsDialog.ui" line="355"/>
        <source>Required Packages:</source>
        <translation>Erforderte Pakete:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackageDetailsDialog.ui" line="404"/>
        <source>Provides</source>
        <translation>Bereitgestellt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackageDetailsDialog.ui" line="410"/>
        <source>Provided Packages:</source>
        <translation>Bereitgestellte Pakete:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackageDetailsDialog.py" line="38"/>
        <source>Source</source>
        <translation>Quellcode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackageDetailsDialog.py" line="39"/>
        <source>Python Wheel</source>
        <translation>Python Wheel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackageDetailsDialog.py" line="40"/>
        <source>Python Egg</source>
        <translation>Python Egg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackageDetailsDialog.py" line="42"/>
        <source>MS Windows Installer</source>
        <translation>MS Windows Installer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackageDetailsDialog.py" line="44"/>
        <source>Unix Installer</source>
        <translation>Unix Installer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackageDetailsDialog.py" line="45"/>
        <source>Archive</source>
        <translation>Archiv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackageDetailsDialog.py" line="215"/>
        <source>B</source>
        <translation>B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackageDetailsDialog.py" line="218"/>
        <source>KB</source>
        <translation>KB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackageDetailsDialog.py" line="221"/>
        <source>MB</source>
        <translation>MB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackageDetailsDialog.py" line="224"/>
        <source>GB</source>
        <translation>GB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackageDetailsDialog.py" line="225"/>
        <source>{0:.1f} {1}</source>
        <comment>value, unit</comment>
        <translation>{0:.1f} {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackageDetailsDialog.ui" line="378"/>
        <source>Required Distributions:</source>
        <translation>Erforderte Distributionen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackageDetailsDialog.ui" line="433"/>
        <source>Provided Distributions:</source>
        <translation>Bereitgestellte Distributionen:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PipPackagesInputDialog</name>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackagesInputDialog.ui" line="14"/>
        <source>Packages </source>
        <translation>Pakete </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackagesInputDialog.ui" line="23"/>
        <source>Package Specifications (separated by whitespace):</source>
        <translation>Paketspezifikationen (getrennt durch Leerzeichen):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackagesInputDialog.ui" line="33"/>
        <source>Select to install to the Python user install directory</source>
        <translation>Auswählen, um in das Python Nutzerverzeichnis zu installieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackagesInputDialog.ui" line="36"/>
        <source>Install into User Directory</source>
        <translation>In Nutzerverzeichnis installieren</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PipPackagesWidget</name>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.ui" line="44"/>
        <source>Select to show only locally-installed packages</source>
        <translation>Auswählen, um nur lokal installierte Pakete anzuzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.ui" line="47"/>
        <source>Local packages only</source>
        <translation>Nur lokale Pakete</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.ui" line="57"/>
        <source>Select to list packages that are not dependencies of installed packages</source>
        <translation>Auswählen, um Pakete, die nicht von installierten Paketen benötigt werden, anzuzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.ui" line="60"/>
        <source>Not required Packages</source>
        <translation>Nicht erforderliche Pakete</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.ui" line="67"/>
        <source>Select to show only packages installed to the user-site</source>
        <translation>Auswählen, um nur Pakete anzuzeigen, die in das Nutzerverzeichnis installiert wurden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.ui" line="70"/>
        <source>User-Site only</source>
        <translation>Nur Nutzerverzeichnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.ui" line="412"/>
        <source>Package</source>
        <translation>Paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.ui" line="116"/>
        <source>Installed Version</source>
        <translation>Installierte Version</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.ui" line="121"/>
        <source>Available Version</source>
        <translation>Verfügbare Version</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.ui" line="150"/>
        <source>Select to show verbose package information</source>
        <translation>Auswählen, um ausführlichere Informationen anzuzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.ui" line="153"/>
        <source>Verbose Information</source>
        <translation>Ausführliche Info</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.ui" line="160"/>
        <source>Select to show information about installed files</source>
        <translation>Auswählen, um installierte Dateien anzuzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.ui" line="163"/>
        <source>Installed Files</source>
        <translation>Installierte Dateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.ui" line="235"/>
        <source>Press to refresh the lists</source>
        <translation>Drücken, um die Listen zu erneuern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.ui" line="242"/>
        <source>Press to upgrade the selected packages</source>
        <translation>Drücken, um die ausgewählten Pakete zu erneuern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.ui" line="249"/>
        <source>Press to upgrade all listed packages</source>
        <translation>Drücken, um alle Pakete zu erneuern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.ui" line="256"/>
        <source>Press to uninstall the selected package</source>
        <translation>Drücken, um die ausgewählten Pakete zu deinstallieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.ui" line="462"/>
        <source>Press to show details for the selected entry</source>
        <translation>Drücken, um Details für den ausgewählten Eintrag anzuzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.ui" line="283"/>
        <source>Toggle to show or hide the search window</source>
        <translation>Umschalten, um das Suchfenster anzuzeigen bzw. zu verstecken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.py" line="90"/>
        <source>Name:</source>
        <translation>Name:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.ui" line="322"/>
        <source>Enter the search term for the package name</source>
        <translation>Gib den Suchtext für Paketnamen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.ui" line="359"/>
        <source>Enter search term</source>
        <translation>Gib den Suchtext ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.ui" line="332"/>
        <source>Select the search term combination operation</source>
        <translation>Wähle die Verbindungsoperation für die Suchtexte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.py" line="94"/>
        <source>Summary:</source>
        <translation>Kurzbeschreibung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.ui" line="356"/>
        <source>Enter the search term for the package summary</source>
        <translation>Gib den Suchtext für Paketkurzbeschreibungen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.ui" line="369"/>
        <source>Press to start the search</source>
        <translation>Drücken, um die Suche zu starten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.ui" line="417"/>
        <source>Score</source>
        <translation>Wert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.ui" line="422"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Beschreibung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.ui" line="448"/>
        <source>Press to install the selected package</source>
        <translation>Drücken, um die ausgewählten Pakete zu installieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.ui" line="455"/>
        <source>Press to install the selected package to the user site</source>
        <translation>Drücken, um die ausgewählten Pakete in das Python Nutzerverzeichnis zu installieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.py" line="66"/>
        <source>pip Menu</source>
        <translation>pip Menü</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.py" line="91"/>
        <source>Version:</source>
        <translation>Version:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.py" line="92"/>
        <source>Location:</source>
        <translation>Speicherort:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.py" line="93"/>
        <source>Requires:</source>
        <translation>Erfordert:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.py" line="95"/>
        <source>Homepage:</source>
        <translation>Homepage:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.py" line="96"/>
        <source>Author:</source>
        <translation>Autor:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.py" line="97"/>
        <source>Author Email:</source>
        <translation>Autor Email:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.py" line="98"/>
        <source>License:</source>
        <translation>Lizenz:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.py" line="99"/>
        <source>Metadata Version:</source>
        <translation>Metadaten Version:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.py" line="100"/>
        <source>Installer:</source>
        <translation>Installer:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.py" line="101"/>
        <source>Classifiers:</source>
        <translation>Klassifizierungen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.py" line="102"/>
        <source>Entry Points:</source>
        <translation>Einsprungpunkte:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.py" line="103"/>
        <source>Files:</source>
        <translation>Dateien:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.py" line="242"/>
        <source>Getting installed packages...</source>
        <translation>Ermittle installierte Pakete...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.py" line="257"/>
        <source>Getting outdated packages...</source>
        <translation>Ermittle veraltete Pakete...</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.py" line="669"/>
        <source>%n package(s) found.</source>
        <translation>
            <numerusform>%n Paket gefunden.</numerusform>
            <numerusform>%n Pakete gefunden.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.py" line="922"/>
        <source>Search PyPI</source>
        <translation>PyPI durchsuchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.py" line="707"/>
        <source>&lt;p&gt;The package search did not return anything.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Paketsuche lieferte keine Ergebnisse.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.py" line="744"/>
        <source>&lt;p&gt;The package search failed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Paketsuche schlug fehl.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.py" line="749"/>
        <source>Error: {0}</source>
        <translation>Fehler: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.py" line="882"/>
        <source>Show Package Details</source>
        <translation>Paketdetails anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.py" line="882"/>
        <source>Select the package version:</source>
        <translation>Wähle die Paketversion aus:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.py" line="922"/>
        <source>&lt;p&gt;No package details info for &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; available.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Keine detaillierten Paketinformationen für &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; verfügbar.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.py" line="938"/>
        <source>Install Pip</source>
        <translation>Pip installieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.py" line="941"/>
        <source>Install Pip to User-Site</source>
        <translation>Pip in Nutzerverzeichnis installieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.py" line="944"/>
        <source>Repair Pip</source>
        <translation>Pip reparieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.py" line="1058"/>
        <source>Install Packages</source>
        <translation>Pakete installieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.py" line="951"/>
        <source>Install Local Package</source>
        <translation>Lokales Paket installieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.py" line="955"/>
        <source>Install Requirements</source>
        <translation>Paketanforderungen installieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.py" line="958"/>
        <source>Uninstall Requirements</source>
        <translation>Paketanforderungen deinstallieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.py" line="961"/>
        <source>Generate Requirements...</source>
        <translation>Anforderungen erzeugen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.py" line="979"/>
        <source>Edit User Configuration...</source>
        <translation>Nutzerkonfiguration bearbeiten...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.py" line="982"/>
        <source>Edit Environment Configuration...</source>
        <translation>Umgebungskonfiguration bearbeiten...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.py" line="987"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Einstellungen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.py" line="1171"/>
        <source>Edit Configuration</source>
        <translation>Konfiguration bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.py" line="1171"/>
        <source>No valid configuration path determined. Aborting</source>
        <translation>Es konnte kein gültiger Konfigurationspfad ermittelt werden. Abbruch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.py" line="965"/>
        <source>Show Cache Info...</source>
        <translation>Zwischenspeicherinfo...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.py" line="968"/>
        <source>Show Cached Files...</source>
        <translation>Zwischengespeicherte Dateien...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.py" line="971"/>
        <source>Remove Cached Files...</source>
        <translation>Zwischengespeicherte Dateien löschen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.py" line="974"/>
        <source>Purge Cache...</source>
        <translation>Zwischenspeicher leeren...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PipPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PipPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure pip&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;pip Einstellungen&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PipPage.ui" line="37"/>
        <source>Index URL</source>
        <translation>Index-URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PipPage.ui" line="43"/>
        <source>Enter the URL of the package index or leave empty to use the default</source>
        <translation>Gib die URL des Paketindex ein oder lasse es leer, um den Standard zu verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PipPage.py" line="31"/>
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Leave empty to use the default index URL (&lt;a href=&quot;{0}&quot;&gt;{0}&lt;/a&gt;).</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Leer lassen, um den Standardwert für die Index-URL (&lt;a href=&quot;{0}&quot;&gt;{0}&lt;/a&gt;) zu verwenden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PipPage.ui" line="63"/>
        <source>Environment</source>
        <translation>Umgebung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PipPage.ui" line="69"/>
        <source>Select to exclude conda managed environments</source>
        <translation>Auswählen, um mit &apos;conda&apos; verwaltete Umgebungen auszublenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PipPage.ui" line="72"/>
        <source>Don&apos;t show &apos;Conda&apos; environments</source>
        <translation>&apos;Conda&apos; Umgebungen nicht anzeigen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PixmapDiagram</name>
    <message>
        <location filename="../Graphics/PixmapDiagram.py" line="155"/>
        <source>Pixmap-Viewer</source>
        <translation>Bildbetrachter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/PixmapDiagram.py" line="99"/>
        <source>Print</source>
        <translation>Drucken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/PixmapDiagram.py" line="155"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; cannot be displayed. The format is not supported.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht angezeigt werden. Das Grafikformat wird nicht unterstützt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/PixmapDiagram.py" line="94"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/PixmapDiagram.py" line="134"/>
        <source>Window</source>
        <translation>Fenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/PixmapDiagram.py" line="138"/>
        <source>Graphics</source>
        <translation>Grafiken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/PixmapDiagram.py" line="392"/>
        <source>Diagram: {0}</source>
        <translation>Diagramm: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/PixmapDiagram.py" line="104"/>
        <source>Print Preview</source>
        <translation>Druckvorschau</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginDetailsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginDetailsDialog.ui" line="13"/>
        <source>Plugin Details</source>
        <translation>Plugindetails</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginDetailsDialog.ui" line="63"/>
        <source>Active</source>
        <translation>Aktiv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginDetailsDialog.ui" line="125"/>
        <source>Description:</source>
        <translation>Beschreibung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginDetailsDialog.ui" line="111"/>
        <source>Author:</source>
        <translation>Autor:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginDetailsDialog.ui" line="53"/>
        <source>Autoactivate</source>
        <translation>Autoaktivierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginDetailsDialog.ui" line="97"/>
        <source>Version:</source>
        <translation>Version:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginDetailsDialog.ui" line="83"/>
        <source>Plugin name:</source>
        <translation>Pluginname:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginDetailsDialog.ui" line="36"/>
        <source>Module filename:</source>
        <translation>Moduldateiname:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginDetailsDialog.ui" line="22"/>
        <source>Module name:</source>
        <translation>Modulname:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginDetailsDialog.ui" line="148"/>
        <source>Error:</source>
        <translation>Fehler:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginError</name>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginExceptions.py" line="22"/>
        <source>Unspecific plugin error.</source>
        <translation>Unspezifischer Plugin-Fehler.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginExceptions.py" line="56"/>
        <source>Plugin paths not found or not creatable.</source>
        <translation>Pluginpfade nicht gefunden oder nicht erzeugbar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginExceptions.py" line="69"/>
        <source>No plugin modules found.</source>
        <translation>Keine Pluginmodule gefunden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginExceptions.py" line="84"/>
        <source>Error loading plugin module: {0}</source>
        <translation>Fehler beim Laden des Pluginmoduls {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginExceptions.py" line="101"/>
        <source>Error activating plugin module: {0}</source>
        <translation>Fehler beim Aktivieren des Pluginmoduls {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginExceptions.py" line="118"/>
        <source>The plugin module {0} is missing {1}.</source>
        <translation>Dem Pluginmodul {0} fehlt {1}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginExceptions.py" line="137"/>
        <source>The plugin class {0} of module {1} is missing {2}.</source>
        <translation>Der Pluginklasse {0} des Moduls {1} fehlt {2}.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginInfoDialog</name>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInfoDialog.ui" line="14"/>
        <source>Loaded Plugins</source>
        <translation>Geladene Plugins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInfoDialog.ui" line="33"/>
        <source>&lt;b&gt;Plugin List&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists all loaded plugins. Double-clicking an entry shows more detailed information in a separate dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Pluginliste&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies listet alle geladenen Plugins. Doppelklicken Sie einen Eintrag, so werden detailliertere Informationen in einem separaten Dialog angezeigt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInfoDialog.ui" line="52"/>
        <source>Module</source>
        <translation>Modul</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInfoDialog.ui" line="57"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInfoDialog.ui" line="67"/>
        <source>Autoactivate</source>
        <translation>Autoaktivierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInfoDialog.ui" line="72"/>
        <source>Active</source>
        <translation>Aktiv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInfoDialog.ui" line="77"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Beschreibung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInfoDialog.py" line="103"/>
        <source>Yes</source>
        <translation>Ja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInfoDialog.py" line="79"/>
        <source>No</source>
        <translation>Nein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInfoDialog.py" line="46"/>
        <source>Show details</source>
        <translation>Details anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInfoDialog.py" line="47"/>
        <source>Activate</source>
        <translation>Aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInfoDialog.py" line="49"/>
        <source>Deactivate</source>
        <translation>Deaktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInfoDialog.ui" line="23"/>
        <source>Double-Click an entry to show detailed info. Plugins with an error are shown in red.</source>
        <translation>Einen Eintrag doppelklicken, um detaillierte Informationen anzuzeigen. Plugins mit Fehler werden in Rot dargestellt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInfoDialog.ui" line="62"/>
        <source>Version</source>
        <translation>Version</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInfoDialog.py" line="78"/>
        <source>On-Demand</source>
        <translation>Bei Bedarf</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginInstallDialog</name>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.ui" line="14"/>
        <source>Plugin Installation</source>
        <translation>Plugininstallation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.ui" line="103"/>
        <source>Select the destination plugin area</source>
        <translation>Wähle den Ziel-Plugin-Bereich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.ui" line="137"/>
        <source>This shows the summary of the installation data</source>
        <translation>Dies zeigt die Zusammenfassung der Installationsdaten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.ui" line="33"/>
        <source>&lt;b&gt;Enter the plugin archives to install&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Gib die zu installierenden Pluginarchive ein&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.ui" line="53"/>
        <source>Add plugin ZIP-archives via a file selection dialog</source>
        <translation>Füge Plugin-ZIP-Archive über eine Dateiauswahldialog hinzu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.ui" line="56"/>
        <source>Add ...</source>
        <translation>Hinzufügen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.ui" line="66"/>
        <source>Remove the selected entries from the list of plugin archives to be installed</source>
        <translation>Löscht die gewählten Einträge aus der Liste der zu installierenden Pluginarchive</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.ui" line="69"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.ui" line="96"/>
        <source>&lt;b&gt;Select the destination plugin directory&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Wähle das Ziel-Plugin-Verzeichnis&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.ui" line="130"/>
        <source>&lt;b&gt;Installation Summary&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Installationszusammenfassung&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.ui" line="150"/>
        <source>%v/%m Files</source>
        <translation>%v/%m Dateien</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginInstallWidget</name>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="64"/>
        <source>&lt; Back</source>
        <translation>&lt; Zurück</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="66"/>
        <source>Next &gt;</source>
        <translation>Weiter &gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="76"/>
        <source>User plugins directory</source>
        <translation>Nutzer-Pluginverzeichnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="82"/>
        <source>Global plugins directory</source>
        <translation>Globales Pluginverzeichnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="146"/>
        <source>Plugin ZIP-Archives:
{0}

Destination:
{1} ({2})</source>
        <translation>Plugin-ZIP-Archive:
{0}

Ziel:
{1} ({2})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="163"/>
        <source>Select plugin ZIP-archives</source>
        <translation>Wähle Plugin-ZIP-Archive</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="163"/>
        <source>Plugin archive (*.zip)</source>
        <translation>Pluginarchiv (*.zip)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="232"/>
        <source>Installing {0} ...</source>
        <translation>Installiere {0} ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="237"/>
        <source>  ok</source>
        <translation>  ok</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="244"/>
        <source>The plugins were installed successfully.</source>
        <translation>Die Plugins wurden erfolgreich installiert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="247"/>
        <source>Some plugins could not be installed.</source>
        <translation>Einige Plugins konnten nicht installiert werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="275"/>
        <source>&lt;p&gt;The archive file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; does not exist. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Archivdatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; existiert nicht. Abbruch...&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="316"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not a valid plugin ZIP-archive. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ist kein gültiges Plugin-ZIP-Archiv. Abbruch...&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="295"/>
        <source>&lt;p&gt;The destination directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not writeable. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;In das Zielverzeichnis &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; kann nicht geschrieben werden. Abbruch...&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="365"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugin module &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; does not contain a &apos;packageName&apos; attribute. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Das Pluginmodul &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; besitzt kein Attribut „packageName“. Abbruch...&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="390"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugin package &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; exists. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Das Pluginpackage &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; existiert bereits. Abbruch...&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="403"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugin module &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; exists. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Das Pluginmodul &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; existiert bereits. Abbruch...&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="499"/>
        <source>Error installing plugin. Reason: {0}</source>
        <translation>Fehler bei der Plugin-Installation. Ursache: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="508"/>
        <source>Unspecific exception installing plugin.</source>
        <translation>Unbekannte Ausnahme bei der Plugin-Installation.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="68"/>
        <source>Install</source>
        <translation>Installieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="375"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugin module &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; does not conform with the PyQt v2 API. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Das Pluginmodul &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; verwendet nicht die PyQt-API Version 2. Abbruch...&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginManager</name>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginManager.py" line="631"/>
        <source>Incompatible plugin activation method.</source>
        <translation>Nicht kompatible Plugin-Aktivierungsmethode.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginManager.py" line="409"/>
        <source>Module is missing the &apos;autoactivate&apos; attribute.</source>
        <translation>Dem Modul fehlt das Attribut „autoactivate“.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginManager.py" line="420"/>
        <source>Module is missing the &apos;pluginType&apos; and/or &apos;pluginTypename&apos; attributes.</source>
        <translation>Dem Modul fehlt das Attribut „pluginType“ und/oder „pluginTypename“.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginManager.py" line="444"/>
        <source>Module failed to load. Error: {0}</source>
        <translation>Modul konnte nicht geladen werden. Fehler: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginManager.py" line="1214"/>
        <source>Plugin Manager Error</source>
        <translation>Pluginmanager-Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginManager.py" line="1214"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugin download directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created. Please configure it via the configuration dialog.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Das Downloadverzeichnis für Plugins &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht erzeugt werden. Bitte über den Konfigurationsdialog einstellen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginManager.py" line="212"/>
        <source>Could not create a package for {0}.</source>
        <translation>Konnte kein Package für {0} erzeugen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginManager.py" line="245"/>
        <source>The internal plugin directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; does not exits.</source>
        <translation>Das interne Pluginverzeichnis &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; existiert nicht.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginManager.py" line="1295"/>
        <source>Error downloading file</source>
        <translation>Fehler beim Herunterladen der Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginManager.py" line="1295"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not download the requested file from {0}.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die angefragte Datei konnte nicht von {0} gedownloaded werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Fehler: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginManager.py" line="1332"/>
        <source>New plugin versions available</source>
        <translation>Neue Plugin Versionen verfügbar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginManager.py" line="1332"/>
        <source>&lt;p&gt;There are new plug-ins or plug-in updates available. Use the plug-in repository dialog to get them.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Es sind neue Plugins oder neue Plugin Versionen verfügbar. Benutze den Plugin-Repository Dialog, um sie zu laden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginManagerPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure plugin manager&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Einstellungen des Pluginmanagers&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="39"/>
        <source>Plugins download directory:</source>
        <translation>Plugin-Downloadverzeichnis:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="55"/>
        <source>Enter the plugins download directory</source>
        <translation>Gib das Verzeichnis für Plugindownloads ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="137"/>
        <source>Select to enable external plugins to be loaded</source>
        <translation>Auswählen, um externe Plugins zu laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="140"/>
        <source>Load external plugins</source>
        <translation>Externe Plugins laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="130"/>
        <source>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The following settings are activated at the next startup of the application.&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Alle folgenden Einstellungen werden erst beim nächsten Programmstart aktiv.&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="147"/>
        <source>Check for plugin updates</source>
        <translation>Plugin Aktualisierungen prüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="153"/>
        <source>Select to disable update checking</source>
        <translation>Auswählen, um die Prüfung auf Aktualisierungen abzuschalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="156"/>
        <source>Never</source>
        <translation>Niemals</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="173"/>
        <source>Select to check for updates once a day</source>
        <translation>Auswählen, um täglich auf Aktualisierungen zu prüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="176"/>
        <source>Daily</source>
        <translation>Täglich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="183"/>
        <source>Select to check for updates once a week</source>
        <translation>Auswählen, um wöchentlich auf Aktualisierungen zu prüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="186"/>
        <source>Weekly</source>
        <translation>Wöchentlich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="193"/>
        <source>Select to check for updates once a month</source>
        <translation>Auswählen, um monatlich auf Aktualisierungen zu prüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="196"/>
        <source>Monthly</source>
        <translation>Monatlich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="218"/>
        <source>Repository URL:</source>
        <translation>Repository-URL:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="225"/>
        <source>Shows the repository URL</source>
        <translation>Zeigt die URL des Repositorys</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="235"/>
        <source>Press to edit the plugin repository URL</source>
        <translation>Drücken, um die Plugin-Repository-URL zu bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="238"/>
        <source>Edit URL</source>
        <translation>URL bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="206"/>
        <source>Select to check only already installed plugins for updates</source>
        <translation>Auswählen, um nur installierte Plugins auf Aktualisierungen zu prüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="209"/>
        <source>Check only installed plugins for updates</source>
        <translation>Nur installierte Plugins auf Aktualisierungen prüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="64"/>
        <source>Download Housekeeping</source>
        <translation>Downloadswartung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="72"/>
        <source>No. of generations to keep:</source>
        <translation>Anzahl zu erhaltender Generationen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="79"/>
        <source>Enter the number of generations to keep for each plugin</source>
        <translation>Gib die Anzehl der zu erhaltenden Generationen jedes Plugin ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="107"/>
        <source>Select to keep generations of hidden plugins</source>
        <translation>Auswählen, um Generationen versteckter Plugins zu behalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="110"/>
        <source>Keep generations of hidden plugins</source>
        <translation>Generationen versteckter Plugins erhalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="166"/>
        <source>Always</source>
        <translation>Immer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="163"/>
        <source>Select to check for updates whenever eric is started</source>
        <translation>Auswählen, um bei jedem Start von eric auf Aktualisierungen zu prüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="117"/>
        <source>Select to cleanup the plugins download area during startuo</source>
        <translation>Auswählen, um den Plug-ins Downloadbereich beim Starten zu bereinigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="120"/>
        <source>Cleanup during startup</source>
        <translation>Bereinigung beim Starten</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginRepositoryDialog</name>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="14"/>
        <source>Plugin Repository</source>
        <translation>Plugin-Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="53"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="63"/>
        <source>Short Description</source>
        <translation>Kurzbeschreibung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="185"/>
        <source>URL:</source>
        <translation>URL:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="195"/>
        <source>Displays the download URL of the selected plugin</source>
        <translation>Zeigt die Download-URL des ausgewählten Plugins an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="136"/>
        <source>Description:</source>
        <translation>Beschreibung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="155"/>
        <source>Displays the description of the selected plugin</source>
        <translation>Zeigt die Beschreibung des ausgewählten Plugins an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="214"/>
        <source>Shows the progress of the current download</source>
        <translation>Zeigt den Fortschritt des aktuellen Download</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="165"/>
        <source>Author:</source>
        <translation>Autor:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="175"/>
        <source>Displays the author of the selected plugin</source>
        <translation>Zeigt den Auto des ausgewählten Plugins an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="58"/>
        <source>Version</source>
        <translation>Version</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="233"/>
        <source>Repository URL:</source>
        <translation>Repository-URL:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="240"/>
        <source>Shows the repository URL</source>
        <translation>Zeigt die URL des Repositorys</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="250"/>
        <source>Press to edit the plugin repository URL</source>
        <translation>Drücken, um die Plugin-Repository-URL zu bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="253"/>
        <source>Edit URL</source>
        <translation>URL bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="78"/>
        <source>Shows the number of new plug-ins available</source>
        <translation>Zeigt die Anzahl verfügbarer, neuer Plug-ins an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="101"/>
        <source>Shows the number of locally updatable plug-ins available</source>
        <translation>Zeigt die Anzahl lokal verfügbarer, aktualisierbarer Plug-ins an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="124"/>
        <source>Shows the number of remotely updatable plug-ins available</source>
        <translation>Zeigt die Anzahl entfernt verfügbarer, aktualisierbarer Plug-ins an</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginRepositoryWidget</name>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="94"/>
        <source>Update</source>
        <translation>Aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="96"/>
        <source>Download</source>
        <translation>Download</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="103"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="106"/>
        <source>Close &amp;&amp; Install</source>
        <translation>Schließen &amp;&amp; Installieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="405"/>
        <source>Download Plugin Files</source>
        <translation>Plugindateien herunterladen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="405"/>
        <source>The requested plugins were downloaded.</source>
        <translation>Die angeforderten Plugins wurden heruntergeladen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="460"/>
        <source>Read plugins repository file</source>
        <translation>Plugins Repositorydatei lesen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="460"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugins repository file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read. Select Update&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Plugins Repositorydatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gelesen werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="468"/>
        <source>No plugin repository file available.
Select Update.</source>
        <translation>Es ist keine Plugins-Repositorydatei verfügbar.
Bitte „Aktualisieren“ drücken.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="539"/>
        <source>Error downloading file</source>
        <translation>Fehler beim Herunterladen der Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="539"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not download the requested file from {0}.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die angefragte Datei konnte nicht von {0} gedownloaded werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Fehler: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="623"/>
        <source>Stable</source>
        <translation>Stabil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="629"/>
        <source>Unstable</source>
        <translation>Instabil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="641"/>
        <source>Unknown</source>
        <translation>Unbekannt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="99"/>
        <source>Download &amp;&amp; Install</source>
        <translation>Download &amp;&amp; Installieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="452"/>
        <source>Plugins Repository URL Changed</source>
        <translation>Plugin-Repository-URL Geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="452"/>
        <source>The URL of the Plugins Repository has changed. Select the &quot;Update&quot; button to get the new repository file.</source>
        <translation>Die URL des Plugin-Repositorys hat sich geändert. Wählen Sie den „Aktualisieren“-Knopf, um die neue Repositorydatei zu erhalten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="120"/>
        <source>Hide</source>
        <translation>Ausblenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="122"/>
        <source>Hide Selected</source>
        <translation>Ausgewählte ausblenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="125"/>
        <source>Show All</source>
        <translation>Alle anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="128"/>
        <source>Cleanup Downloads</source>
        <translation>Downloadswartung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="655"/>
        <source>up-to-date</source>
        <translation>aktuell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="658"/>
        <source>new download available</source>
        <translation>neuer Download verfügbar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="662"/>
        <source>update installable</source>
        <translation>Aktualisierung installierbar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="666"/>
        <source>updated download available</source>
        <translation>aktualisiertes Download verfügbar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="1034"/>
        <source>Cleanup of Plugin Downloads</source>
        <translation>Wartung der Plugin Downloads</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="1034"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugin download &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be deleted.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Plugindatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gelöscht werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="175"/>
        <source>Network Status: online</source>
        <translation>Netzwerkstatus: verbunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="177"/>
        <source>Network Status: offline</source>
        <translation>Netzwerkstatus: nicht verbunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="508"/>
        <source>Computer is offline.</source>
        <translation>Computer ist nicht verbunden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="475"/>
        <source>New: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;</source>
        <translation>Neu:&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="477"/>
        <source>Local Updates: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;</source>
        <translation>Lokale Aktualisierungen: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="479"/>
        <source>Remote Updates: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;</source>
        <translation>Entfernte Aktualisierungen: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="635"/>
        <source>Obsolete</source>
        <translation>Überholt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="670"/>
        <source>error determining status</source>
        <translation>Fehler bei der Ermittlung des Status</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginRepositoryWindow</name>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="918"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Fehler beim Prozessstart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="918"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start the process.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Der Prozess konnte nicht gestartet werden.&lt;br&gt;Stellen Sie sicher, dass er als &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; verfügbar ist.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="918"/>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginUninstallDialog</name>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginUninstallDialog.ui" line="14"/>
        <source>Plugin Uninstallation</source>
        <translation>Plugin-deinstallation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginUninstallDialog.ui" line="20"/>
        <source>Plugin directory:</source>
        <translation>Pluginverzeichnis:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginUninstallDialog.ui" line="27"/>
        <source>Select the plugin area containing the plugin to uninstall</source>
        <translation>Wähle den Pluginbereich, der das zu deinstallierende Plugin enthält</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginUninstallDialog.ui" line="34"/>
        <source>Plugin:</source>
        <translation>Plugin:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginUninstallDialog.ui" line="41"/>
        <source>Select the plugin to uninstall</source>
        <translation>Wähle das zu deinstallierende Plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginUninstallDialog.ui" line="48"/>
        <source>Select to keep the configuration data</source>
        <translation>Auswählen, um die Konfigurationsdaten zu behalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginUninstallDialog.ui" line="51"/>
        <source>Keep configuration data</source>
        <translation>Konfigurationsdaten behalten</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginUninstallWidget</name>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="57"/>
        <source>User plugins directory</source>
        <translation>Nutzer-Pluginverzeichnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="63"/>
        <source>Global plugins directory</source>
        <translation>Globales Pluginverzeichnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="200"/>
        <source>Plugin Uninstallation</source>
        <translation>Plugin-Deinstallation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="109"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugin &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be unloaded. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Das Plugin &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht entladen werden. Abbruch...&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="123"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugin &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; has no &apos;packageName&apos; attribute. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Das Plugin &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; hat kein Attribut „packageName“. Abbruch...&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="179"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugin package &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be removed. Aborting...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Das Pluginpacket &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gelöscht werden. Abbruch...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="200"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugin &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; was uninstalled successfully from {1}.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Das Plugin &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; wurde erfolgreich von {1} deinstalliert.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginWizardDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="14"/>
        <source>eric Plug-in Wizard</source>
        <translation>eric Plugin Assistent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="27"/>
        <source>Header</source>
        <translation>Kopfzeilen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="35"/>
        <source>Plug-in Name:</source>
        <translation>Pluginname:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="42"/>
        <source>Enter the plug-in name</source>
        <translation>Gib den Pluginnamen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="52"/>
        <source>Version:</source>
        <translation>Version:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="59"/>
        <source>Enter the version number in the form &apos;major.minor[.patch[.sub]]&apos;</source>
        <translation>Gib die Version in der Form &apos;Major.Minor[.Patch[.Sub]]&apos; ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="69"/>
        <source>Author:</source>
        <translation>Autor:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="76"/>
        <source>Enter the author&apos;s name</source>
        <translation>Gib den Namen des Autors ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="86"/>
        <source>Author Email:</source>
        <translation>Autor Email:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="93"/>
        <source>Enter the author&apos;s email address</source>
        <translation>Gib die Emailadresse des Autors ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="106"/>
        <source>Class Name:</source>
        <translation>Klassenname:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="113"/>
        <source>Enter the name of the plug-in class</source>
        <translation>Gib den Namen der Pluginklasse ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="123"/>
        <source>Package Name:</source>
        <translation>Package Name:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="130"/>
        <source>Enter the name of the plug-in package</source>
        <translation>Gib den Namen der Plugin Package ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="140"/>
        <source>Select to create the entered package</source>
        <translation>Auswählen, um das angegebene Package zu erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="143"/>
        <source>Create Package</source>
        <translation>Package erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="153"/>
        <source>Short Description:</source>
        <translation>Kurzbeschreibung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="160"/>
        <source>Enter the short description</source>
        <translation>Gib eine Kurzbeschreibung ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="170"/>
        <source>Long Description:</source>
        <translation>Beschreibung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="180"/>
        <source>Enter the long description</source>
        <translation>Gib eine ausführliche Beschreibung ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="194"/>
        <source>Select to activate the plug-in automatically</source>
        <translation>Auswählen, um das Plugin automatisch zu aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="197"/>
        <source>Activate Automatically</source>
        <translation>Automatisch aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="207"/>
        <source>Select to allow the plug-in to be deactivated</source>
        <translation>Auswählen, um die Deaktivierung des Plugin zuzulassen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="210"/>
        <source>Can be deactivated</source>
        <translation>Deaktivierung zulassen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="220"/>
        <source>Select to indicate a restart is needed when updated</source>
        <translation>Auswählen, wenn nach einer Aktualisierung ein Neustart erforderlich ist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="223"/>
        <source>Needs Restart</source>
        <translation>Neustart erforderlich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="230"/>
        <source>Select to indicate Python 2 compatibility</source>
        <translation>Auswählen, um die Python 2 Kompatibilität anzugeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="233"/>
        <source>Python 2 compatible</source>
        <translation>Python 2 kompatibel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="257"/>
        <source>Plug-in Type:</source>
        <translation>Plugintyp:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="264"/>
        <source>Select the plug-in type</source>
        <translation>Wähle den Plugintyp aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="284"/>
        <source>Plug-in Type Name:</source>
        <translation>Plugin Typname:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="291"/>
        <source>Enter the plug-in type name</source>
        <translation>Gib den Plugin Typnamen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="305"/>
        <source>Configuration</source>
        <translation>Konfiguration</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="311"/>
        <source>Select to indicate that the plug-in has configurable data</source>
        <translation>Auswählen, um anzuzeigen, dass das Plugin Konfigurationsdaten besitzt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="314"/>
        <source>Is configurable</source>
        <translation>Ist konfigurierbar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="326"/>
        <source>Preferences Key:</source>
        <translation>Schlüssel:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="333"/>
        <source>Enter the preferences key</source>
        <translation>Gib den Konfigurationsschlüssel ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="360"/>
        <source>Various</source>
        <translation>Verschiedenes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="366"/>
        <source>Select to create a &apos;previewPix()&apos; function skeleton</source>
        <translation>Auswählen, um ein &apos;previewPix()&apos; Funktionsgerüst zu erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="369"/>
        <source>Include &apos;previewPix()&apos; function</source>
        <translation>Erzeuge &apos;previewPix()&apos; Funktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="376"/>
        <source>Select to create a &apos;moduleSetup()&apos; function skeleton</source>
        <translation>Auswählen, um ein &apos;moduleSetup()&apos; Funktionsgerüst zu erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="379"/>
        <source>Include &apos;moduleSetup()&apos; function</source>
        <translation>Erzeuge &apos;moduleSetup()&apos; Funktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="386"/>
        <source>Include an &apos;exeDisplayData&apos; function</source>
        <translation>Erzeuge eine &apos;exeDisplayData&apos; Funktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="398"/>
        <source>Select to create an &apos;exeDisplayData()&apos; function skeleton</source>
        <translation>Auswählen, um ein &apos;exeDisplayData()&apos; Funktionsgerüst zu erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="401"/>
        <source>&apos;exeDisplayData()&apos; function returning program data to determine version information</source>
        <translation>&apos;exeDisplayData()&apos; Funktion mit Programmdaten zur Ermittlung von Versionsinformationen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="421"/>
        <source>Select to create an &apos;exeDisplayDataList()&apos; function skeleton</source>
        <translation>Auswählen, um ein &apos;exeDisplayDataList()&apos; Funktionsgerüst zu erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="424"/>
        <source>&apos;exeDisplayDataList()&apos; function</source>
        <translation>&apos;exeDisplayDataList()&apos; Funktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="434"/>
        <source>Select to create an &apos;apiFiles()&apos; function skeleton</source>
        <translation>Auswählen, um ein &apos;apiFiles()&apos; Funktionsgerüst zu erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="437"/>
        <source>Include &apos;apiFiles()&apos; function</source>
        <translation>Erzeuge &apos;apiFiles()&apos; Funktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="463"/>
        <source>Press to populate entry fields from project data</source>
        <translation>Drücken, um Eingabefelder mit Projektdaten zu befüllen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="466"/>
        <source>Populate from Project</source>
        <translation>Von Projekt befüllen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="411"/>
        <source>Select to create an &apos;exeDisplayData()&apos; function skeleton returning version info</source>
        <translation>Auswählen, um ein &apos;exeDisplayData()&apos; Funktionsgerüst mit Versionsinformationen zu erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="414"/>
        <source>&apos;exeDisplayData()&apos; function returning version information</source>
        <translation>&apos;exeDisplayData()&apos; Funktion mit Versionsinformationen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Preferences</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/__init__.py" line="1626"/>
        <source>Export Preferences</source>
        <translation>Einstellungen exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/__init__.py" line="1654"/>
        <source>Import Preferences</source>
        <translation>Einstellungen importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/__init__.py" line="1654"/>
        <source>Properties File (*.ini);;All Files (*)</source>
        <translation>Properties-Dateien (*.ini);;Alle Dateien (*)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PreferencesLexerError</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/PreferencesLexer.py" line="26"/>
        <source>Unspecific PreferencesLexer error.</source>
        <translation>Unspezifischer PreferencesLexer-Fehler.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/PreferencesLexer.py" line="61"/>
        <source>Unsupported Lexer Language: {0}</source>
        <translation>Nicht unterstützte Lexer Sprache: {0}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PreviewModel</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.py" line="433"/>
        <source>Variable Name</source>
        <translation>Variablenname</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PreviewProcessingThread</name>
    <message>
        <location filename="../UI/Previewers/PreviewerHTML.py" line="464"/>
        <source>&lt;p&gt;No preview available for this type of file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Für diesen Dateityp ist keine Vorschau verfügbar.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/Previewers/PreviewerHTML.py" line="636"/>
        <source>&lt;p&gt;ReStructuredText preview requires the &lt;b&gt;python-docutils&lt;/b&gt; package.&lt;br/&gt;Install it with your package manager, &apos;pip install docutils&apos; or see &lt;a href=&quot;http://pypi.python.org/pypi/docutils&quot;&gt;this page.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die ReStructuredText-Vorschau erfordert das &lt;b&gt;python-docutils&lt;/b&gt;-Paket.&lt;br/&gt;Installiere es mit dem Paketmanager,&apos;pip install docutils&apos; oder siehe &lt;a href=&quot;http://pypi.python.org/pypi/docutils&quot;&gt;diese Seite.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/Previewers/PreviewerHTML.py" line="574"/>
        <source>&lt;p&gt;ReStructuredText preview requires the &lt;b&gt;sphinx&lt;/b&gt; package.&lt;br/&gt;Install it with your package manager,&apos;pip install Sphinx&apos; or see &lt;a href=&quot;http://pypi.python.org/pypi/Sphinx&quot;&gt;this page.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Alternatively you may disable Sphinx usage on the Editor, Filehandling configuration page.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die ReStructuredText-Vorschau erfordert das &lt;b&gt;sphinx&lt;/b&gt;-Paket.&lt;br/&gt;Installiere es mit dem Paketmanager,&apos;pip install Sphinx&apos; oder siehe &lt;a href=&quot;http://pypi.python.org/pypi/Sphinx&quot;&gt;diese Seite.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Alternativ kann die Verwendung von Sphinx auf der Konfigurationsseite Editor, Dateibehandlung deaktiviert werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/Previewers/PreviewerHTML.py" line="679"/>
        <source>&lt;p&gt;Markdown preview requires the &lt;b&gt;Markdown&lt;/b&gt; package.&lt;br/&gt;Install it with your package manager, &apos;pip install Markdown&apos; or see &lt;a href=&quot;http://pythonhosted.org/Markdown/install.html&quot;&gt;installation instructions.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Markdown-Vorschau erfordert das &lt;b&gt;Markdown&lt;/b&gt;-Paket.&lt;br/&gt;Installiere es mit dem Paketmanager, &apos;pip install Markdown&apos; oder siehe &lt;a href=&quot;http://pythonhosted.org/Markdown/install.html&quot;&gt;die Installationsanleitung.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/Previewers/PreviewerHTML.py" line="651"/>
        <source>&lt;p&gt;Docutils returned an error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Docutils lieferte einen Fehler zurück:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PreviewerHTML</name>
    <message>
        <location filename="../UI/Previewers/PreviewerHTML.py" line="76"/>
        <source>Select to enable JavaScript for HTML previews</source>
        <translation>Auswählen, um JavaScript für die Vorschau zu aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/Previewers/PreviewerHTML.py" line="75"/>
        <source>Enable JavaScript</source>
        <translation>JavaScript aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/Previewers/PreviewerHTML.py" line="82"/>
        <source>Select to enable support for Server Side Includes</source>
        <translation>Auswählen, um Unterstützung für Server Side Includes zu aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/Previewers/PreviewerHTML.py" line="80"/>
        <source>Enable Server Side Includes</source>
        <translation>Server Side Includes aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/Previewers/PreviewerHTML.py" line="195"/>
        <source>&lt;p&gt;No preview available for this type of file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Für diesen Dateityp ist keine Vorschau verfügbar.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/Previewers/PreviewerHTML.py" line="254"/>
        <source>Preview - {0}</source>
        <translation>Vorschau – {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/Previewers/PreviewerHTML.py" line="256"/>
        <source>Preview</source>
        <translation>Vorschau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/Previewers/PreviewerHTML.py" line="58"/>
        <source>&lt;b&gt;HTML Preview is not available!&lt;br/&gt;Install PyQtWebEngine.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;HTML Vorschau ist nicht verfügbar!&lt;br/&gt;Installiere PyQtWebEngine.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PreviewerQSS</name>
    <message>
        <location filename="../UI/Previewers/PreviewerQSS.ui" line="27"/>
        <source>Preview Style</source>
        <translation>Stilvorschau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/Previewers/PreviewerQSS.py" line="38"/>
        <source>Action 1</source>
        <translation>Aktion 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/Previewers/PreviewerQSS.py" line="40"/>
        <source>Action 2</source>
        <translation>Aktion 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/Previewers/PreviewerQSS.py" line="44"/>
        <source>MDI</source>
        <translation>MDI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/Previewers/PreviewerQSS.py" line="55"/>
        <source>Python</source>
        <translation>Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/Previewers/PreviewerQSS.py" line="55"/>
        <source>Ruby</source>
        <translation>Ruby</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/Previewers/PreviewerQSS.py" line="55"/>
        <source>JavaScript</source>
        <translation>JavaScript</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PrintToPdfDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Tools/PrintToPdfDialog.py" line="41"/>
        <source>PDF Files (*.pdf);;All Files (*)</source>
        <translation>PDF-Dateien (*.pdf);;Alle Dateien (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Tools/PrintToPdfDialog.py" line="77"/>
        <source>Portrait</source>
        <translation>Hochformat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Tools/PrintToPdfDialog.py" line="79"/>
        <source>Landscape</source>
        <translation>Querformat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Tools/PrintToPdfDialog.py" line="80"/>
        <source>{0}, {1}</source>
        <comment>page size, page orientation</comment>
        <translation>{0}, {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Tools/PrintToPdfDialog.ui" line="14"/>
        <source>Print to PDF</source>
        <translation>Als PDF drucken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Tools/PrintToPdfDialog.ui" line="25"/>
        <source>Save as:</source>
        <translation>Speichern nach:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Tools/PrintToPdfDialog.ui" line="41"/>
        <source>Enter the file name of the PDF document</source>
        <translation>Gib den Dateinamen für das PDF Dokument ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Tools/PrintToPdfDialog.ui" line="48"/>
        <source>Page Layout:</source>
        <translation>Seitengestaltung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Tools/PrintToPdfDialog.ui" line="64"/>
        <source>Select the page layout via a dialog</source>
        <translation>Wähle die Seitengestaltung über einen Dialog aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Tools/PrintToPdfDialog.ui" line="67"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Printer</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Printer.py" line="65"/>
        <source>{0} - Printed on {1}, {2} - Page {3}</source>
        <translation>{0} – Gedruckt am {1} um {2} – Seite {3}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PrinterPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="84"/>
        <source>Gray Scale</source>
        <translation>Graustufen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="125"/>
        <source>First Page First</source>
        <translation>Erste Seite zuerst</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="132"/>
        <source>Last Page First</source>
        <translation>Letzte Seite zuerst</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="39"/>
        <source>Printername:</source>
        <translation>Druckername:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="142"/>
        <source>Magnification:</source>
        <translation>Vergrößerung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="227"/>
        <source>Header Font</source>
        <translation>Schriftart für Kopfzeile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="214"/>
        <source>Press to select the font for the page headers</source>
        <translation>Drücken, um die Schriftart für die Kopfzeile auszuwählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="94"/>
        <source>Page Order:</source>
        <translation>Seitenanordnung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure printer settings&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Druckereinstellungen&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="244"/>
        <source>Margins</source>
        <translation>Ränder</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="250"/>
        <source>Enter the top margin in cm.</source>
        <translation>Gib den oberen Rand in cm ein.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="310"/>
        <source> cm</source>
        <translation> cm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="269"/>
        <source>Enter the left margin in cm.</source>
        <translation>Gib den linken Rand in cm ein.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="288"/>
        <source>Enter the right margin in cm.</source>
        <translation>Gib den rechten Rand in cm ein.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="307"/>
        <source>Enter the bottom margin in cm.</source>
        <translation>Gib den unteren Rand in cm ein.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="175"/>
        <source>Resolution:</source>
        <translation>Auflösung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="182"/>
        <source>Select the printer resolution </source>
        <translation>Wähle die Druckerauflösung </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="188"/>
        <source> DPI</source>
        <translation> DPI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="49"/>
        <source>Color Mode:</source>
        <translation>Farbmodus:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="77"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Farbe</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProgramsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.ui" line="27"/>
        <source>Path</source>
        <translation>Pfad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.ui" line="32"/>
        <source>Version</source>
        <translation>Version</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="51"/>
        <source>Search</source>
        <translation>Suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="53"/>
        <source>Press to search for programs</source>
        <translation>Drücke, um nach Programmen zu suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="203"/>
        <source>CORBA IDL Compiler</source>
        <translation>CORBA IDL Compiler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="342"/>
        <source>(not configured)</source>
        <translation>(nicht konfiguriert)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="400"/>
        <source>(not executable)</source>
        <translation>(nicht ausführbar)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="443"/>
        <source>(not found)</source>
        <translation>(nicht gefunden)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.ui" line="14"/>
        <source>External Tools</source>
        <translation>Externe Werkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="397"/>
        <source>(unknown)</source>
        <translation>(unbekannt)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="235"/>
        <source>Spell Checker - PyEnchant</source>
        <translation>Rechtschreibprüfung – PyEnchant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="252"/>
        <source>Source Highlighter - Pygments</source>
        <translation>Quelltextfärber – Pygments</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="100"/>
        <source>Translation Converter (Qt)</source>
        <translation>Compiler für Übersetzungsdatei (Qt)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="114"/>
        <source>Qt Designer</source>
        <translation>Qt Designer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="127"/>
        <source>Qt Linguist</source>
        <translation>Qt Linguist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="140"/>
        <source>Qt Assistant</source>
        <translation>Qt Assistant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="146"/>
        <source>Translation Extractor (Python, PyQt5)</source>
        <translation>Übersetzungsextraktor (Python, PyQt5)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="151"/>
        <source>Forms Compiler (Python, PyQt5)</source>
        <translation>Formularcompiler (Python, PyQt5)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="156"/>
        <source>Resource Compiler (Python, PyQt5)</source>
        <translation>Ressourcencompiler (Python, PyQt5)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="211"/>
        <source>Protobuf Compiler</source>
        <translation>Protobuf Compiler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="217"/>
        <source>gRPC Compiler</source>
        <translation>gRPC Compiler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="376"/>
        <source>(module not found)</source>
        <translation>(Modul nicht gefunden)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="164"/>
        <source>Translation Extractor (Python, PySide2)</source>
        <translation>Übersetzungsextraktor (Python, PySide2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="174"/>
        <source>Resource Compiler (Python, PySide2)</source>
        <translation>Ressourcencompiler (Python, PySide2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="169"/>
        <source>Forms Compiler (Python, PySide2)</source>
        <translation>Formularcompiler (Python, PySide2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="185"/>
        <source>conda Manager</source>
        <translation>Conda Manager</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="192"/>
        <source>PyPI Package Management</source>
        <translation>PyPI Paketverwaltung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="259"/>
        <source>MicroPython - MPY Cross Compiler</source>
        <translation>MicroPython - MPY Cross Compiler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="262"/>
        <source>MicroPython - ESP Tool</source>
        <translation>MicroPython - ESP Werkzeug</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="268"/>
        <source>MicroPython - PyBoard Flasher</source>
        <translation>MicroPython - PyBoard Flasher</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.ui" line="42"/>
        <source>Show:</source>
        <translation>Zeige:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.ui" line="49"/>
        <source>Select the kind of tools to show</source>
        <translation>Wähle die Art der Werkzeuganzeige</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="56"/>
        <source>All Supported Tools</source>
        <translation>Alle Unterstützten Werkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="56"/>
        <source>Available Tools Only</source>
        <translation>Nur Verfügbare Werkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="56"/>
        <source>Unavailable Tools Only</source>
        <translation>Nur Nicht Verfügbare Werkzeuge</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Project</name>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="782"/>
        <source>Read project file</source>
        <translation>Projektdatei lesen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="1495"/>
        <source>Delete translation</source>
        <translation>Übersetzung löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="1660"/>
        <source>Add file</source>
        <translation>Datei hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="2214"/>
        <source>Delete file</source>
        <translation>Datei löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="2339"/>
        <source>Create project directory</source>
        <translation>Projektverzeichnis erstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3835"/>
        <source>Open project</source>
        <translation>Projekt öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3872"/>
        <source>Save project as</source>
        <translation>Projekt speichern unter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3111"/>
        <source>Save File</source>
        <translation>Datei speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3147"/>
        <source>Close Project</source>
        <translation>Projekt schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3147"/>
        <source>The current project has unsaved changes.</source>
        <translation>Das aktuelle Projekt hat ungesicherte Änderungen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4052"/>
        <source>&amp;Save</source>
        <translation>&amp;Speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3821"/>
        <source>New project</source>
        <translation>Neues Projekt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3821"/>
        <source>&amp;New...</source>
        <translation>&amp;Neu...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3826"/>
        <source>Generate a new project</source>
        <translation>Erstelle ein neues Projekt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3827"/>
        <source>&lt;b&gt;New...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog for entering the info for a new project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Neu...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet einen Dialog zur Eingabe der Informationen des neuen Projektes.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3835"/>
        <source>&amp;Open...</source>
        <translation>&amp;Öffnen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3840"/>
        <source>Open an existing project</source>
        <translation>Öffnet ein bestehendes Projekt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3841"/>
        <source>&lt;b&gt;Open...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens an existing project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Öffnen...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet ein bestehendes Projekt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3848"/>
        <source>Close project</source>
        <translation>Projekt schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3848"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>Schl&amp;ießen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3852"/>
        <source>Close the current project</source>
        <translation>Schließt das aktuelle Projekt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3853"/>
        <source>&lt;b&gt;Close&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This closes the current project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Schließen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schließt das aktuelle Projekt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3860"/>
        <source>Save project</source>
        <translation>Projekt speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3864"/>
        <source>Save the current project</source>
        <translation>Speichert das aktuelle Projekt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3865"/>
        <source>&lt;b&gt;Save&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This saves the current project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Speichern&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies speichert das aktuelle Projekt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3876"/>
        <source>Save the current project to a new file</source>
        <translation>Speichert das aktuelle Projekt in eine neue Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3878"/>
        <source>&lt;b&gt;Save as&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This saves the current project to a new file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Speichern unter&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies speichert das aktuelle Projekt in eine neue Datei.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3918"/>
        <source>Add translation to project</source>
        <translation>Übersetzung zum Projekt hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3918"/>
        <source>Add &amp;translation...</source>
        <translation>&amp;Übersetzung hinzufügen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3923"/>
        <source>Add a translation to the current project</source>
        <translation>Eine Übersetzung zum aktuellen Projekt hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3925"/>
        <source>&lt;b&gt;Add translation...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog for add a translation to the current project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Übersetzung hinzufügen...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet einen Dialog, mit dem eine Übersetzung zum aktuellen Projekt hinzugefügt werden kann.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3963"/>
        <source>Project properties</source>
        <translation>Projekteigenschaften</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3963"/>
        <source>&amp;Properties...</source>
        <translation>&amp;Eigenschaften...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3968"/>
        <source>Show the project properties</source>
        <translation>Zeigt die Projekteigenschaften an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3969"/>
        <source>&lt;b&gt;Properties...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to edit the project properties.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Eigenschaften...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt einen Dialog an, mit dem die Projekteigenschaften bearbeitet werden können.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4316"/>
        <source>Open &amp;Recent Projects</source>
        <translation>Zu&amp;letzt geöffnete Projekte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="1792"/>
        <source>The target directory must not be empty.</source>
        <translation>Das Zielverzeichnis darf nicht leer sein.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3933"/>
        <source>Search new files</source>
        <translation>Neue Dateien suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3933"/>
        <source>Searc&amp;h new files...</source>
        <translation>Neue &amp;Dateien suchen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3937"/>
        <source>Search new files in the project directory.</source>
        <translation>Sucht neue Dateien im Projektverzeichnis.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="1803"/>
        <source>Add directory</source>
        <translation>Verzeichnis hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="1803"/>
        <source>The source directory must not be empty.</source>
        <translation>Das Quellverzeichnis darf nicht leer sein.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="1370"/>
        <source>Add Language</source>
        <translation>Sprache hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3872"/>
        <source>Save &amp;as...</source>
        <translation>Speichern &amp;unter...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4840"/>
        <source>Version Control System</source>
        <translation>Versionskontrollsystem</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4694"/>
        <source>Search New Files</source>
        <translation>Neue Dateien suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4694"/>
        <source>There were no new files found to be added.</source>
        <translation>Es wurden keine neuen Dateien gefunden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="1003"/>
        <source>Read project session</source>
        <translation>Projektsitzung lesen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="1228"/>
        <source>Please save the project first.</source>
        <translation>Bitte speichern Sie zuerst das Projekt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="1039"/>
        <source>Save project session</source>
        <translation>Projektsitzung speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4091"/>
        <source>Load session</source>
        <translation>Sitzung laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4095"/>
        <source>Load the projects session file.</source>
        <translation>Laden der Projektsitzung.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4109"/>
        <source>Save session</source>
        <translation>Sitzung speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4113"/>
        <source>Save the projects session file.</source>
        <translation>Speichern der Projektsitzung.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4096"/>
        <source>&lt;b&gt;Load session&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This loads the projects session file. The session consists of the following data.&lt;br&gt;- all open source files&lt;br&gt;- all breakpoint&lt;br&gt;- the commandline arguments&lt;br&gt;- the working directory&lt;br&gt;- the exception reporting flag&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Sitzung laden&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies lädt eine Projektsitzungsdatei. Die Sitzung enthält die folgenden Daten.&lt;br&gt;- alle offenen Quelltextdateien&lt;br&gt;- alle Haltepunkte&lt;br&gt;- die Kommandozeilenparameter&lt;br&gt;- das Arbeitsverzeichnis&lt;br&gt;- das Ausnahmemeldungsflag&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4114"/>
        <source>&lt;b&gt;Save session&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This saves the projects session file. The session consists of the following data.&lt;br&gt;- all open source files&lt;br&gt;- all breakpoint&lt;br&gt;- the commandline arguments&lt;br&gt;- the working directory&lt;br&gt;- the exception reporting flag&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Sitzung speichern&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies speichert eine Projektsitzungsdatei. Die Sitzung enthält die folgenden Daten.&lt;br&gt;- alle offenen Quelltextdateien&lt;br&gt;- alle Haltepunkte&lt;br&gt;- die Kommandozeilenparameter&lt;br&gt;- das Arbeitsverzeichnis&lt;br&gt;- das Ausnahmemeldungsflag&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4330"/>
        <source>Source &amp;Documentation</source>
        <translation>&amp;Quelltextdokumentation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4325"/>
        <source>Chec&amp;k</source>
        <translation>&amp;Prüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4141"/>
        <source>Code Metrics</source>
        <translation>Quelltextmetriken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4141"/>
        <source>&amp;Code Metrics...</source>
        <translation>&amp;Quelltextmetriken...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4145"/>
        <source>Show some code metrics for the project.</source>
        <translation>Zeige einige Quelltextmetriken für das Projekt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4147"/>
        <source>&lt;b&gt;Code Metrics...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows some code metrics for all Python files in the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Quelltextmetriken...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt einige Quelltextmetriken für alle Python-Dateien des Projektes.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4155"/>
        <source>Python Code Coverage</source>
        <translation>Python-Quelltext-Abdeckung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4155"/>
        <source>Code Co&amp;verage...</source>
        <translation>&amp;Quelltext Abdeckung...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4159"/>
        <source>Show code coverage information for the project.</source>
        <translation>Zeige die Quelltextabdeckung für das Projekt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4161"/>
        <source>&lt;b&gt;Code Coverage...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the code coverage information for all Python files in the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Quelltext Abdeckung...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt die Quelltextabdeckung für alle Python-Dateien des Projektes an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="5043"/>
        <source>Profile Data</source>
        <translation>Profildaten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4169"/>
        <source>&amp;Profile Data...</source>
        <translation>&amp;Profildaten...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4173"/>
        <source>Show profiling data for the project.</source>
        <translation>Zeige Profildaten des aktuellen Projektes.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4175"/>
        <source>&lt;b&gt;Profile Data...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the profiling data for the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Profildaten...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt die Profildaten des Projektes.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4327"/>
        <source>Sho&amp;w</source>
        <translation>&amp;Zeige</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="5020"/>
        <source>There is no main script defined for the current project. Aborting</source>
        <translation>Für das aktuelle Projekt ist kein Hauptskript festgelegt. Abbruch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4970"/>
        <source>Coverage Data</source>
        <translation>Quelltext Abdeckungsdaten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4321"/>
        <source>&amp;Version Control</source>
        <translation>&amp;Versionskontrolle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="5097"/>
        <source>Application Diagram</source>
        <translation>Applikations-Diagramm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4184"/>
        <source>&amp;Application Diagram...</source>
        <translation>&amp;Applikations-Diagramm...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4188"/>
        <source>Show a diagram of the project.</source>
        <translation>Zeigt ein Diagramm des Projektes.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4190"/>
        <source>&lt;b&gt;Application Diagram...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a diagram of the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Applikations-Diagramm...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt ein Diagramm des Projektes.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4328"/>
        <source>&amp;Diagrams</source>
        <translation>&amp;Diagramme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="885"/>
        <source>Save project file</source>
        <translation>Projektdatei speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4993"/>
        <source>Code Coverage</source>
        <translation>Quelltext Abdeckung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4993"/>
        <source>Please select a coverage file</source>
        <translation>Bitte wählen Sie eine Datei mit Abdeckungsdaten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="5043"/>
        <source>Please select a profile file</source>
        <translation>Bitte wählen Sie eine Datei mit Profildaten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3903"/>
        <source>Add directory to project</source>
        <translation>Verzeichnis zum Projekt hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3903"/>
        <source>Add directory...</source>
        <translation>Verzeichnis hinzufügen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3908"/>
        <source>Add a directory to the current project</source>
        <translation>Füge den Inhalt eines Verzeichnisses zum Projekt hinzu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3910"/>
        <source>&lt;b&gt;Add directory...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog for adding a directory to the current project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Verzeichnis hinzufügen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet einen Dialog, mit dem ein Verzeichnis bzw. der Inhalt eines Verzeichnisses zum aktuellen Projekt hinzugefügt werden kann.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="1940"/>
        <source>Rename file</source>
        <translation>Datei umbenennen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="1964"/>
        <source>Rename File</source>
        <translation>Datei umbenennen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="2525"/>
        <source>Shall the project file be added to the repository?</source>
        <translation>Soll die Projektdatei zum Repository hinzugefügt werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="2946"/>
        <source>New Project</source>
        <translation>Neues Projekt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="2455"/>
        <source>Add existing files to the project?</source>
        <translation>Existierende Dateien dem Projekt hinzufügen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="2582"/>
        <source>Would you like to edit the VCS command options?</source>
        <translation>Möchten Sie die VCS-Befehlsoptionen bearbeiten?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="2554"/>
        <source>Select version control system for the project</source>
        <translation>Wähle das Versionskontrollsystem für das Projekt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="782"/>
        <source>&lt;p&gt;The project file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Projektdatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gelesen werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="885"/>
        <source>&lt;p&gt;The project file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Projektdatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht geschrieben werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="1003"/>
        <source>&lt;p&gt;The project session file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Projektsitzungsdatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gelesen werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="1039"/>
        <source>&lt;p&gt;The project session file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Projektsitzungsdatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gespeichert werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3111"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; existiert bereits. Überschreiben?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="2339"/>
        <source>&lt;p&gt;The project directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Das Projektverzeichnis &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht erstellt werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="1068"/>
        <source>Delete project session</source>
        <translation>Projektsitzung löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="1068"/>
        <source>&lt;p&gt;The project session file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be deleted.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Projektsitzungsdatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gelöscht werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4127"/>
        <source>Delete session</source>
        <translation>Sitzung löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4131"/>
        <source>Delete the projects session file.</source>
        <translation>Löscht die Projektsitzungsdatei.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4132"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete session&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes the projects session file&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Sitzung löschen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies löscht die Sitzungsdatei des Projektes.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="269"/>
        <source>Console</source>
        <translation>Konsole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="270"/>
        <source>Other</source>
        <translation>Sonstige</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="5097"/>
        <source>Include module names?</source>
        <translation>Modulnamen anzeigen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="2244"/>
        <source>Delete directory</source>
        <translation>Verzeichnis löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="1102"/>
        <source>Read tasks</source>
        <translation>Aufgaben lesen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="1102"/>
        <source>&lt;p&gt;The tasks file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Aufgabendatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gelesen werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="1122"/>
        <source>Save tasks</source>
        <translation>Aufgaben speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="1122"/>
        <source>&lt;p&gt;The tasks file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Aufgabendatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht geschrieben werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="1181"/>
        <source>Read debugger properties</source>
        <translation>Debugger-Eigenschaften lesen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="1181"/>
        <source>&lt;p&gt;The project debugger properties file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Datei mit den projektspezifischen Debugger-Eigenschaften &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gelesen werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="1216"/>
        <source>Save debugger properties</source>
        <translation>Debugger-Eigenschaften speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="1216"/>
        <source>&lt;p&gt;The project debugger properties file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Datei mit den projektspezifischen Debugger-Eigenschaften &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gespeichert werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="1242"/>
        <source>Delete debugger properties</source>
        <translation>Debugger-Eigenschaften löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="1242"/>
        <source>&lt;p&gt;The project debugger properties file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be deleted.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Datei mit den projektspezifischen Debugger-Eigenschaften &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gelöscht werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4027"/>
        <source>Debugger Properties</source>
        <translation>Debugger-Eigenschaften</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4027"/>
        <source>Debugger &amp;Properties...</source>
        <translation>Debugger-&amp;Eigenschaften...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4031"/>
        <source>Show the debugger properties</source>
        <translation>Debugger-Eigenschaften anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4032"/>
        <source>&lt;b&gt;Debugger Properties...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to edit project specific debugger settings.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Debugger-Eigenschaften...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt einen Dialog an, um die projektspezifischen Debugger-Einstellungen zu bearbeiten.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4040"/>
        <source>Load</source>
        <translation>Laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4040"/>
        <source>&amp;Load</source>
        <translation>&amp;Laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4044"/>
        <source>Load the debugger properties</source>
        <translation>Debugger-Eigenschaften laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4052"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4056"/>
        <source>Save the debugger properties</source>
        <translation>Debugger-Eigenschaften speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4064"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4064"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>&amp;Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4068"/>
        <source>Delete the debugger properties</source>
        <translation>Debugger-Eigenschaften löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4077"/>
        <source>Reset</source>
        <translation>Zurücksetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4077"/>
        <source>&amp;Reset</source>
        <translation>&amp;Zurücksetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4081"/>
        <source>Reset the debugger properties</source>
        <translation>Debugger-Eigenschaften zurücksetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4318"/>
        <source>Debugger</source>
        <translation>Debugger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4317"/>
        <source>Session</source>
        <translation>Sitzung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4045"/>
        <source>&lt;b&gt;Load Debugger Properties&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This loads the project specific debugger settings.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Debugger-Eigenschaften laden&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies lädt die projektspezifischen Debugger-Einstellungen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4057"/>
        <source>&lt;b&gt;Save Debugger Properties&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This saves the project specific debugger settings.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Debugger-Eigenschaften speichern&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies speichert die projektspezifischen Debugger-Einstellungen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4069"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete Debugger Properties&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes the file containing the project specific debugger settings.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Debugger-Eigenschaften löschen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies löscht die Datei mit den projektspezifischen Debugger-Einstellungen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4082"/>
        <source>&lt;b&gt;Reset Debugger Properties&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This resets the project specific debugger settings.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Debugger-Eigenschaften zurücksetzen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies setzt die projektspezifischen Debugger-Einstellungen zurück.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3991"/>
        <source>Filetype Associations</source>
        <translation>Dateitypzuordnungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3991"/>
        <source>Filetype Associations...</source>
        <translation>Dateitypzuordnungen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3995"/>
        <source>Show the project filetype associations</source>
        <translation>Zeigt die Dateitypzuordnungen des Projektes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4329"/>
        <source>Pac&amp;kagers</source>
        <translation>Pa&amp;ketierer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3887"/>
        <source>Add files to project</source>
        <translation>Dateien zum Projekt hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3887"/>
        <source>Add &amp;files...</source>
        <translation>&amp;Dateien hinzufügen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3892"/>
        <source>Add files to the current project</source>
        <translation>Fügt Dateien zum aktuellen Projekt hinzu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3894"/>
        <source>&lt;b&gt;Add files...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog for adding files to the current project. The place to add is determined by the file extension.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Dateien hinzufügen...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet einen Dialog, mit dem Dateien zum aktuellen Projekt hinzugefügt werden kann. Der Ort, an dem sie eingefügt werden, wird durch die Dateinamenerweiterung bestimmt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="1964"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be renamed.&lt;br /&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht umbenannt werden.&lt;br /&gt;Ursache: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3096"/>
        <source>Project Files (*.e4p)</source>
        <translation>Projektdateien (*.e4p)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4315"/>
        <source>&amp;Project</source>
        <translation>&amp;Projekt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4455"/>
        <source>Project</source>
        <translation>Projekt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4521"/>
        <source>&amp;Clear</source>
        <translation>&amp;Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="1724"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; existiert bereits. Überschreiben?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="921"/>
        <source>Read user project properties</source>
        <translation>Nutzer bezogene Projektdaten lesen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="921"/>
        <source>&lt;p&gt;The user specific project properties file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Datei mit den Nutzer bezogenen Projektdaten &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gelesen werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="945"/>
        <source>Save user project properties</source>
        <translation>Nutzer bezogene Projektdaten sichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="945"/>
        <source>&lt;p&gt;The user specific project properties file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Datei mit den Nutzer bezogenen Projektdaten &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht geschrieben werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3976"/>
        <source>User project properties</source>
        <translation>Nutzer bezogene Projektdaten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3976"/>
        <source>&amp;User Properties...</source>
        <translation>&amp;Nutzer bezogene Projektdaten...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3981"/>
        <source>Show the user specific project properties</source>
        <translation>Zeigt die Nutzer bezogenen Projektdaten an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3983"/>
        <source>&lt;b&gt;User Properties...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to edit the user specific project properties.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nutzer bezogene Projektdaten...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt einen Dialog an, um Nutzer bezogene Projektdaten zu bearbeiten.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3324"/>
        <source>Syntax errors detected</source>
        <translation>Syntaxfehler gefunden</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../Project/Project.py" line="3324"/>
        <source>The project contains %n file(s) with syntax errors.</source>
        <translation>
            <numerusform>Das Projekt beinhaltet eine Datei mit Syntaxfehlern.</numerusform>
            <numerusform>Das Projekt beinhaltet %n Dateien mit Syntaxfehlern.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="5290"/>
        <source>Create Package List</source>
        <translation>Erzeuge Paketliste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4213"/>
        <source>Create &amp;Package List</source>
        <translation>Erzeuge &amp;Paketliste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="5564"/>
        <source>Create Plugin Archive</source>
        <translation>Erzeuge Plugin Archiv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="5241"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;PKGLIST&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;PKGLIST&lt;/b&gt; existiert bereits.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Überschreiben?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="5290"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;PKGLIST&lt;/b&gt; could not be created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;PKGLIST&lt;/b&gt; konnte nicht erzeugt werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="5309"/>
        <source>The project does not have a main script defined. Aborting...</source>
        <translation>Für das Projekt wurde kein Hauptskript angegeben. Abbruch...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="1691"/>
        <source>&lt;p&gt;The source directory doesn&apos;t contain any files belonging to the selected category.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Das Quellverzeichnis enthält keine Dateien, die zur gewählten Kategorie gehören.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="2946"/>
        <source>Select Version Control System</source>
        <translation>Versionskontrollsystem auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="2561"/>
        <source>None</source>
        <translation>Keines</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="367"/>
        <source>Registering Project Type</source>
        <translation>Projekttyp Registrierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="5450"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be stored in the archive. Ignoring it.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht im Archiv gespeichert werde. Sie wird ignoriert.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="5523"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugin file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Plugindatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gelesen werden.&lt;br&gt;Grund: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="1370"/>
        <source>You have to specify a translation pattern first.</source>
        <translation>Sie müssen zuerst ein Übersetzungsmuster festlegen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="2665"/>
        <source>Translation Pattern</source>
        <translation>Übersetzungsmuster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="2665"/>
        <source>Enter the path pattern for translation files (use &apos;%language%&apos; in place of the language code):</source>
        <translation>Gib das Pfadmuster für Übersetzungsdateien ein (benutze „%language%“ anstelle des Sprachcodes):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4840"/>
        <source>&lt;p&gt;The selected VCS &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be found.&lt;br/&gt;Disabling version control.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Das ausgewählte Versionskontrollsystem &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gefunden werden.&lt;br/&gt;Versionskontrolle nicht möglich.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4009"/>
        <source>Lexer Associations</source>
        <translation>Lexerzuordnungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4009"/>
        <source>Lexer Associations...</source>
        <translation>Lexerzuordnungen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4013"/>
        <source>Show the project lexer associations (overriding defaults)</source>
        <translation>Zeigt die projektspezifischen Lexerzuordnungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4015"/>
        <source>&lt;b&gt;Lexer Associations...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to edit the lexer associations of the project. These associations override the global lexer associations. Lexers are used to highlight the editor text.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Lexerzuordnungen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet einen Dialog, um die projektspezifischen Lexerzuordnungen zu bearbeiten. Diese Zuordnungen überschreiben die globalen Lexerzuordnungen. Lexer werden verwendet, um den Editortext einzufärben.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="174"/>
        <source>Python3 Files (*.py *.py3);;Python3 GUI Files (*.pyw *.pyw3);;</source>
        <translation>Python 3-Dateien (*.py *.py3);;Python 3-GUI-Dateien (*.pyw *.pyw3);;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="1647"/>
        <source>&lt;p&gt;The selected file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be added to &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {2}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die ausgewählte Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht zu &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; hinzugefügt werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {2}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="1706"/>
        <source>&lt;p&gt;The target directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Das Zielverzeichnis &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht erstellt werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="2422"/>
        <source>Create main script</source>
        <translation>Hauptskript erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="2422"/>
        <source>&lt;p&gt;The mainscript &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created.&lt;br/&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Das Hauptskript &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht erzeugt werden.&lt;br/&gt;Ursache: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4198"/>
        <source>Load Diagram</source>
        <translation>Diagramm laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4198"/>
        <source>&amp;Load Diagram...</source>
        <translation>Diagramm &amp;laden...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4202"/>
        <source>Load a diagram from file.</source>
        <translation>Lade ein Diagramm aus einer Datei.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4204"/>
        <source>&lt;b&gt;Load Diagram...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This loads a diagram from file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Diagramm laden...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies lädt ein Diagramm aus einer Datei.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="367"/>
        <source>&lt;p&gt;The Project type &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is already registered.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Der Projekttyp &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ist bereits registriert.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="355"/>
        <source>&lt;p&gt;The Project type &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is already registered with Programming Language &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Der Projekttyp &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ist bereits für die Programmiersprache &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; registriert.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="266"/>
        <source>PyQt5 GUI</source>
        <translation>PyQt5 Oberfläche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="267"/>
        <source>PyQt5 Console</source>
        <translation>PyQt5 Kommandozeile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4829"/>
        <source>&lt;p&gt;The selected VCS &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be found. &lt;br/&gt;Reverting override.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Das ausgewählte Versionskontrollsystem &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gefunden werden.&lt;br/&gt;Ignoriere Übersteuerung.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="5564"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugin file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Plugindatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gelesen werden.&lt;br&gt;Ursache: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4218"/>
        <source>Create an initial PKGLIST file for an eric6 plugin.</source>
        <translation>Erzeugt eine erste PKGLIST-Datei für ein eric6-Plugin.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4220"/>
        <source>&lt;b&gt;Create Package List&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates an initial list of files to include in an eric6 plugin archive. The list is created from the project file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Erzeuge Paketliste&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies erzeugt eine erste Liste von Dateien, die in ein eric6-Pluginarchive einbezogen werden sollen. Die Liste wird aus der Projektdatei erzeugt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="5414"/>
        <source>&lt;p&gt;The eric6 plugin archive file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die eric6 Plugin Archivdatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht erzeugt werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="268"/>
        <source>Eric6 Plugin</source>
        <translation>Eric6 Plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="2914"/>
        <source>Create project management directory</source>
        <translation>Projektverwaltungsverzeichnis erstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="2914"/>
        <source>&lt;p&gt;The project directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not writable.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Das Projektverzeichnis &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ist nicht beschreibbar.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3948"/>
        <source>Alt+Ctrl+P</source>
        <comment>Project|Search Project File</comment>
        <translation>Alt+Ctrl+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3954"/>
        <source>Search for a file in the project list of files.</source>
        <translation>Suche nach einer Datei in der Liste der Projektdateien.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3956"/>
        <source>&lt;b&gt;Search Project File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This searches for a file in the project list of files.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Projektdatei suchen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies sucht nach einer Datei in der Liste der Projektdateien.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3948"/>
        <source>Search Project File</source>
        <translation>Projektdatei suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3948"/>
        <source>Search Project File...</source>
        <translation>Projektdatei suchen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="5345"/>
        <source>Create Plugin Archives</source>
        <translation>Erzeuge Plugin Archive</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4229"/>
        <source>Create Plugin &amp;Archives</source>
        <translation>Erzeuge Plugin &amp;Archive</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4234"/>
        <source>Create eric6 plugin archive files.</source>
        <translation>Erzeugt eric6 Plugin Archivdateien.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4236"/>
        <source>&lt;b&gt;Create Plugin Archives&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates eric6 plugin archive files using the list of files given in a PKGLIST* file. The archive name is built from the main script name if not designated in the package list file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Erzeuge Pluginarchive&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies erzeugt eric6-Pluginarchivdateien mit den Dateien, die in einer PKGLIST*-Datei angegeben wurden. Der Archivname wird aus dem Namen des Hauptskriptes generiert, falls er nicht in der Paketlistendatei angegeben ist.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4246"/>
        <source>Create Plugin Archives (Snapshot)</source>
        <translation>Erzeuge Plugin Archive (Snapshot)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4246"/>
        <source>Create Plugin Archives (&amp;Snapshot)</source>
        <translation>Erzeuge Plugin Archive (&amp;Snapshot)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4251"/>
        <source>Create eric6 plugin archive files (snapshot releases).</source>
        <translation>Erzeugt eric6 Plugin Archivdateien (Snapshot Releases).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4253"/>
        <source>&lt;b&gt;Create Plugin Archives (Snapshot)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates eric6 plugin archive files using the list of files given in the PKGLIST* file. The archive name is built from the main script name if not designated in the package list file. The version entry of the main script is modified to reflect a snapshot release.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Erzeuge Pluginarchive (Snapshot)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies erzeugt eric6-Pluginarchivdateien mit den Dateien, die in der PKGLIST*-Datei angegeben wurden. Der Archivname wird aus dem Namen des Hauptskriptes generiert, falls er nicht in der Paketlistendatei angegeben ist. Der Versionseintrag des Hauptskriptes wird verändert, um ein Snapshot Release anzuzeigen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="5323"/>
        <source>Select package lists:</source>
        <translation>Wähle Paketlisten:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="5341"/>
        <source>Creating plugin archives...</source>
        <translation>Erzeuge Plugin Archive...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="5341"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Abbruch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="5341"/>
        <source>%v/%m Archives</source>
        <translation>%v/%m Archive</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="5358"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht geladen werden.&lt;br/&gt;Grund: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="5469"/>
        <source>&lt;p&gt;The eric6 plugin archive files were created with some errors.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die eric6 Plugin Archivdateien wurden mit einigen Fehlern erzeugt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="5472"/>
        <source>&lt;p&gt;The eric6 plugin archive files were created successfully.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die eric6 Plugin Archivdateien wurden erfolgreich erzeugt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="5334"/>
        <source>&lt;p&gt;No package list files (PKGLIST*) available or selected. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Keine Paketlistendateien (PKGLIST*) verfügbar oder ausgewählt. Abbruch...&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="5386"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not ready yet.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please rework it and delete the&apos;; initial_list&apos; line of the header.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ist noch nicht bereit.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bitte überarbeite sie und löschen die Zeile &apos;; initial_list&apos; des Dateikopfes.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3939"/>
        <source>&lt;b&gt;Search new files...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This searches for new files (sources, *.ui, *.idl, *.proto) in the project directory and registered subdirectories.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Neue Dateien suchen...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies sucht im Projektverzeichnis und in registrierten Unterverzeichnissen nach neuen Dateien (Quellen, *.ui, *.idl, *.proto).&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3997"/>
        <source>&lt;b&gt;Filetype Associations...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to edit the file type associations of the project. These associations determine the type (source, form, interface, protocol or others) with a filename pattern. They are used when adding a file to the project and when performing a search for new files.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Dateitypzuordnungen...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt einen Dialog zur Eingabe der Dateitypzuordnungen des Projektes. Diese Zuordnungen bestimmen den Typ (Quellen, Formulare, Schnittstellen, Protokolle oder Sonstige) über ein Dateinamenmuster. Sie werden genutzt, wenn eine Datei zum Projekt hinzugefügt oder wenn nach neuen Dateien gesucht wird.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="1495"/>
        <source>&lt;p&gt;The selected translation file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be deleted.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die ausgewählte Übersetzungsdatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gelöscht werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="2214"/>
        <source>&lt;p&gt;The selected file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be deleted.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die ausgewählte Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gelöscht werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="2244"/>
        <source>&lt;p&gt;The selected directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be deleted.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Das ausgewählte Verzeichnis &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gelöscht werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="2737"/>
        <source>Create Makefile</source>
        <translation>Makefile erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="2737"/>
        <source>&lt;p&gt;The makefile &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created.&lt;br/&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die make Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht erzeugt werden.&lt;br/&gt;Ursache: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="5750"/>
        <source>Execute Make</source>
        <translation>Make ausführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4267"/>
        <source>&amp;Execute Make</source>
        <translation>&amp;Make ausführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4271"/>
        <source>Perform a &apos;make&apos; run.</source>
        <translation>Führt eine &apos;make&apos; Lauf aus.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4273"/>
        <source>&lt;b&gt;Execute Make&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This performs a &apos;make&apos; run to rebuild the configured target.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Make ausführen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Die führt einen &apos;make&apos; Lauf aus, um das konfigurierte Ziel zu bauen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="5730"/>
        <source>Test for Changes</source>
        <translation>Auf Änderungen prüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4281"/>
        <source>&amp;Test for Changes</source>
        <translation>Auf Änderungen &amp;prüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4285"/>
        <source>Question &apos;make&apos;, if a rebuild is needed.</source>
        <translation>Fragt &apos;make&apos;, ob ein Neubau erforderlich ist.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4287"/>
        <source>&lt;b&gt;Test for Changes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This questions &apos;make&apos;, if a rebuild of the configured target is necessary.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Auf Änderungen prüfen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies fragt &apos;make&apos;, ob ein Neubau des konfigurierten Zieles erforderlich ist.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4332"/>
        <source>Make</source>
        <translation>Make</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="5678"/>
        <source>The make process did not start.</source>
        <translation>Der make Prozess ist nicht gestartet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="5723"/>
        <source>The make process crashed.</source>
        <translation>Der make Prozess ist abgestürzt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="5733"/>
        <source>&lt;p&gt;There are changes that require the configured make target &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; to be rebuilt.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Es gibt Änderungen, die einen Neubau des konfigurierten Zieles &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; erfordern.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="5738"/>
        <source>&lt;p&gt;There are changes that require the default make target to be rebuilt.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Es gibt Änderungen, die einen Neubau des Standardzieles erfordern.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="5750"/>
        <source>The makefile contains errors.</source>
        <translation>Die make Datei enthält Fehler.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="281"/>
        <source>PySide2 GUI</source>
        <translation>PySide2 Oberfläche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="282"/>
        <source>PySide2 Console</source>
        <translation>PySide2 Kommandozeile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4320"/>
        <source>Project-T&amp;ools</source>
        <translation>Projekt&amp;werkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="344"/>
        <source>&lt;p&gt;The Programming Language &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not supported (project type: {1}).&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Programmiersprache &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; wird nicht unterstützt (Projekttyp: {1}).&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProjectBaseBrowser</name>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectBaseBrowser.py" line="129"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectBaseBrowser.py" line="501"/>
        <source>local</source>
        <translation>lokal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectBaseBrowser.py" line="546"/>
        <source>Select entries</source>
        <translation>Einträge auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectBaseBrowser.py" line="546"/>
        <source>There were no matching entries found.</source>
        <translation>Es wurden keine passenden Einträge gefunden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectBaseBrowser.py" line="295"/>
        <source>Delete directories</source>
        <translation>Verzeichnisse löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectBaseBrowser.py" line="295"/>
        <source>Do you really want to delete these directories from the project?</source>
        <translation>Wollen Sie wirklich diese Verzeichnisse aus dem Projekt löschen?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProjectBrowser</name>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectBrowser.py" line="67"/>
        <source>files added</source>
        <translation>Dateien hinzugefügt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectBrowser.py" line="68"/>
        <source>local modifications</source>
        <translation>Lokale Änderungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectBrowser.py" line="71"/>
        <source>update required</source>
        <translation>Abgleich erforderlich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectBrowser.py" line="72"/>
        <source>conflict</source>
        <translation>Konflikt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectBrowser.py" line="66"/>
        <source>up to date</source>
        <translation>Aktuell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectBrowser.py" line="70"/>
        <source>files replaced</source>
        <translation>Dateien ersetzt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectBrowser.py" line="69"/>
        <source>files removed</source>
        <translation>Dateien entfernt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectBrowser.py" line="402"/>
        <source>unknown status</source>
        <translation>unbekannter Status</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProjectBrowserModel</name>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectBrowserModel.py" line="239"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectBrowserModel.py" line="241"/>
        <source>VCS Status</source>
        <translation>VCS-Status</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectBrowserModel.py" line="798"/>
        <source>local</source>
        <translation>lokal</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProjectBrowserPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="43"/>
        <source>Highlighted entries (Others):</source>
        <translation>Hervorgehobene Einträge (Sonstige):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure project viewer settings&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Projekt-Anzeiger einstellen&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="219"/>
        <source>Select to hide sources generated from form files</source>
        <translation>Auswählen, um Quelltext, der aus Formulardateien erzeugt wurde, zu verstecken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="222"/>
        <source>Hide generated form sources</source>
        <translation>Generierte Formularquellen verstecken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="189"/>
        <source>Select to make the project browsers highlight the file of the current editor.</source>
        <translation>Auswählen, wenn die Projektbrowser die Datei des aktuellen Editors hervorheben sollen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="192"/>
        <source>Highlight file of current editor</source>
        <translation>Datei des aktuellen Editors hervorheben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="82"/>
        <source>Visible Project Browsers</source>
        <translation>Angezeigte Projekt Browser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="90"/>
        <source>Projecttype:</source>
        <translation>Projekttyp:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="103"/>
        <source>Select the project type to be configured</source>
        <translation>Wähle den zu konfigurierenden Projekttyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="114"/>
        <source>Select to show the sources browser</source>
        <translation>Auswählen, um den Quelltextbrowser anzuzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="117"/>
        <source>Sources Browser</source>
        <translation>Quelltextbrowser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="174"/>
        <source>Select to show the translations browser</source>
        <translation>Auswählen, um den Übersetzungenbrowser anzuzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="177"/>
        <source>Translations Browser</source>
        <translation>Übersetzungenbrowser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="134"/>
        <source>Select to show the forms browser</source>
        <translation>Auswählen, um den Formularbrowser anzuzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="137"/>
        <source>Forms Browser</source>
        <translation>Formularbrowser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="124"/>
        <source>Select to show the interfaces (IDL) browser</source>
        <translation>Auswählen, um den Schnittstellenbrowser anzuzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="127"/>
        <source>Interfaces (IDL) Browser</source>
        <translation>Schnittstellen (IDL) Browser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="154"/>
        <source>Select to show the resources browser</source>
        <translation>Auswählen, um den Ressourcenbrowser anzuzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="157"/>
        <source>Resources Browser</source>
        <translation>Ressourcenbrowser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="164"/>
        <source>Select to show the browser for other files</source>
        <translation>Auswählen, um den Browser für sonstige Dateien anzuzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="167"/>
        <source>Others Browser</source>
        <translation>Sonstiges Browser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="199"/>
        <source>Select to follow the cursor line of the current editor</source>
        <translation>Auswählen, um der Zeile der Einfügemarker des aktuellen Editors zu folgen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="202"/>
        <source>Follow cursor line of current editor</source>
        <translation>Folge Zeile der Einfügemarke des aktuellen Editors</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="209"/>
        <source>Select to populate entries automatically when following the cursor line of the current editor</source>
        <translation>Auswählen, um beim Folgen der Zeile der Einfügemarke des aktuellen Editor Einträge automatisch zu füllen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="212"/>
        <source>Populate entry when following the cursor line</source>
        <translation>Eintrag beim Folgen der Zeile der Einfügemarke füllen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="144"/>
        <source>Select to show the protocols (protobuf) browser</source>
        <translation>Auswählen, um den Protokollebrowser anzuzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="147"/>
        <source>Protocols (protobuf) Browser</source>
        <translation>Protokollebrowser (protobuf)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="37"/>
        <source>Colors</source>
        <translation>Farben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="56"/>
        <source>Select the color for highlighted entries in the Others viewer.</source>
        <translation>Wähle die Farbe für hervorgehobene Einträge im Sonstiges Anzeiger.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProjectFormsBrowser</name>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="1001"/>
        <source>Forms</source>
        <translation>Formulare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="70"/>
        <source>&lt;b&gt;Project Forms Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This allows to easily see all forms contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Projekt Formular Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies bietet eine Übersicht aller im Projekt enthaltenen Formulare an. Verschieden Aktionen können über das Kontextmenü ausgeführt werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="152"/>
        <source>Compile form</source>
        <translation>Formular übersetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="346"/>
        <source>Compile all forms</source>
        <translation>Alle Formulare übersetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="305"/>
        <source>Remove from project</source>
        <translation>Aus dem Projekt entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="308"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="793"/>
        <source>Form Compilation</source>
        <translation>Formular übersetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="765"/>
        <source>The compilation of the form file was successful.</source>
        <translation>Die Übersetzung des Formulars war erfolgreich.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="958"/>
        <source>Compiling forms...</source>
        <translation>Formular übersetzen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="997"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Abbrechen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="252"/>
        <source>Open in Qt-Designer</source>
        <translation>Mit Qt Designer öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="866"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Fehler beim Prozessstart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="354"/>
        <source>Add forms directory...</source>
        <translation>Formularverzeichnis hinzufügen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="793"/>
        <source>The compilation of the form file failed.</source>
        <translation>Die Übersetzung des Formulars ist fehlgeschlagen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="89"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="90"/>
        <source>Widget</source>
        <translation>Widget</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="94"/>
        <source>Dialog with Buttons (Bottom)</source>
        <translation>Dialog mit Knöpfen (unten)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="96"/>
        <source>Dialog with Buttons (Right)</source>
        <translation>Dialog mit Knöpfen (rechts)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="316"/>
        <source>New form...</source>
        <translation>Neues Formular...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="625"/>
        <source>New Form</source>
        <translation>Neues Formular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="580"/>
        <source>Select a form type:</source>
        <translation>Wähle einen Formulartyp:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="357"/>
        <source>Expand all directories</source>
        <translation>Alle Verzeichnisse aufklappen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="359"/>
        <source>Collapse all directories</source>
        <translation>Alle Verzeichnisse einklappen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="254"/>
        <source>Open in Editor</source>
        <translation>Mit Editor öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="180"/>
        <source>Rename file</source>
        <translation>Datei umbenennen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="261"/>
        <source>Compile forms</source>
        <translation>Formulare übersetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="653"/>
        <source>Delete forms</source>
        <translation>Formulare löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="653"/>
        <source>Do you really want to delete these forms from the project?</source>
        <translation>Wollen Sie wirklich diese Formulare aus dem Projekt löschen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="625"/>
        <source>&lt;p&gt;The new form file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created.&lt;br&gt;Problem: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die neue Formulardatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht erzeugt werden.&lt;br&gt;Problem: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="147"/>
        <source>Preview form</source>
        <translation>Formularvorschau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="257"/>
        <source>Preview translations</source>
        <translation>Übersetzungsvorschau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="780"/>
        <source>&lt;p&gt;The compilation of the form file failed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Übersetzung des Formulars ist fehlgeschlagen.&lt;/p&lt;p&gt;Grund: {0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="866"/>
        <source>Could not start {0}.&lt;br&gt;Ensure that it is in the search path.</source>
        <translation>{0} konnte nicht gestartet werden.&lt;br&gt;Stellen Sie sicher, dass es sich im Suchpfad befindet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="352"/>
        <source>Add forms...</source>
        <translation>Formulare hinzufügen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="91"/>
        <source>Main Window</source>
        <translation>Hauptfenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="95"/>
        <source>Dialog with Buttons (Bottom-Center)</source>
        <translation>Dialog mit Knöpfen (unten Mitte)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="997"/>
        <source>Determining changed forms...</source>
        <translation>Ermittle veränderte Formulare...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="1027"/>
        <source>Compiling changed forms...</source>
        <translation>Übersetze veränderte Formulare...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="613"/>
        <source>The file already exists! Overwrite it?</source>
        <translation>Die Datei existiert bereits. Überschreiben?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="92"/>
        <source>Dialog with Buttonbox (Bottom)</source>
        <translation>Dialog mit Knöpfebox (unten)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="93"/>
        <source>Dialog with Buttonbox (Right)</source>
        <translation>Dialog mit Knöpfebox (rechts)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="163"/>
        <source>Generate Dialog Code...</source>
        <translation>Erzeuge Dialogcode...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="271"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="594"/>
        <source>Qt User-Interface Files (*.ui);;All Files (*)</source>
        <translation>Qt-Formulare (*.ui);;Alle Dateien (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="362"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Einstellungen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="325"/>
        <source>Copy Path to Clipboard</source>
        <translation>Pfad in die Zwischenablage kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="98"/>
        <source>QWizard</source>
        <translation>QWizard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="99"/>
        <source>QWizardPage</source>
        <translation>QWizardPage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="100"/>
        <source>QDockWidget</source>
        <translation>QDockWidget</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="101"/>
        <source>QFrame</source>
        <translation>QFrame</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="102"/>
        <source>QGroupBox</source>
        <translation>QGroupBox</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="103"/>
        <source>QScrollArea</source>
        <translation>QScrollArea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="104"/>
        <source>QMdiArea</source>
        <translation>QMdiArea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="105"/>
        <source>QTabWidget</source>
        <translation>QTabWidget</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="106"/>
        <source>QToolBox</source>
        <translation>QToolBox</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="107"/>
        <source>QStackedWidget</source>
        <translation>QStackedWidget</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="997"/>
        <source>%v/%m Forms</source>
        <translation>%v/%m Formulare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="340"/>
        <source>Configure uic Compiler</source>
        <translation>uic Compiler konfigurieren</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProjectInterfacesBrowser</name>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="75"/>
        <source>Interfaces (IDL)</source>
        <translation>Schnittstellen (IDL)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="77"/>
        <source>&lt;b&gt;Project Interfaces Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This allows to easily see all interfaces (CORBA IDL files) contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Projektschnittstellenbrowser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies bietet eine Übersicht aller im Projekt enthaltenen Schnittstellen (Corba IDL) an. Verschieden Aktionen können über das Kontextmenü ausgeführt werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="140"/>
        <source>Compile interface</source>
        <translation>IDL-Datei übersetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="258"/>
        <source>Compile all interfaces</source>
        <translation>Alle IDL-Dateien übersetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="203"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="231"/>
        <source>Remove from project</source>
        <translation>Aus dem Projekt entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="234"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="268"/>
        <source>Add interfaces directory...</source>
        <translation>IDL-Verzeichnis hinzufügen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="550"/>
        <source>Interface Compilation</source>
        <translation>IDL-Datei-Übersetzung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="536"/>
        <source>The compilation of the interface file was successful.</source>
        <translation>Die Übersetzung der IDL-Datei war erfolgreich.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="550"/>
        <source>The compilation of the interface file failed.</source>
        <translation>Die Übersetzung der IDL-Datei ist fehlgeschlagen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="600"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Fehler beim Prozessstart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="660"/>
        <source>Compiling interfaces...</source>
        <translation>Übersetze IDL-Dateien...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="660"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Abbrechen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="271"/>
        <source>Expand all directories</source>
        <translation>Alle Verzeichnisse aufklappen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="273"/>
        <source>Collapse all directories</source>
        <translation>Alle Verzeichnisse einklappen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="110"/>
        <source>Rename file</source>
        <translation>Datei umbenennen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="195"/>
        <source>Compile interfaces</source>
        <translation>IDL-Dateien übersetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="460"/>
        <source>Delete interfaces</source>
        <translation>IDL-Dateien löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="460"/>
        <source>Do you really want to delete these interfaces from the project?</source>
        <translation>Wollen Sie wirklich diese IDL-Dateien aus dem Projekt löschen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="600"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start {0}.&lt;br&gt;Ensure that it is in the search path.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;{0} konnte nicht gestartet werden.&lt;br&gt;Stellen Sie sicher, dass es über den Suchpfad verfügbar ist.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="266"/>
        <source>Add interfaces...</source>
        <translation>IDL-Dateien hinzufügen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="276"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Einstellungen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="278"/>
        <source>Configure CORBA...</source>
        <translation>CORBA-Einstellungen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="244"/>
        <source>Copy Path to Clipboard</source>
        <translation>Pfad in die Zwischenablage kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="660"/>
        <source>%v/%m Interfaces</source>
        <translation>%v/%m Schnittstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="666"/>
        <source>Interfaces</source>
        <translation>Schnittstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="262"/>
        <source>Configure IDL compiler</source>
        <translation>IDL Compiler konfigurieren</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProjectOthersBrowser</name>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectOthersBrowser.py" line="52"/>
        <source>Others</source>
        <translation>Weiteres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectOthersBrowser.py" line="120"/>
        <source>Remove from project</source>
        <translation>Aus dem Projekt entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectOthersBrowser.py" line="123"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectOthersBrowser.py" line="108"/>
        <source>Add directory...</source>
        <translation>Verzeichnis hinzufügen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectOthersBrowser.py" line="54"/>
        <source>&lt;b&gt;Project Others Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This allows to easily see all other files and directories contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu. The entry which is registered in the project is shown in a different colour.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Projekt Weitere Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies bietet eine Übersicht aller anderen im Projekt enthaltenen Dateien und Verzeichnisse an. Verschiedene Aktionen können über das Kontextmenü ausgeführt werden. Der im Projekt registrierte Eintrag ist farblich hervorgehoben.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectOthersBrowser.py" line="127"/>
        <source>Expand all directories</source>
        <translation>Alle Verzeichnisse aufklappen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectOthersBrowser.py" line="129"/>
        <source>Collapse all directories</source>
        <translation>Alle Verzeichnisse einklappen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectOthersBrowser.py" line="79"/>
        <source>Rename file</source>
        <translation>Datei umbenennen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectOthersBrowser.py" line="352"/>
        <source>Delete files/directories</source>
        <translation>Dateien/Verzeichnisse löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectOthersBrowser.py" line="352"/>
        <source>Do you really want to delete these entries from the project?</source>
        <translation>Wollen Sie wirklich diese Einträge aus dem Projekt löschen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectOthersBrowser.py" line="106"/>
        <source>Add files...</source>
        <translation>Dateien hinzufügen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectOthersBrowser.py" line="93"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Erneuern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectOthersBrowser.py" line="132"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Einstellungen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectOthersBrowser.py" line="73"/>
        <source>Open in Icon Editor</source>
        <translation>Mit Icon-Editor öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectOthersBrowser.py" line="95"/>
        <source>Copy Path to Clipboard</source>
        <translation>Pfad in die Zwischenablage kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectOthersBrowser.py" line="290"/>
        <source>Show Mime-Type</source>
        <translation>MIME-Typ anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectOthersBrowser.py" line="270"/>
        <source>The mime type of the file could not be determined.</source>
        <translation>Der MIME-Typ der Datei konnte nicht ermittelt werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectOthersBrowser.py" line="284"/>
        <source>The file has the mime type &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.</source>
        <translation>Die Datei hat den MIME-Typ &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectOthersBrowser.py" line="290"/>
        <source>The file has the mime type &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt; Shall it be added to the list of text mime types?</source>
        <translation>Die Datei hat den MIME-Typ &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;Soll sie zur Liste der Text MIME-Typen hinzugefügt werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectOthersBrowser.py" line="71"/>
        <source>Open in Hex Editor</source>
        <translation>Mit Hex-Editor öffnen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProjectPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="69"/>
        <source>Select whether a search for new files on a project open should be performed.</source>
        <translation>Wähle aus, ob beim Öffnen eines Projektes nach neuen Dateien gesucht werden soll.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="72"/>
        <source>Search for new files on open</source>
        <translation>Suche nach neuen Dateien beim Öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="82"/>
        <source>Select whether the found files should be included automatically.</source>
        <translation>Wähle aus, ob die gefundenen Dateien automatisch eingebunden werden sollen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="85"/>
        <source>Automatically include found files</source>
        <translation>Gefundene Dateien automatisch einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="124"/>
        <source>Sessions</source>
        <translation>Sitzungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="130"/>
        <source>Select, whether a project session file shall be read on opening the project</source>
        <translation>Auswählen, um beim Öffnen eines Projektes die Sitzungsdatei einzulesen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="133"/>
        <source>Load session upon opening</source>
        <translation>Sitzung beim Öffnen laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="140"/>
        <source>Select, whether a project session file shall be written on closing the project</source>
        <translation>Auswählen, um beim Schließen eines Projektes die Sitzungsdatei zu speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="143"/>
        <source>Save session upon closing</source>
        <translation>Sichere Sitzung beim Schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="150"/>
        <source>Select whether all breakpoints should be saved to the session file.</source>
        <translation>Wähle, ob alle Haltepunkte in der Sitzungsdatei gespeichert werden sollen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="153"/>
        <source>Save all breakpoints</source>
        <translation>Alle Haltepunkte speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="95"/>
        <source>Debugger Properties</source>
        <translation>Debugger-Eigenschaften</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="101"/>
        <source>Select, whether a project debugger properties file shall be read on opening the project</source>
        <translation>Auswählen, um beim Öffnen eines Projektes die Datei mit den Debugger-Eigenschaften einzulesen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="104"/>
        <source>Load debugger properties upon opening</source>
        <translation>Debugger-Eigenschaften beim Öffnen laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="111"/>
        <source>Select, whether a project debugger properties file shall be written on closing the project</source>
        <translation>Auswählen, um beim Schließen eines Projektes die Datei mit den Debugger-Eigenschaften zu speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="114"/>
        <source>Save debugger properties upon closing</source>
        <translation>Debugger-Eigenschaften beim Schließen speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="169"/>
        <source>Select, if changed forms should be compiled automatically upon a run action</source>
        <translation>Anwählen, wenn geänderte Formulare bei einer Start Aktion automatisch übersetzt werden sollen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="179"/>
        <source>Select, if changed resources should be compiled automatically upon a run action</source>
        <translation>Anwählen, wenn geänderte Ressourcen bei einer Startaktion automatisch übersetzt werden sollen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="37"/>
        <source>XML</source>
        <translation>XML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="43"/>
        <source>Select, if a timestamp should be written to all project related XML files</source>
        <translation>Auswählen, um einen Zeitstempel in Projekt-bezogene XML-Dateien zu schreiben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="46"/>
        <source>Include timestamp in project related XML files</source>
        <translation>Zeitstempel in Projekt-bezogene XML Dateien schreiben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure project settings&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Projekteinstellungen&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="56"/>
        <source>Search new files</source>
        <translation>Neue Dateien suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="62"/>
        <source>Search for new files recursively</source>
        <translation>Rekursive Suche nach neuen Dateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="240"/>
        <source>Recent Projects</source>
        <translation>Zuletzt geöffnete Projekte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="246"/>
        <source>Number of recent projects:</source>
        <translation>Anzahl zuletzt geöffneter Projekte:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="253"/>
        <source>Enter the number of recent projects to remember</source>
        <translation>Gib die zu merkende Anzahl an zuletzt geöffneter Projekte ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="163"/>
        <source>Automatisations</source>
        <translation>Automatisierungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="172"/>
        <source>compile changed forms</source>
        <translation>geänderte Formulare übersetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="182"/>
        <source>compile changed resources</source>
        <translation>geänderte Ressourcen übersetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="202"/>
        <source>Python Variant</source>
        <translation>Python-Variante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="208"/>
        <source>Select to determine the Python variant from the project language</source>
        <translation>Auswählen, um die Python-Variante über die Projektsprache zu bestimmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="211"/>
        <source>Determine Python variant from project language</source>
        <translation>Python-Variante über Projektsprache bestimmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="285"/>
        <source>Tasks</source>
        <translation>Aufgaben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="291"/>
        <source>Select to save the project tasks automatically</source>
        <translation>Auswählen, um Projektaufgaben automatisch zu speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="294"/>
        <source>Save tasks automatically</source>
        <translation>Aufgaben automatisch speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="301"/>
        <source>Select to rescan the project tasks when a project is opened</source>
        <translation>Auswählen, um nach dem Öffnen eines Projektes Projektaufgaben neu zu ermitteln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="304"/>
        <source>Rescan tasks upon opening</source>
        <translation>Aufgaben beim Öffnen regenerieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="189"/>
        <source>Select to execute the configured &apos;make&apos; command before a run action is performed</source>
        <translation>Auswählen, um den konfigurierten &apos;make&apos; Befehl vor dem Ausführen des Programms auszuführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="192"/>
        <source>execute make</source>
        <translation>make ausführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="221"/>
        <source>Shell</source>
        <translation>Shell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="227"/>
        <source>Select to restart the shell with the interpreter of the project (if configured)</source>
        <translation>Auswählen, um die Shell mit dem für das Projekt festgelegten Interpreter zu starten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="230"/>
        <source>Restart Shell for project upon opening</source>
        <translation>Shell neu starten, wenn Projekt geöffnet wird</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProjectProtocolsBrowser</name>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectProtocolsBrowser.py" line="69"/>
        <source>Protocols (protobuf)</source>
        <translation>Protokolle (protobuf)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectProtocolsBrowser.py" line="71"/>
        <source>&lt;b&gt;Project Protocols Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This allows to easily see all protocols (protobuf files) contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Projektprotokollebrowser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies bietet eine Übersicht aller im Projekt enthaltenen Protokolle (protobuf Dateien) an. Verschieden Aktionen können über das Kontextmenü ausgeführt werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectProtocolsBrowser.py" line="135"/>
        <source>Compile protocol</source>
        <translation>Protokoll übersetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectProtocolsBrowser.py" line="251"/>
        <source>Compile all protocols</source>
        <translation>Alle Protokolle übersetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectProtocolsBrowser.py" line="141"/>
        <source>Compile protocol as gRPC</source>
        <translation>Protokoll als gRPC übersetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectProtocolsBrowser.py" line="255"/>
        <source>Compile all protocols as gRPC</source>
        <translation>Alle Protokolle als gRPC übersetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectProtocolsBrowser.py" line="199"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectProtocolsBrowser.py" line="106"/>
        <source>Rename file</source>
        <translation>Datei umbenennen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectProtocolsBrowser.py" line="225"/>
        <source>Remove from project</source>
        <translation>Aus dem Projekt entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectProtocolsBrowser.py" line="228"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectProtocolsBrowser.py" line="258"/>
        <source>Add protocols...</source>
        <translation>Protokolle hinzufügen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectProtocolsBrowser.py" line="260"/>
        <source>Add protocols directory...</source>
        <translation>Protokolleverzeichnis hinzufügen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectProtocolsBrowser.py" line="238"/>
        <source>Copy Path to Clipboard</source>
        <translation>Pfad in die Zwischenablage kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectProtocolsBrowser.py" line="263"/>
        <source>Expand all directories</source>
        <translation>Alle Verzeichnisse aufklappen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectProtocolsBrowser.py" line="265"/>
        <source>Collapse all directories</source>
        <translation>Alle Verzeichnisse einklappen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectProtocolsBrowser.py" line="268"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Einstellungen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectProtocolsBrowser.py" line="270"/>
        <source>Configure Protobuf...</source>
        <translation>Protobuf-Einstellungen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectProtocolsBrowser.py" line="191"/>
        <source>Compile protocols</source>
        <translation>Protokolle übersetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectProtocolsBrowser.py" line="195"/>
        <source>Compile protocols as gRPC</source>
        <translation>Protokolle als gRPC übersetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectProtocolsBrowser.py" line="452"/>
        <source>Delete Protocols</source>
        <translation>Protokolle löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectProtocolsBrowser.py" line="452"/>
        <source>Do you really want to delete these protocol files from the project?</source>
        <translation>Wollen Sie wirklich diese Protokolldateien aus dem Projekt löschen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectProtocolsBrowser.py" line="581"/>
        <source>Protocol Compilation</source>
        <translation>Protokollübersetzung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectProtocolsBrowser.py" line="563"/>
        <source>The compilation of the protocol file was successful.</source>
        <translation>Die Übersetzung der Protokolldatei war erfolgreich.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectProtocolsBrowser.py" line="581"/>
        <source>The compilation of the protocol file failed.</source>
        <translation>Die Übersetzung der Protokolldatei ist fehlgeschlagen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectProtocolsBrowser.py" line="633"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Fehler beim Prozessstart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectProtocolsBrowser.py" line="633"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start {0}.&lt;br&gt;Ensure that it is in the search path.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;{0} konnte nicht gestartet werden.&lt;br&gt;Stellen Sie sicher, dass es über den Suchpfad verfügbar ist.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectProtocolsBrowser.py" line="642"/>
        <source>Compiler Invalid</source>
        <translation>Compiler ungültig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectProtocolsBrowser.py" line="642"/>
        <source>The configured compiler is invalid.</source>
        <translation>Der konfigurierte Compiler ist ungültig.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectProtocolsBrowser.py" line="708"/>
        <source>Compiling Protocols...</source>
        <translation>Protokolle übersetzen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectProtocolsBrowser.py" line="708"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Abbruch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectProtocolsBrowser.py" line="708"/>
        <source>%v/%m Protocols</source>
        <translation>%v/%m Protokolle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectProtocolsBrowser.py" line="714"/>
        <source>Protocols</source>
        <translation>Protokolle</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProjectResourcesBrowser</name>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="862"/>
        <source>Resources</source>
        <translation>Ressourcen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="62"/>
        <source>&lt;b&gt;Project Resources Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This allows to easily see all resources contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Projektressourcenbrowser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies bietet eine Übersicht aller im Projekt enthaltenen Ressourcendateien an. Verschieden Aktionen können über das Kontextmenü ausgeführt werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="97"/>
        <source>Compile resource</source>
        <translation>Ressourcendatei übersetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="287"/>
        <source>Compile all resources</source>
        <translation>Alle Ressourcendateien übersetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="212"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="115"/>
        <source>Rename file</source>
        <translation>Datei umbenennen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="248"/>
        <source>Remove from project</source>
        <translation>Aus dem Projekt entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="251"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="255"/>
        <source>New resource...</source>
        <translation>Neue Ressource...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="293"/>
        <source>Add resources...</source>
        <translation>Ressourcen hinzufügen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="296"/>
        <source>Add resources directory...</source>
        <translation>Ressourcenverzeichnis hinzufügen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="300"/>
        <source>Expand all directories</source>
        <translation>Alle Verzeichnisse aufklappen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="302"/>
        <source>Collapse all directories</source>
        <translation>Alle Verzeichnisse einklappen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="206"/>
        <source>Compile resources</source>
        <translation>Ressourcendateien übersetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="504"/>
        <source>New Resource</source>
        <translation>Neue Ressource</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="463"/>
        <source>Qt Resource Files (*.qrc)</source>
        <translation>Qt-Ressourcendateien (*.qrc)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="504"/>
        <source>&lt;p&gt;The new resource file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created.&lt;br&gt;Problem: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die neue Ressourcendatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht erzeugt werden.&lt;br&gt;Problem: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="533"/>
        <source>Delete resources</source>
        <translation>Ressourcen löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="533"/>
        <source>Do you really want to delete these resources from the project?</source>
        <translation>Wollen Sie wirklich diese Ressourcendateien aus dem Projekt löschen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="633"/>
        <source>Resource Compilation</source>
        <translation>Ressourcenübersetzung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="612"/>
        <source>The compilation of the resource file was successful.</source>
        <translation>Die Übersetzung der Ressourcendatei war erfolgreich.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="619"/>
        <source>&lt;p&gt;The compilation of the resource file failed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Übersetzung der Ressourcendatei ist fehlgeschlagen.&lt;/p&lt;p&gt;Grund: {0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="633"/>
        <source>The compilation of the resource file failed.</source>
        <translation>Die Übersetzung der Ressourcendatei ist fehlgeschlagen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="717"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Fehler beim Prozessstart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="717"/>
        <source>Could not start {0}.&lt;br&gt;Ensure that it is in the search path.</source>
        <translation>{0} konnte nicht gestartet werden.&lt;br&gt;Stellen Sie sicher, dass es sich im Suchpfad befindet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="783"/>
        <source>Compiling resources...</source>
        <translation>Übersetze Ressourcendateien...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="858"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Abbrechen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="858"/>
        <source>Determining changed resources...</source>
        <translation>Ermittle veränderte Ressourcen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="894"/>
        <source>Compiling changed resources...</source>
        <translation>Übersetze veränderte Ressourcen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="482"/>
        <source>The file already exists! Overwrite it?</source>
        <translation>Die Datei existiert bereits. Überschreiben?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="305"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Einstellungen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="263"/>
        <source>Copy Path to Clipboard</source>
        <translation>Pfad in die Zwischenablage kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="858"/>
        <source>%v/%m Resources</source>
        <translation>%v/%m Resourcen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="281"/>
        <source>Configure rcc Compiler</source>
        <translation>rcc Compiler konfigurieren</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProjectSourcesBrowser</name>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="55"/>
        <source>Sources</source>
        <translation>Quellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="57"/>
        <source>&lt;b&gt;Project Sources Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This allows to easily see all sources contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Projekt Quelldateien Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies bietet eine Übersicht aller im Projekt enthaltenen Quelldateien an. Verschieden Aktionen können über das Kontextmenü ausgeführt werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="535"/>
        <source>Remove from project</source>
        <translation>Aus dem Projekt entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="538"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="438"/>
        <source>Check</source>
        <translation>Prüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="118"/>
        <source>Code metrics...</source>
        <translation>Quelltextmetriken...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="120"/>
        <source>Code coverage...</source>
        <translation>Quelltext Abdeckung...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="122"/>
        <source>Profile data...</source>
        <translation>Profildaten...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="117"/>
        <source>Show</source>
        <translation>Zeige</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="560"/>
        <source>Expand all directories</source>
        <translation>Alle Verzeichnisse aufklappen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="562"/>
        <source>Collapse all directories</source>
        <translation>Alle Verzeichnisse einklappen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="299"/>
        <source>Class Diagram...</source>
        <translation>Klassendiagramm...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="298"/>
        <source>Diagrams</source>
        <translation>Diagramme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="131"/>
        <source>Imports Diagram...</source>
        <translation>Imports-Diagramm...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="303"/>
        <source>Application Diagram...</source>
        <translation>Applikations-Diagramm...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="301"/>
        <source>Package Diagram...</source>
        <translation>Package Diagramm...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="986"/>
        <source>Code Coverage</source>
        <translation>Quelltext Abdeckung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="986"/>
        <source>Please select a coverage file</source>
        <translation>Bitte wählen Sie eine Datei mit Abdeckungsdaten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="1040"/>
        <source>Profile Data</source>
        <translation>Profildaten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="1040"/>
        <source>Please select a profile file</source>
        <translation>Bitte wählen Sie eine Datei mit Profildaten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="442"/>
        <source>Rename file</source>
        <translation>Datei umbenennen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="912"/>
        <source>Delete files</source>
        <translation>Dateien löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="912"/>
        <source>Do you really want to delete these files from the project?</source>
        <translation>Wollen Sie wirklich diese Dateien aus dem Projekt löschen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="142"/>
        <source>Run unittest...</source>
        <translation>Modultest...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="544"/>
        <source>Add source directory...</source>
        <translation>Quelltextverzeichnis hinzufügen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="1077"/>
        <source>Class Diagram</source>
        <translation>Klassendiagramm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="1117"/>
        <source>Include class attributes?</source>
        <translation>Klassenattribute anzeigen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="1117"/>
        <source>Package Diagram</source>
        <translation>Package-Diagramm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="1132"/>
        <source>Application Diagram</source>
        <translation>Applikations-Diagramm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="1132"/>
        <source>Include module names?</source>
        <translation>Modulnamen anzeigen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="542"/>
        <source>Add source files...</source>
        <translation>Quelldateien hinzufügen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="257"/>
        <source>New package...</source>
        <translation>Neues Package...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="844"/>
        <source>Add new Python package</source>
        <translation>Füge neues Python-Package hinzu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="829"/>
        <source>&lt;p&gt;The package directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created. Aborting...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Das Packageverzeichnis &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht angelegt werden. Abbruch...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="844"/>
        <source>&lt;p&gt;The package file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created. Aborting...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Packagedatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht erzeugt werden. Abbruch...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="1097"/>
        <source>Imports Diagram</source>
        <translation>Imports Diagramm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="1097"/>
        <source>Include imports from external modules?</source>
        <translation>Imports externer Module anzeigen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="565"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Einstellungen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="549"/>
        <source>Copy Path to Clipboard</source>
        <translation>Pfad in die Zwischenablage kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="483"/>
        <source>Goto</source>
        <translation>Gehe zu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="307"/>
        <source>Load Diagram...</source>
        <translation>Diagramm laden...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProjectTranslationsBrowser</name>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="63"/>
        <source>Translations</source>
        <translation>Übersetzungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="65"/>
        <source>&lt;b&gt;Project Translations Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This allows to easily see all translations contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Projektübersetzungen-Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies bietet eine Übersicht aller im Projekt enthaltenen Übersetzungen an. Verschieden Aktionen können über das Kontextmenü ausgeführt werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="331"/>
        <source>Generate translations</source>
        <translation>Übersetzungen erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="339"/>
        <source>Generate translations (with obsolete)</source>
        <translation>Übersetzungen erzeugen (mit überholten Texten)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="358"/>
        <source>Release translations</source>
        <translation>Übersetzungen freigeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="366"/>
        <source>Remove from project</source>
        <translation>Aus dem Projekt entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="427"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="431"/>
        <source>Add translation...</source>
        <translation>Übersetzung hinzufügen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="951"/>
        <source>Translation file generation</source>
        <translation>Übersetzungsdatei erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="940"/>
        <source>The generation of the translation files (*.ts) was successful.</source>
        <translation>Das Erzeugen der Übersetzungsdateien (*.ts) war erfolgreich.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="1147"/>
        <source>Translation file release</source>
        <translation>Übersetzungsdatei freigeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="1131"/>
        <source>The release of the translation files (*.qm) was successful.</source>
        <translation>Die Freigabe der Übersetzungsdatei (*.qm) war erfolgreich.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="1147"/>
        <source>The release of the translation files (*.qm) has failed.</source>
        <translation>Die Freigabe der Übersetzungsdatei (*.qm) ist fehlgeschlagen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="306"/>
        <source>Open in Qt-Linguist</source>
        <translation>Mit Qt Linguist öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="1237"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Fehler beim Prozessstart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="1209"/>
        <source>Write temporary project file</source>
        <translation>Temporäre Projektdatei schreiben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="353"/>
        <source>Open in Editor</source>
        <translation>Mit Editor öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="155"/>
        <source>Generate translation</source>
        <translation>Übersetzung erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="163"/>
        <source>Generate translation (with obsolete)</source>
        <translation>Übersetzung erzeugen (mit überholten Texten)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="405"/>
        <source>Generate all translations</source>
        <translation>Alle Übersetzungen erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="412"/>
        <source>Generate all translations (with obsolete)</source>
        <translation>Alle Übersetzungen erzeugen (mit überholten Texten)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="197"/>
        <source>Release translation</source>
        <translation>Übersetzung freigeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="420"/>
        <source>Release all translations</source>
        <translation>Alle Übersetzungen freigeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="824"/>
        <source>&lt;p&gt;The temporary project file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die temporäre Projektdatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht geschrieben werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="1237"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start lrelease.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;lrelease konnte nicht gestartet werden.&lt;br&gt;Stellen Sie sicher, dass es als &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; verfügbar ist.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="139"/>
        <source>Preview translation</source>
        <translation>Übersetzungsvorschau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="318"/>
        <source>Preview translations</source>
        <translation>Übersetzungsvorschau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="678"/>
        <source>Delete translation files</source>
        <translation>Übersetzungsdateien löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="678"/>
        <source>Do you really want to delete these translation files from the project?</source>
        <translation>Wollen Sie wirklich diese Übersetzungsdateien aus dem Projekt löschen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="1209"/>
        <source>No translation files (*.ts) selected.</source>
        <translation>Keine Überstzungsdateien (*.ts) ausgewählt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="1059"/>
        <source>Could not start {0}.&lt;br&gt;Ensure that it is in the search path.</source>
        <translation>{0} konnte nicht gestartet werden.&lt;br&gt;Stellen Sie sicher, dass es sich im Suchpfad befindet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="392"/>
        <source>Preview all translations</source>
        <translation>Übersetzungsvorschau (alle)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="433"/>
        <source>Add translation files...</source>
        <translation>Übersetzungsdateien hinzufügen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="440"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Einstellungen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="397"/>
        <source>Extract messages</source>
        <translation>Texte extrahieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="437"/>
        <source>Copy Path to Clipboard</source>
        <translation>Pfad in die Zwischenablage kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="348"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="948"/>
        <source> The process has crashed.</source>
        <translation> Der Prouess ist abgestürzt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="951"/>
        <source>The generation of the translation files (*.ts) has failed.{0}</source>
        <translation>Das Erzeugen der Übersetzungsdateien (*.ts) ist fehlgeschlagen.{0}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PromtEngine</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/PromtEngine.py" line="97"/>
        <source>Promt: Invalid response received</source>
        <translation>Promt: Ungültige Antwort empfangen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/PromtEngine.py" line="106"/>
        <source>Promt: This direction of translation is not available.</source>
        <translation>Promt: Diese Übersetzungsrichtung ist nicht verfügbar.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PropertiesDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.py" line="114"/>
        <source>The project is version controlled by &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.</source>
        <translation>Das Projekt steht unter Versionskontrolle durch &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.py" line="120"/>
        <source>The project is not version controlled.</source>
        <translation>Das Projekt steht nicht unter Versionskontrolle.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="20"/>
        <source>Project Properties</source>
        <translation>Projekteigenschaften</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="23"/>
        <source>&lt;b&gt;Project Properties Dialog&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog is used to show and edit the projects properties.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;If the project is controlled by a version control system, the &quot;Show Repository Info&quot; button displays information about the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Projekteigenschaften&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Dieser Dialog wird genutzt, um die Projekteigenschaften anzuzeigen und zu bearbeiten.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Falls das Projekt mit einem Versionskontrollsystem verwaltet wird, zeigt der „Zeige Repositoryinfo“-Knopf Informationen über das Repository an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="315"/>
        <source>Enter authors email</source>
        <translation>Gib die E-Mail-Adresse des Autors ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="318"/>
        <source>&lt;b&gt;Email&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the email address of the author&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;E-Mail&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib die E-Mail-Adresse des Autors ein.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="225"/>
        <source>Enter the main script</source>
        <translation>Hauptdatei eingeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="228"/>
        <source>&lt;b&gt;Main Script&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the main script of the project. You may select it
 with a dialog by pressing the button to the right.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hauptdatei&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib die Hauptdatei des Projektes ein. Sie können sie mittels
eine Dialoges auswählen, indem Sie den Knopf rechts drücken.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="339"/>
        <source>Enter description</source>
        <translation>Beschreibung eingeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="342"/>
        <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter a short description for the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Beschreibung&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib eine kurze Beschreibung des Projektes ein.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="284"/>
        <source>&amp;Author:</source>
        <translation>&amp;Autor:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="36"/>
        <source>Project &amp;Name:</source>
        <translation>Projekt&amp;name:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="154"/>
        <source>Project &amp;Directory:</source>
        <translation>Projekt&amp;verzeichnis:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="185"/>
        <source>&amp;Version No.:</source>
        <translation>&amp;Versionsnummer:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="86"/>
        <source>Select, if the project uses other programming languages as well</source>
        <translation>Auswählen, wenn das Projekt auch andere Programmiersprachen verwendet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="89"/>
        <source>Mi&amp;xed programming languages</source>
        <translation>&amp;Gemischte Programmiersprachen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="92"/>
        <source>Alt+X</source>
        <translation>Alt+G</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="173"/>
        <source>Enter the project directory</source>
        <translation>Gib das Projektverzeichnis ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="176"/>
        <source>&lt;b&gt;Project Directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the project directory. You may select it
 with a dialog by pressing the button to the right.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Projektverzeichnis&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib das Projektverzeichnis ein. Sie können es mittels eines
Dialoges auswählen, indem Sie den Knopf rechts drücken.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="206"/>
        <source>&amp;Main Script:</source>
        <translation>&amp;Hauptdatei:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="326"/>
        <source>&amp;Description:</source>
        <translation>&amp;Beschreibung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="294"/>
        <source>Enter authors name</source>
        <translation>Autorenname eingeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="297"/>
        <source>&lt;b&gt;Author&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the name of the author.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Autor&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib den Autorennamen ein.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="305"/>
        <source>&amp;Email:</source>
        <translation>&amp;E-Mail:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="46"/>
        <source>Enter the project name</source>
        <translation>Gib den Projektnamen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="49"/>
        <source>&lt;b&gt;Project Name&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the project name&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Projektname&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib den Projektnamen ein.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="195"/>
        <source>Enter the version number</source>
        <translation>Versionsnummer eingeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="198"/>
        <source>&lt;b&gt;Version No.&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the version no.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Versionsnummer&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib die Versionsnummer ein.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="383"/>
        <source>Press to show information about the repository</source>
        <translation>Betätigen um Informationen über das Repository anzuzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="386"/>
        <source>Show &amp;Repository Info</source>
        <translation>Zeige &amp;Repositoryinfo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="389"/>
        <source>Alt+R</source>
        <translation>Alt+R</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="237"/>
        <source>Press to edit the translations properties</source>
        <translation>Drücken, um die Einstellungen für Übersetzungen zu ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="240"/>
        <source>Translations Properties...</source>
        <translation>Übersetzungseigenschaften...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="137"/>
        <source>Project &amp;Type:</source>
        <translation>Projekt&amp;typ:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.py" line="59"/>
        <source>Source Files ({0});;All Files (*)</source>
        <translation>Quelldateien ({0});;Alle Dateien (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="147"/>
        <source>Select the type of the project</source>
        <translation>Wähle den Typ des Projektes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/PropertiesDialog.ui" line="13"/>
        <source>Multiproject Properties</source>
        <translation>Mehrfachprojekt-Eigenschaften</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/PropertiesDialog.ui" line="40"/>
        <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter a short description for the multiproject.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Beschreibung&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Gib eine kurze Beschreibung des Mehrfachprojektes ein.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="67"/>
        <source>&amp;Progr. Language:</source>
        <translation>&amp;Programmiersprache:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="77"/>
        <source>Select the project&apos;s programming language</source>
        <translation>Wähle die Programmiersprache des Projektes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="57"/>
        <source>Press to edit the spell checking properties</source>
        <translation>Drücken, um die Einstellungen für die Rechtschreibprüfung zu ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="60"/>
        <source>Spell Checking Properties...</source>
        <translation>Einstellungen für Rechtschreibprüfung...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="247"/>
        <source>End of &amp;Line Character:</source>
        <translation>&amp;Zeilenendezeichen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="257"/>
        <source>Select the end of line character to be used by the project</source>
        <translation>Wähle das Zeilenendezeichen, das vom Projekt verwendet wird</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="261"/>
        <source>System</source>
        <translation>System</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="266"/>
        <source>Unix</source>
        <translation>Unix</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="271"/>
        <source>Macintosh</source>
        <translation>Macintosh</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="276"/>
        <source>Windows/DOS</source>
        <translation>Windows/DOS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="358"/>
        <source>Select to create a version controlled project</source>
        <translation>Auswählen, um ein Projekt mit Versionskontrolle zu erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="361"/>
        <source>Version Controlled Project</source>
        <translation>Projekt mit Versionskontrolle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="112"/>
        <source>Select to activate the &apos;make&apos; support</source>
        <translation>Auswählen, um die &apos;make&apos; Unterstützung zu aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="115"/>
        <source>Enable &apos;make&apos; Support</source>
        <translation>&apos;make&apos; Unterstützung aktiv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="125"/>
        <source>Press to open a dialog to enter the &apos;make&apos; parameters</source>
        <translation>Drücken, um einen Dialog zur Eingabe der &apos;make&apos; Parameter zu öffnen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProtobufPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProtobufPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Protobuf support&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Protobuf-Unterstützung einstellen&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProtobufPage.ui" line="37"/>
        <source>Protobuf Compiler</source>
        <translation>Protobuf Compiler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProtobufPage.ui" line="46"/>
        <source>Enter the path to the protobuf compiler.</source>
        <translation>Gib den Pfad zum protobuf-Compiler ein.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProtobufPage.ui" line="53"/>
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Leave this entry empty to use the default value (protoc or protoc.exe).</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Lasse diesen Eintrag leer, um den Standardwert (protoc bzw. protoc.exe) zu verwenden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProtobufPage.ui" line="63"/>
        <source>gRPC Compiler</source>
        <translation>gRPC Compiler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProtobufPage.ui" line="72"/>
        <source>Enter the path of the Python interpreter containing the gRPC compiler.</source>
        <translation>Gib den Pfad des  Python-Interpreters ein, der den gRPC Compiler enthält.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProtobufPage.ui" line="79"/>
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Leave this entry empty to use the Python interpreter of eric.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Leer lassen, um den Python Interpreter von eric zu verwenden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProtobufPage.py" line="32"/>
        <source>Press to select the Protobuf compiler via a file selection dialog.</source>
        <translation>Den Protobuf-Compiler mittels eines Dateiauswahldialoges wählen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProtobufPage.py" line="37"/>
        <source>Press to select the Python interpreter containing the gRPC compiler via a file selection dialog.</source>
        <translation>Den Python-Interpreter, der den gRPC Compiler enthält, mittels eines Dateiauswahldialoges wählen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProtocolHandlerManagerDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/ProtocolHandlerManagerDialog.ui" line="14"/>
        <source>Protocol Handlers</source>
        <translation>Protokoll Handler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/ProtocolHandlerManagerDialog.ui" line="23"/>
        <source>Shows a list of registered protocol handlers</source>
        <translation>Zeigt eine Liste der registrierten Protokoll Handler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/ProtocolHandlerManagerDialog.ui" line="33"/>
        <source>Scheme</source>
        <translation>Schema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/ProtocolHandlerManagerDialog.ui" line="38"/>
        <source>URL</source>
        <translation>URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/ProtocolHandlerManagerDialog.ui" line="48"/>
        <source>Press to delete the protocol handler</source>
        <translation>Drücken, um den ausgewählten Protokoll Handler zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/ProtocolHandlerManagerDialog.ui" line="51"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Purge</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/purge.py" line="78"/>
        <source>Purge All Files</source>
        <translation>Alle Dateien löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/purge.py" line="79"/>
        <source>Do really want to delete all files not tracked by Mercurial (including ignored ones)?</source>
        <translation>Wollen Sie wirklich alle Dateien, die nicht von Mercurial überwacht werden, inklusive ignorierter Dateien löschen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/purge.py" line="83"/>
        <source>Purge Files</source>
        <translation>Dateien löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/purge.py" line="84"/>
        <source>Do really want to delete files not tracked by Mercurial?</source>
        <translation>Wollen Sie wirklich alle Dateien, die nicht von Mercurial überwacht werden, löschen?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PurgeProjectHelper</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="34"/>
        <source>Purge Files</source>
        <translation>Dateien löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="39"/>
        <source>Delete files and directories not known to Mercurial</source>
        <translation>Dateien und Verzeichnis, die Mercurial unbekannt sind, löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="42"/>
        <source>&lt;b&gt;Purge Files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes files and directories not known to Mercurial. That means that purge will delete:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;unknown files (marked with &quot;not tracked&quot; in the status dialog)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;empty directories&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Note that ignored files will be left untouched.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Dateien löschen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies löscht Dateien und Verzeichnis, die Mercurial unbekannt sind. Diese Elemente werden gelöscht:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;unbekannte Dateien (mit „nicht versioniert“ im Statusdialog markiert)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;leere Verzeichnisse&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Hinweis: Ignorierte Dateien werden nicht berührt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="54"/>
        <source>Purge All Files</source>
        <translation>Alle Dateien löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="58"/>
        <source>Delete files and directories not known to Mercurial including ignored ones</source>
        <translation>Dateien und Verzeichnis, die Mercurial unbekannt sind, inklusive ignorierter Dateien löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="62"/>
        <source>&lt;b&gt;Purge All Files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes files and directories not known to Mercurial. That means that purge will delete:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;unknown files (marked with &quot;not tracked&quot; in the status dialog)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;empty directories&lt;/li&gt;&lt;li&gt;ignored files and directories&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Dateien löschen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies löscht Dateien und Verzeichnis, die Mercurial unbekannt sind. Diese Elemente werden gelöscht:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;unbekannte Dateien (mit „nicht versioniert“ im Statusdialog markiert)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;leere Verzeichnisse&lt;/li&gt;&lt;li&gt;ignorierte Dateien und Verzeichnisse&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="75"/>
        <source>List Files to be Purged</source>
        <translation>Zu löschende Dateien auflisten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="75"/>
        <source>List Files to be Purged...</source>
        <translation>Zu löschende Dateien auflisten...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="80"/>
        <source>List files and directories not known to Mercurial</source>
        <translation>Liste Dateien und Verzeichnisse, die Mercurial nicht bekannt sind, auf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="91"/>
        <source>List All Files to be Purged</source>
        <translation>Alle zu löschenden Dateien auflisten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="91"/>
        <source>List All Files to be Purged...</source>
        <translation>Alle zu löschenden Dateien auflisten...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="95"/>
        <source>List files and directories not known to Mercurial including ignored ones</source>
        <translation>Liste Dateien und Verzeichnisse, die Mercurial nicht bekannt sind, inklusive ignorierter Dateien auf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="133"/>
        <source>Purge</source>
        <translation>Purge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="83"/>
        <source>&lt;b&gt;List Files to be Purged&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists files and directories not known to Mercurial. These would be deleted by the &quot;Purge Files&quot; menu entry.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zu löschende Dateien auflisten&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies listet Dateien und Verzeichnisse, die Mercurial nicht bekannt sind, auf. Diese würden über den Menüeintrag „Dateien löschen“ gelöscht werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="99"/>
        <source>&lt;b&gt;List All Files to be Purged&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists files and directories not known to Mercurial including ignored ones. These would be deleted by the &quot;Purge All Files&quot; menu entry.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Alle zu löschenden Dateien auflisten&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies listet Dateien und Verzeichnisse, die Mercurial nicht bekannt sind, inklusive ignorierter Dateien auf. Diese würden über den Menüeintrag „Alle Dateien löschen“ gelöscht werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PyBoardDevice</name>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/PyBoardDevices.py" line="75"/>
        <source>PyBoard</source>
        <translation>PyBoard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/PyBoardDevices.py" line="164"/>
        <source>Workspace Directory</source>
        <translation>Arbeitsverzeichnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/PyBoardDevices.py" line="164"/>
        <source>Python files for PyBoard devices are stored on the device. Therefore, to edit these files you need to have the device plugged in. Until you plug in a device, the standard directory will be used.</source>
        <translation>Pythondateien für PyBoard Geräte werden auf dem Gerät gespeichert. Um diese Dateien zu bearbeiten, muss das Gerät angesteckt sein. Solange kein Gerät angesteckt ist, wird das normale Arbeitsverzeichnis verwendet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/PyBoardDevices.py" line="202"/>
        <source>List DFU-capable Devices</source>
        <translation>Liste der DFU fähigen Geräte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/PyBoardDevices.py" line="356"/>
        <source>Flash MicroPython Firmware</source>
        <translation>MicroPython Firmware flashen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/PyBoardDevices.py" line="209"/>
        <source>MicroPython Flash Instructions</source>
        <translation>MicroPython Flashanweisungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/PyBoardDevices.py" line="239"/>
        <source>dfu-util not available</source>
        <translation>dfu-util ist nicht verfügbar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/PyBoardDevices.py" line="239"/>
        <source>The dfu-util firmware flashing tool &lt;b&gt;dfu-util&lt;/b&gt; cannot be found or is not executable. Ensure it is in the search path or configure it on the MicroPython configuration page.</source>
        <translation>Das dfu-util Firmware Flashingprogramm &lt;b&gt;dfu-util&lt;/b&gt; kann nicht gefunden werden oder ist nicht ausführbar. Stelle sicher, dass es sich im Suchpfad befindet, oder konfiguriere es auf der MicroPython Konfigurationsseite.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/PyBoardDevices.py" line="260"/>
        <source>&lt;h3&gt;Enable DFU Mode&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;1. Disconnect everything from your board&lt;/p&gt;&lt;p&gt;2. Disconnect your board&lt;/p&gt;&lt;p&gt;3. Connect the DFU/BOOT0 pin with a 3.3V pin&lt;/p&gt;&lt;p&gt;4. Re-connect your board&lt;/p&gt;&lt;hr /&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;DFU Modus aktivieren&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;1. Trenne alles von deinem Board&lt;/p&gt;&lt;p&gt;2. Trenne dein Board&lt;/p&gt;&lt;p&gt;3. Verbinde den DFU/BOOT0 pin mit dem 3,3V Pin&lt;/p&gt;&lt;p&gt;4. Verbinde dein Board wieder&lt;/p&gt;&lt;hr /&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/PyBoardDevices.py" line="270"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Make sure that all other DFU capable devices except your PyBoard are disconnected.&lt;hr /&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Warnung:&lt;/b&gt; Stelle sicher, dass alle anderen DFU fähigen Geräte mit Ausnahme deines PyBoard getrennt sind.&lt;hr /&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/PyBoardDevices.py" line="276"/>
        <source>&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to continue...&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Drücke &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; zum Fortfahren...&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/PyBoardDevices.py" line="279"/>
        <source>Enable DFU mode</source>
        <translation>DFU Modus aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/PyBoardDevices.py" line="293"/>
        <source>&lt;h3&gt;Disable DFU Mode&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;1. Disconnect your board&lt;/p&gt;&lt;p&gt;2. Remove the DFU jumper&lt;/p&gt;&lt;p&gt;3. Re-connect your board&lt;/p&gt;&lt;hr /&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to continue...&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;DFU Modus deaktivieren&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;1. Trenne dein BOard&lt;/p&gt;&lt;p&gt;2. Entferne die DFU Brücke&lt;/p&gt;&lt;p&gt;3. Verbinde dein Board wieder&lt;/p&gt;&lt;hr /&gt;&lt;p&gt;Drücke &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; zum Fortfahren...&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/PyBoardDevices.py" line="301"/>
        <source>Disable DFU mode</source>
        <translation>DFU Modus deaktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/PyBoardDevices.py" line="356"/>
        <source>&apos;dfu-util&apos; Output</source>
        <translation>&apos;dfu-util&apos; Ausgabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/PyBoardDevices.py" line="322"/>
        <source>List DFU capable Devices</source>
        <translation>Liste der DFU fähigen Geräte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MicroPython/PyBoardDevices.py" line="344"/>
        <source>MicroPython Firmware Files (*.dfu);;All Files (*)</source>
        <translation>MicroPython Firmwaredateien (*.dfu);;Alle Dateien (*)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PyCoverageDialog</name>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyCoverageDialog.py" line="62"/>
        <source>Annotate</source>
        <translation>Kommentieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyCoverageDialog.py" line="64"/>
        <source>Annotate all</source>
        <translation>Alle kommentieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyCoverageDialog.py" line="65"/>
        <source>Delete annotated files</source>
        <translation>Lösche kommentierte Dateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyCoverageDialog.py" line="68"/>
        <source>Erase Coverage Info</source>
        <translation>Lösche Abdeckungsinfo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyCoverageDialog.py" line="346"/>
        <source>Annotating files...</source>
        <translation>Dateien kommentieren...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyCoverageDialog.py" line="346"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Abbrechen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="20"/>
        <source>Python Code Coverage</source>
        <translation>Python-Quelltext-Abdeckung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="23"/>
        <source>&lt;b&gt;Python Code Coverage&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog shows the collected code coverage data.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Python-Quelltext-Abdeckung&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Dieser Dialog zeigt die Quelltextabdeckungsinfo an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="35"/>
        <source>E&amp;xclude pattern:</source>
        <translation>Ausnahme&amp;muster:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="51"/>
        <source>Enter a regexp pattern marking lines to exclude from coverage</source>
        <translation>Gib ein Suchmuster ein, das die Zeile von der Quelltextabdeckung ausschliest</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="54"/>
        <source>&lt;b&gt;Exclude pattern&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter a regular expression pattern. Lines matching this pattern are excluded from the coverage analysis. The default pattern is &apos;#pragma[: ]+[nN][oO] [cC][oO][vV][eE][rR]&apos;. If the pattern is found on a line containing the colon that introduces a suite of statements, the entire suite is excluded.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ausnahmemuster&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib ein Suchmuster ein. Zeilen, in denen dieses Suchmuster gefunden wird, werden von der Quelltextabdeckung ausgeschlossen. Das Standardmuster ist „#pragma[: ]+[nN][oO] [cC][oO][vV][eE][rR]“. Wird dieses Suchmuster in der Zeile gefunden, die den Doppelpunkt, der einen Quelltextabschnitt einleitet, enthält, so wird der gesamte Abschnitt ausgeschlossen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="71"/>
        <source>&amp;Reload</source>
        <translation>E&amp;rneut laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="74"/>
        <source>Alt+R</source>
        <translation>Alt+R</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="89"/>
        <source>&lt;b&gt;Python Code Coverage&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This list shows the collected code coverage data. There are several actions available via the context menu.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Python-Quelltext-Abdeckung&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Diese Liste zeigt die Quelltextabdeckungsinfo an. Über das Kontextmenü sind verschiedene Aktionen verfügbar.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="103"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="162"/>
        <source>Statements</source>
        <translation>Anweisungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="167"/>
        <source>Executed</source>
        <translation>Ausgeführt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyCoverageDialog.py" line="350"/>
        <source>Coverage</source>
        <translation>Abdeckung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="123"/>
        <source>Excluded</source>
        <translation>Ausgenommen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="128"/>
        <source>Missing</source>
        <translation>Fehlend</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="142"/>
        <source>Summary</source>
        <translation>Zusammenfassung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="148"/>
        <source>&lt;b&gt;Summary&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows some overall code coverage information.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zusammenfassung&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Dies zeigt eine Zusammenfassung der Quelltextabdeckungsinfo an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="183"/>
        <source>Shows the progress of the code coverage action</source>
        <translation>Zeigt den Fortschritt der Quelltextabdeckungsermittlung an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyCoverageDialog.py" line="59"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyCoverageDialog.py" line="244"/>
        <source>Parse Error</source>
        <translation>Parsefehler</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../DataViews/PyCoverageDialog.py" line="244"/>
        <source>%n file(s) could not be parsed. Coverage info for these is not available.</source>
        <translation>
            <numerusform>Eine Datei konnte nicht geparst werden. Coverage Informationen sind für diese nicht verfügbar.</numerusform>
            <numerusform>%n Dateien konnten nicht geparst werden. Coverage Informationen sind für diese nicht verfügbar.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyCoverageDialog.py" line="346"/>
        <source>%v/%m Files</source>
        <translation>%v/%m Dateien</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PyProfileDialog</name>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.py" line="90"/>
        <source>Erase Profiling Info</source>
        <translation>Lösche Profilinformationen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.py" line="92"/>
        <source>Erase Timing Info</source>
        <translation>Lösche Timinginformationen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.py" line="95"/>
        <source>Erase All Infos</source>
        <translation>Lösche alle Informationen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.py" line="235"/>
        <source>Profile Results</source>
        <translation>Profilergebnisse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.py" line="248"/>
        <source>Loading Profiling Data</source>
        <translation>Profildaten laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.py" line="216"/>
        <source>function calls</source>
        <translation>Funktionsaufrufe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.py" line="219"/>
        <source>primitive calls</source>
        <translation>Einfache Aufrufe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.py" line="221"/>
        <source>CPU seconds</source>
        <translation>CPU Zeit (s)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.py" line="339"/>
        <source>Exclude Python Library</source>
        <translation>Python-Bibliothek ausblenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.py" line="335"/>
        <source>Include Python Library</source>
        <translation>Python-Bibliothek einblenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.py" line="235"/>
        <source>&lt;p&gt;There is no profiling data available for &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Es sind keine Profildaten für &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; verfügbar.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.py" line="248"/>
        <source>&lt;p&gt;The profiling data could not be read from file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Profildaten konnten nicht aus der Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; gelesen werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.ui" line="23"/>
        <source>&lt;b&gt;Profile Results&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog shows the profile results.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Profilresultate&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Dieser Dialog zeigt die Profilresultate.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.ui" line="39"/>
        <source>&lt;b&gt;Profile Results&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This list shows the profile results. There are several actions available via the context menu.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Profilresultate&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Diese Liste zeigt die Profilresultate. Über das Kontextmenü sind verschiedene Aktionen verfügbar.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.ui" line="56"/>
        <source>Nr. Calls</source>
        <translation># Aufrufe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.ui" line="61"/>
        <source>Total Time</source>
        <translation>Gesamtzeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.ui" line="66"/>
        <source>Tot. Time / Call</source>
        <translation>Gesamtzeit / Aufruf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.ui" line="71"/>
        <source>Cumulative Time</source>
        <translation>Kummulierte Zeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.ui" line="76"/>
        <source>Cum. Time / Call</source>
        <translation>Kumm. Zeit / Aufruf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.ui" line="81"/>
        <source>Filename</source>
        <translation>Dateiname</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.ui" line="86"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Zeile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.ui" line="91"/>
        <source>Function</source>
        <translation>Funktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.ui" line="105"/>
        <source>&lt;b&gt;Summary&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows some overall profile data. There are several actions available via the context menu.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zusammenfassung&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Dies zeigt zusammenfassende Profildaten an. Über das Kontextmenü sind verschiedene Aktionen verfügbar.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.ui" line="119"/>
        <source>Summary</source>
        <translation>Zusammenfassung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.ui" line="124"/>
        <source>#</source>
        <translation>#</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.ui" line="132"/>
        <source>Shows the progress of the profile data calculation</source>
        <translation>Zeigt den Fortschritt der Profildatenberechnung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.ui" line="141"/>
        <source>%v/%m Files</source>
        <translation>%v/%m Dateien</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PyRegExpWizard</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardPyRegExp.py" line="125"/>
        <source>No current editor</source>
        <translation>Kein aktueller Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardPyRegExp.py" line="125"/>
        <source>Please open or create a file first.</source>
        <translation>Bitte öffnen oder erzeugen Sie zuerst eine Datei.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardPyRegExp.py" line="77"/>
        <source>Python re Wizard</source>
        <translation>Python-re-Assistent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardPyRegExp.py" line="73"/>
        <source>&amp;Python re Wizard...</source>
        <translation>&amp;Python-re-Assistent...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardPyRegExp.py" line="78"/>
        <source>&lt;b&gt;Python re Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a Python re string. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Python-re-Assistent&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dieser Assistent öffnet einen Dialog zur Eingabe der Parameter, die zur Erzeugung eines regulären Ausdrucks für Python benötigt werden. Der erzeugte Quelltext wird an der aktuellen Cursorposition eingefügt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PyRegExpWizardCharactersDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.py" line="50"/>
        <source>Normal character</source>
        <translation>Normales Zeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.py" line="51"/>
        <source>Unicode character in hexadecimal notation</source>
        <translation>Unicode-Zeichen in Hexadezimal-Schreibweise</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.py" line="53"/>
        <source>Unicode character in octal notation</source>
        <translation>Unicode-Zeichen in Oktal-Schreibweise</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.py" line="55"/>
        <source>---</source>
        <translation>---</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.py" line="56"/>
        <source>Bell character (\a)</source>
        <translation>Alarmzeichen (\a)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.py" line="57"/>
        <source>Page break (\f)</source>
        <translation>Seitenvorschub (\f)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.py" line="58"/>
        <source>Line feed (\n)</source>
        <translation>Zeilenvorschub (\n)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.py" line="59"/>
        <source>Carriage return (\r)</source>
        <translation>Wagenrücklauf (\r)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.py" line="60"/>
        <source>Horizontal tabulator (\t)</source>
        <translation>horizontaler Tabulator (\t)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.py" line="61"/>
        <source>Vertical tabulator (\v)</source>
        <translation>vertikaler Tabulator (\v)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.py" line="125"/>
        <source>Additional Entries</source>
        <translation>Weitere Einträge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.py" line="186"/>
        <source>Between:</source>
        <translation>Zwischen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.py" line="191"/>
        <source>And:</source>
        <translation>Und:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="13"/>
        <source>Editor for character sets</source>
        <translation>Editor für Zeichenbereiche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="22"/>
        <source>The defined characters should not match</source>
        <translation>Die angegebenen Zeichen sollen nicht übereinstimmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="29"/>
        <source>Predefined character ranges</source>
        <translation>Vordefinierte Zeichenbereiche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="35"/>
        <source>Non-whitespace characters</source>
        <translation>Kein Leerzeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="42"/>
        <source>Non-digits</source>
        <translation>Keine Ziffer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="49"/>
        <source>Whitespace characters</source>
        <translation>Ein Leerzeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="56"/>
        <source>Digits</source>
        <translation>Eine Ziffer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="63"/>
        <source>Non-word characters</source>
        <translation>Kein Buchstabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="70"/>
        <source>Word character</source>
        <translation>Ein Buchstabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="86"/>
        <source>Single character</source>
        <translation>Einzelne Zeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="99"/>
        <source>Character ranges</source>
        <translation>Zeichenbereiche</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PyRegExpWizardDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="14"/>
        <source>Python re Wizard</source>
        <translation>Python-re-Assistent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="25"/>
        <source>Variable Name:</source>
        <translation>Variablenname:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="37"/>
        <source>Include import statement</source>
        <translation>Importbefehl einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="341"/>
        <source>Regexp:</source>
        <translation>Regexp:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="379"/>
        <source>&quot;^&quot; matches beginning of line, &quot;$&quot; matches end of line</source>
        <translation>„^“ findet Zeilenbeginn, „$“ findet Zeilenende</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="382"/>
        <source>Match Linebreaks</source>
        <translation>Zeilenumbruch finden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="389"/>
        <source>Verbose Regexp</source>
        <translation>Sprechende Regexp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="396"/>
        <source>Case Sensitive</source>
        <translation>Schreibweise beachten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="413"/>
        <source>&quot;.&quot; matches linebreaks as well</source>
        <translation>„.“ findet auch einen Zeilenumbruch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="416"/>
        <source>Dot matches Linebreak</source>
        <translation>Punkt findet Zeilenumbruch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="425"/>
        <source>Text:</source>
        <translation>Text:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="59"/>
        <source>&lt;b&gt;Comment: (?#)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Insert some comment inside your regexp.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Kommentar: (?#)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Fügt einen Kommentar in den regulären Ausdruck ein.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="73"/>
        <source>&lt;b&gt;Single character of a range (e.g. [abcd])&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select a single character of a range via a specific dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ein einzelnes Zeichen aus einem Bereich (z.B. [abcd])&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Wählt ein einzelnes Zeichen aus einem Bereich mit einem spezifischen Dialog aus.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="83"/>
        <source>&lt;b&gt;Any character: &apos;.&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert a dot (.) in your regexp.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Beliebiges Zeichen: „.“&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um einen Punkt (.) in den regulären Ausdruck einzufügen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="87"/>
        <source>&lt;b&gt;Any character: &apos;.&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert a dot (.) in your regexp. The dot matches a single character, except line break characters (by default). 
E.g. &apos;gr.y&apos; matches &apos;gray&apos;, &apos;grey&apos;, &apos;gr%y&apos;, etc. Use the dot sparingly. Often, a character class or negated
character class is faster and more precise.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Beliebiges Zeichen: „.“&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um einen Punkt (.) in den regulären Ausdruck einzufügen. Der Punkt passt auf alle Einzelzeichen mit Ausnahme des Zeilenendezeichens (Standard). 
Z.B. passt „gr.y“ auf „gray“, „grey“, „gr%y“, usw. Verwende den Punkt sparsam. Oft ist es schneller und genauer, eine Zeichenklasse 
oder eine negierte Zeichenklasse zu verwenden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="101"/>
        <source>&lt;b&gt;Repeat contents&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select a repetition condition via a specific dialog. This dialog will help to specify the allowed range for repetitions.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Wiederholter Inhalt&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Wähle eine Wiederholungsbedingung mit einem Dialog aus. Dieser Dialog hilft, die zulässige Anzahl an Wiederholungen festzulegen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="109"/>
        <source>&lt;b&gt;Non capturing parentheses: (?:)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some non capturing brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nicht gruppierende Klammern: (?:)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um nicht gruppierende Klammern einzufügen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="113"/>
        <source>&lt;b&gt;Non capturing parentheses: (?:)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some non capturing brackets. It can be used to apply a regexp quantifier (eg. &apos;?&apos; or &apos;+&apos;) to the entire
group of characters inside the brakets. E.g. the regex &apos;Set(?:Value)?&apos; matches &apos;Set&apos; or &apos;SetValue&apos;. The &apos;?:&apos; inside the brakets
means that the content of the match (called the backreference) is not stored for further use.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nicht gruppierende Klammern: (?:)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um nicht gruppierende Klammern einzufügen. Diese können verwendet werden, um eine Quantifizierer (z.B. „?“ oder „+“) auf die ganze in Klammern angegebene Gruppe anzuwenden. Der reguläre Ausdruck „Set(?:Value)?“ passt z.B. auf „Set“ oder „SetValue“. „?:“ 
innerhalb der Klammern bedeutet, dass die gefundene Übereinstimmung nicht zur weiteren Verwendung gespeichert wird.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="123"/>
        <source>&lt;b&gt;Group: ()&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some capturing brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Gruppierung: ()&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um gruppierende Klammern einzufügen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="127"/>
        <source>&lt;b&gt;Group: ()&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some capturing brackets. They can be used to apply a regexp quantifier (e.g. &apos;?&apos; or &apos;+&apos;) to the entire group of 
characters inside the brakets. E.g. the regex &apos;Set(Value)?&apos; matches &apos;Set&apos; or &apos;SetValue&apos;. Contrary to non-capturing parentheses, 
the backreference matched inside the brakets is stored for further use (i.e. &apos;Value&apos; in the second example above). 
One can access the backereference with the &apos;\1&apos; expression. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;E.g. &apos;([a-c])x\1x\1&apos; will match &apos;axaxa&apos;, &apos;bxbxb&apos; and &apos;cxcxc&apos;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Gruppierung: ()&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um gruppierende Klammern einzufügen. Diese können verwendet werden, um eine Quantifizierer (z.B. „?“ oder „+“) 
auf die ganze in Klammern angegebene Gruppe anzuwenden. Der reguläre Ausdruck „Set(?:Value)?“ passt z.B. auf „Set“ oder „SetValue“. 
Im Gegensatz zu nicht gruppierenden Klammern wird die gefundene Übereinstimmung zur weiteren Verwendung gespeichert („Value“ im obigen Beispiel). 
Diese Referenz kann mit dem „\1“ Ausdruck verwendet werden.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Z.B. „([a-c])x\1x\1“ passt auf „axaxa“, „bxbxb“ und „cxcxc“.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="139"/>
        <source>&lt;b&gt;Named group: (?P&amp;lt;&lt;i&gt;groupname&lt;/i&gt;&amp;gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some named group brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Benannte Gruppe&lt;/b&gt;:  (?P&amp;lt;&lt;i&gt;Gruppenname&lt;/i&gt;&amp;gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um Klammern für eine benannte Gruppe einzufügen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="168"/>
        <source>&lt;b&gt;Alternatives: &apos;|&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the alternation symbol &apos;|&apos;. &lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Alternativen: „|“&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um das Alternativenzeichen „|“ einzufügen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="183"/>
        <source>&lt;b&gt;Begin of line: &apos;^&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the start line character (^).&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zeilenanfang: „^“&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um das Zeilenanfangzeichen (^) einzufügen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="187"/>
        <source>&lt;b&gt;Begin of line: &apos;^&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the start line character (^). It is used to find some expressions at the begining of lines.
E.g. &apos;^[A-Z]&apos; match lines starting with a capitalized character. &lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zeilenanfang: „^“&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um das Zeilenanfangzeichen (^) einzufügen. Es wird verwendet, um einen Ausdruck am Zeilenanfang zu finden.
Z.B. „^[A-Z]“ findet Zeilen, die mit einem Großbuchstaben anfangen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="200"/>
        <source>&lt;b&gt;End of line: &apos;$&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the end of line character ($). It is used to find some expressions at the end of lines.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zeilenende: „$“&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um das Zeilenendezeichen ($) einzufügen. Es wird verwendet, um einen Ausdruck am Zeilenende zu finden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="208"/>
        <source>&lt;b&gt;Word boundary&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the word boudary character (\b).&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Wortgrenze&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um das Zeichen für eine Wortgrenze (\b) einzufügen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="212"/>
        <source>&lt;b&gt;Word boundary&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the word boudary character (\b). This character is used to express the fact that word 
must begin or end at this position. E.g. &apos;\bcat\b&apos; matches exactly the word &apos;cat&apos; while &apos;concatenation&apos; is ignored.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Wortgrenze&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um das Zeichen für eine Wortgrenze (\b) einzufügen. Dies wird verwendet, um auszudrücken, dass ein Wort an
dieser Stelle anfangen oder aufhören muss. Z.B. passt „\bKatze\b“ auf das Wort „Katze“ aber nicht auf „Katzenfutter“.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="221"/>
        <source>&lt;b&gt;Non word boundary&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the word boudary character (\B). \B is the negated version of \b.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nichtwort-Grenze&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um das Zeichen für eine Nichtwort-Grenze (\B) einzufügen. \B ist die Umkegrung von \b.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="225"/>
        <source>&lt;b&gt;Non word boundary&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the word boudary character (\B). \B is the negated version of \b. \B matches at every position where \b 
does not. Effectively, \B matches at any position between two word characters as well as at any position between two non-word characters.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nichtwort-Grenze&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um das Zeichen für eine Nichtwort-Grenze (\B) einzufügen. \B ist die Umkegrung von \b. \B passt auf alle Stellen, an 
denen \b nicht passt. \B passt an allen Stellen zwischen zwei Wortzeichen aber auch an Positionen zwischen zwei Nicht-Wortzeichen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="234"/>
        <source>&lt;b&gt;Positive lookahead: (?=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the positive lookhead brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Positives Vorausschauen: (?=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um Klammern für positives Vorausschauen einzufügen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="248"/>
        <source>&lt;b&gt;Negative lookahead: (?!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the negative lookhead brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Negatives Vorausschauen: (?!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um Klammern für negatives Vorausschauen einzufügen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="262"/>
        <source>&lt;b&gt;Positive lookbehind: (?&amp;lt;=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the positive lookbehind brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Positives Zurückschauen: (?&amp;lt;=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um Klammern für positives Zurückschauen einzufügen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="307"/>
        <source>&lt;b&gt;Undo last edit&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Die letzte Änderung rückgängig machen&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="314"/>
        <source>&lt;b&gt;Redo last edit&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Die letzte Änderung wiederherstellen&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="63"/>
        <source>&lt;b&gt;Comment: (?#)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Insert some comment inside your regexp.The regex engine ignores everything after the (?# until the first closing round bracket. 
The following example could clarify the regexp which match a valid date: &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(?#year)(19|20)\d\d[- /.](?#month)(0[1-9]|1[012])[- /.](?#day)(0[1-9]|[12][0-9]|3[01])&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Kommentar: (?#)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Fügt einen Kommentar in den regulären Ausdruck ein. Der Interpreter für reguläre Ausdrücke ignoriert alles nach (?# bis zur ersten schließenden Klammer. 
Das folgende Beispiel verdeutlicht dies mit einem regulären Ausdruck, der auf ein gültiges Datum passt:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(?#Jahr)(19|20)\d\d[- /.](?#Monat)(0[1-9]|1[012])[- /.](?#Tag)(0[1-9]|[12][0-9]|3[01])&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="76"/>
        <source>&lt;b&gt;Single character of a range (e.g. [abcd])&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select a single character of a range via a specific dialog. This dialog will help to edit the range of characters and add some specific conditions.&lt;/p&gt;s</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ein einzelnes Zeichen aus einem Bereich (z.B. [abcd])&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Wählt ein einzelnes Zeichen aus einem Bereich mit einem spezifischen Dialog aus. Dieser Dialog hilft beim Editieren des Zeichenbereiches und spezifischer Konditionen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="143"/>
        <source>&lt;b&gt;Named group: (?P&amp;lt;&lt;i&gt;groupname&lt;/i&gt;&amp;gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some named group brackets. Usage is similar to standard group parentheses as the matched 
backreference is also stored for further usage. The difference is that a name is given to the match. This is useful when 
the work to do on the match becomes a bit complicated. One can access the backreference via the group name (i.e (?P=&lt;i&gt;groupname&lt;/i&gt;)).
E.g. (?P&lt;foo&gt;[abc])x(?P=foo)x(?P=foo)x matches &apos;axaxax&apos;,&apos;bxbxbx&apos; or &apos;cxcxcx&apos; (&apos;foo&apos; is the group name)&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Benannte Gruppe&lt;/b&gt;:  (?P&amp;lt;&lt;i&gt;Gruppenname&lt;/i&gt;&amp;gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um Klammern für eine benannte Gruppe einzufügen. Die Verwendung ist ähnlich zu der normaler Gruppen, da ebenfalls 
eine Referenz gespeichert wird. Der Unterschied ist, dass die Referenz einen Namen besitzt. Dies ist nützlich, wenn der reguläre Ausdruck komplizierter wird. Die Referenz kann über den Gruppennamen verwendet werden (d.h. (?P=&lt;i&gt;Gruppenname&lt;/i&gt;)).
Z.B. (?P&lt;foo&gt;[abc])x(?P=foo)x(?P=foo)x passt auf „axaxax“,„bxbxbx“ oder „cxcxcx“ („foo“ ist der Gruppenname)&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="154"/>
        <source>&lt;b&gt;Reference named group: (?P=&lt;i&gt;groupname&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert a reference to named group previously declared.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Referenz auf benannte Gruppe: (?P=&lt;i&gt;Gruppenname&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um eine Referenz auf eine vorher definierte benannte Gruppe einzufügen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="158"/>
        <source>&lt;b&gt;Reference named group: (?P=&lt;i&gt;groupname&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert a reference to named group previously declared. Each reference group refers to the match
 found by the corresponding named group. In the following example, (?P=foo) may refer to the charaters &apos;a&apos;,&apos;b&apos; or &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;E.g. (?P&lt;foo&gt;[abc])x(?P=foo)x(?P=foo)x matches &apos;axaxax&apos;,&apos;bxbxbx&apos; or &apos;cxcxcx&apos;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Referenz auf benannte Gruppe: (?P=&lt;i&gt;Gruppenname&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um eine Referenz auf eine vorher definierte benannte Gruppe einzufügen. Jede Gruppenreferenz bezieht sich auf eine
Übereinstimmung der entsprechenden benannten Gruppe. Im Beispiel kann (?P=foo) das Zeichen „a“, „b“ oder „c“ sein.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Z.B. (?P&lt;foo&gt;[abc])x(?P=foo)x(?P=foo)x passt auf „axaxax“,„bxbxbx“ oder „cxcxcx“.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="172"/>
        <source>&lt;b&gt;Alternatives: &apos;|&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the alternation symbol &apos;|&apos;. The alternation is used to match a single regular expression out of 
several possible regular expressions. E.g. &apos;cat|dog|mouse|fish&apos; matches words containing the word &apos;cat&apos;, &apos;dog&apos;,&apos;mouse&apos; or &apos;fish&apos;.
Be aware that in the above example, the alternatives refer to whole or part of words. If you want to match exactly the
 words &apos;cat&apos;, &apos;dog&apos;, ... you should express the fact that you only want to match complete words: &apos;\b(cat|dog|mouse|fish)\b&apos;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Alternativen: „|“&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um das Alternativenzeichen „|“ einzufügen. Die Alternative wird verwendet, um einen regulären Ausdruck aus einer
Auswhl an regulären Ausdrücken zu überprüfen. Z.B. passt „Katze|Hund|Maus|Fisch“ auf alle Zeichenketten, die das Wort „Katze“, „Hund“, 
„Maus“ oder „Fisch“ enthalten. Beachten Sie, dass die Alternativen auf ganze Worte aber auch Wortteile passen. Sollen sie genau auf das ganze Wort 
„Katze“, „Hund“, ... passen, sollte dies genau im regulären Ausdruck angegeben werden: „\b(Katze|Hund|Maus|Fisch)\b“&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="196"/>
        <source>&lt;b&gt;End of line: &apos;$&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the end of line character ($).&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zeilenende: „$“&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um das Zeilenendezeichen ($) einzufügen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="238"/>
        <source>&lt;b&gt;Positive lookahead: (?=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the positive lookhead brackets. Basically, positive lookhead is used to match a character only if followed by another one.
Writting &apos;q(?=u)&apos; means that you want to match the &apos;q&apos; character only if it is followed by &apos;u&apos;. In this statement &apos;u&apos; is a trivial 
regexp which may be replaced by a more complex expression; q(?=[abc])&apos; will match a &apos;q&apos; if followed by either &apos;a&apos;, &apos;b&apos; or &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Positives Vorausschauen: (?=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um Klammern für positives Vorausschauen einzufügen. Positives Vorausschauen wird verwendet, um einen Ausdruck nur zu finden, wenn er von einem anderen gefolgt wird.
Schreibt man „q(?=u)“, so bedeutet dies: „Finde das Zeichen ‚q‘ nur, wenn es von dem Zeichen ‚u‘ gefolgt wird.“ In diesem Beispiel ist „u“ ein
trivialer regulärer Ausdruck, der durch eine komplexeren ersetzt werden kann: „q(?=[abc])“ findet ein „q“ gefolgt von „a“, „b“ oder „c“.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="252"/>
        <source>&lt;b&gt;Negative lookahead: (?!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the negative lookhead brackets. Basically, negative lookhead is used to match a character only if it is not
followed by a another one. Writting &apos;q(?!u)&apos; means that you want to match &apos;q&apos; only if it is not followed by &apos;u&apos;. In this statement, &apos;u&apos; is a
trivial regexp which may be replaced by a more complex expression; &apos;q(?![abc])&apos; will match a &apos;q&apos; if it is followed by anything else than &apos;a&apos;, &apos;b&apos; or &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Negatives Vorausschauen: (?!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um Klammern für negatives Vorausschauen einzufügen. Negatives Vorausschauen wird verwendet, um einen Ausdruck nur zu finden, wenn er nicht von einem anderen gefolgt wird.
Schreibt man „q(?!u)“, so bedeutet dies: „Finde das Zeichen ‚q‘ nur, wenn es nicht von dem Zeichen ‚u‘ gefolgt wird.“ In diesem Beispiel ist „u“ ein
trivialer regulärer Ausdruck, der durch eine komplexeren ersetzt werden kann: „q(?![abc])“ findet ein „q“ gefolgt einem Zeichen mit Ausnahme von „a“, „b“ oder „c“.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="266"/>
        <source>&lt;b&gt;Positive lookbehind: (?&amp;lt;=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the positive lookbehind brackets. Lookbehind has the same effect as lookahead, but works backwards. 
It is used to match a character only if preceded by another one. Writting &apos;(?&amp;lt;=u)q&apos; means that you want to match the &apos;q&apos; character 
only if it is preceded by &apos;u&apos;. As with lookhead, &apos;u&apos; may be replaced by a more complex expression; &apos;(?&amp;lt;=[abc])q&apos; will match a &apos;q&apos; if preceded by either &apos;a&apos;, &apos;b&apos; or &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Positives Zurückschauen: (?&amp;lt;=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um Klammern für positives Zurückschauen einzufügen. Zurückschauen hat den gleichen Effekt wie Vorausschauen, arbeitet aber rückwärts.
Es wird verwendet, um einen Ausdruck nur zu finden, wenn ihm ein anderer vorausgeht.
Schreibt man „(?&amp;lt;=u)q“, so bedeutet dies: „Finde das Zeichen ‚q‘ nur, wenn ihm das Zeichen ‚u‘ vorausgeht.“ Wie beim Vorausschauen kann
„u“ durch einen komplexeren Ausdruck ersetzt werden: „(?&amp;lt;=[abc])q“ findet ein „q“, wenn „a“, „b“ oder „c“ vorausgeht.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="276"/>
        <source>&lt;b&gt;Negative lookbehind (?&amp;lt;!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the negative lookbehind brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Negatives Zurückschauen: (?&amp;lt;!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um Klammern für negatives Zurückschauen einzufügen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="280"/>
        <source>&lt;b&gt;Negative lookbehind (?&amp;lt;!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the negative lookbehind brackets. Lookbehind has the same effect as lookahead, 
but works backwards. It is used to match a character only if not preceded by another one. Writting &apos;(?&amp;lt;!u)q&apos; means that you want to match the &apos;q&apos; 
character only if it is not preceded by &apos;u&apos;. As other lookaround, &apos;u&apos; may be replaced by a more complex 
expression; &apos;(?&amp;lt;![abc])q&apos; will match a &apos;q&apos; only if not preceded by either &apos;a&apos;, &apos;b&apos; nor &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Negatives Zurückschauen: (?&amp;lt;!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um Klammern für negatives Zurückschauen einzufügen. Zurückschauen hat den gleichen Effekt wie Vorausschauen, arbeitet aber rückwärts.
Es wird verwendet, um einen Ausdruck nur zu finden, wenn ihm ein anderer nicht vorausgeht.
Schreibt man „(?&amp;lt;!u)q“, so bedeutet dies: „Finde das Zeichen ‚q‘ nur, wenn ihm das Zeichen ‚u‘ nicht vorausgeht.“ Wie beim Vorausschauen kann
„u“ durch einen komplexeren Ausdruck ersetzt werden: „(?&amp;lt;![abc])q“ findet ein „q“, wenn „a“, „b“ oder „c“ nicht vorausgeht.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="406"/>
        <source>ASCII</source>
        <translation>ASCII</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PyRegExpWizardRepeatDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="13"/>
        <source>Number of repetitions</source>
        <translation>Anzahl Wiederholungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="48"/>
        <source>times</source>
        <translation>mal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="81"/>
        <source>and</source>
        <translation>und</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="88"/>
        <source>Between</source>
        <translation>Zwischen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="108"/>
        <source>Exactly</source>
        <translation>Genau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="128"/>
        <source>Maximum</source>
        <translation>Höchstens</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="135"/>
        <source>Minimum</source>
        <translation>Mindestens</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="155"/>
        <source>Unlimited (incl. zero times)</source>
        <translation>Beliebig viele (inkl. Null mal)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="165"/>
        <source>Minimal match</source>
        <translation>Minimale Länge finden</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PyRegExpWizardWidget</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="76"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="78"/>
        <source>Save the regular expression to a file</source>
        <translation>Speichere den Regulären Ausdruck in einer Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="80"/>
        <source>Load</source>
        <translation>Laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="82"/>
        <source>Load a regular expression from a file</source>
        <translation>Lade einen Regulären Ausdruck aus einer Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="84"/>
        <source>Validate</source>
        <translation>Validieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="86"/>
        <source>Validate the regular expression</source>
        <translation>Den regulären Ausdruck validieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="88"/>
        <source>Execute</source>
        <translation>Ausführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="90"/>
        <source>Execute the regular expression</source>
        <translation>Den regulären Ausdruck ausführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="92"/>
        <source>Next match</source>
        <translation>Nächste Position</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="94"/>
        <source>Show the next match of the regular expression</source>
        <translation>Zeige die nächste Übereinstimmung des Regulären Ausdrucks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="103"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="105"/>
        <source>Copy the regular expression to the clipboard</source>
        <translation>Den regulären Ausdruck in die Zwischenablage kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="189"/>
        <source>Named reference</source>
        <translation>Benannte Referenz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="183"/>
        <source>No named groups have been defined yet.</source>
        <translation>Es wurden noch keine benannten Gruppen erstellt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="189"/>
        <source>Select group name:</source>
        <translation>Wähle einen Gruppennamen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="375"/>
        <source>Save regular expression</source>
        <translation>Sichere den Regulären Ausdruck</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="362"/>
        <source>RegExp Files (*.rx);;All Files (*)</source>
        <translation>RegExp-Dateien (*.rx);;Alle Dateien (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="375"/>
        <source>&lt;p&gt;The regular expression could not be saved.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Der Reguläre Ausdruck konnte nicht gespeichert werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="362"/>
        <source>Load regular expression</source>
        <translation>Lade einen Regulären Ausdruck</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="417"/>
        <source>The regular expression is valid.</source>
        <translation>Der reguläre Ausdruck ist gültig.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="581"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="567"/>
        <source>Invalid regular expression: {0}</source>
        <translation>Ungültiger regulärer Ausdruck: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="574"/>
        <source>Invalid regular expression: missing group name</source>
        <translation>Ungültiger regulärer Ausdruck: Gruppenname fehlt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="436"/>
        <source>A regular expression must be given.</source>
        <translation>Ein regulärer Ausdruck muss eingegeben werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="481"/>
        <source>Regexp</source>
        <translation>Regexp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="491"/>
        <source>Offset</source>
        <translation>Offset</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="499"/>
        <source>Captures</source>
        <translation>Speicherung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="506"/>
        <source>Text</source>
        <translation>Text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="509"/>
        <source>Characters</source>
        <translation>Zeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="514"/>
        <source>Match</source>
        <translation>Übereinstimmung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="529"/>
        <source>Capture #{0}</source>
        <translation>Speicher #{0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="549"/>
        <source>No more matches</source>
        <translation>Keine weitere Übereinstimmung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="553"/>
        <source>No matches</source>
        <translation>Keine Übereinstimmung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="581"/>
        <source>A regular expression and a text must be given.</source>
        <translation>Ein regulärer Ausdruck und ein Text müssen eingegeben werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="335"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; existiert bereits. Überschreiben?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="417"/>
        <source>Validation</source>
        <translation>Validation</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PySvnProjectHelper</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="50"/>
        <source>New from repository</source>
        <translation>Neu aus Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="50"/>
        <source>&amp;New from repository...</source>
        <translation>&amp;Neu aus Repository...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="55"/>
        <source>Create a new project from the VCS repository</source>
        <translation>Erzeuge ein neues Projekt aus dem VCS-Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="58"/>
        <source>&lt;b&gt;New from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates a new local project from the VCS repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Neu aus Repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies erzeugt ein neues Projekt aus dem VCS-Repository.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="66"/>
        <source>Update from repository</source>
        <translation>Abgleich mit Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="66"/>
        <source>&amp;Update from repository</source>
        <translation>&amp;Abgleich mit Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="71"/>
        <source>Update the local project from the VCS repository</source>
        <translation>Abgleich des lokalen Projektes mit dem VCS-Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="74"/>
        <source>&lt;b&gt;Update from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This updates the local project from the VCS repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Abgleich mit Repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies gleicht das lokale Projekt mit dem Repository ab.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="82"/>
        <source>Commit changes to repository</source>
        <translation>Änderungen in Repository einpflegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="82"/>
        <source>&amp;Commit changes to repository...</source>
        <translation>&amp;Änderungen in Repository einpflegen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="87"/>
        <source>Commit changes to the local project to the VCS repository</source>
        <translation>Änderungen am lokalen Projekt in das VCS-Repository einpflegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="90"/>
        <source>&lt;b&gt;Commit changes to repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This commits changes to the local project to the VCS repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Änderungen in Repository einpflegen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies pflegt Änderungen am lokalen Projekt in das VCS-Repository ein.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="98"/>
        <source>Show log browser</source>
        <translation>Zeige Log-Browser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="103"/>
        <source>Show a dialog to browse the log of the local project</source>
        <translation>Zeigt einen Dialog, um das Log des lokalen Projektes durchzusehen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="106"/>
        <source>&lt;b&gt;Show log browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to browse the log of the local project. A limited number of entries is shown first. More can be retrieved later on.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zeige Log-Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt einen Dialog, um das Log des lokalen Projektes durchzusehen. Zunächst wird nur eine begrenzte Anzahl an Einträgen angezeigt. Weitere können später geholt werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="115"/>
        <source>Show differences</source>
        <translation>Unterschiede anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="115"/>
        <source>Show &amp;difference</source>
        <translation>&amp;Unterschiede anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="120"/>
        <source>Show the difference of the local project to the repository</source>
        <translation>Zeigt den Unterschied des lokalen Projektes zum Repository an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="123"/>
        <source>&lt;b&gt;Show differences&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows differences of the local project to the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Unterschiede anzeigen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt Unterschiede des lokalen Projektes zum Repository an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="131"/>
        <source>Show differences (extended)</source>
        <translation>Unterschiede anzeigen (erweitert)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="136"/>
        <source>Show the difference of revisions of the project to the repository</source>
        <translation>Zeigt den Unterschied von Revisionen des Projektes an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="139"/>
        <source>&lt;b&gt;Show differences (extended)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows differences of selectable revisions of the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Unterschiede anzeigen (erweitert)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt Unterschiede von Revisionen des Projektes an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="147"/>
        <source>Show differences (URLs)</source>
        <translation>Unterschiede anzeigen (URLs)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="152"/>
        <source>Show the difference of the project between two repository URLs</source>
        <translation>Zeigt den Unterschied des Projektes zwischen zwei Repository-URLs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="155"/>
        <source>&lt;b&gt;Show differences (URLs)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows differences of the project between two repository URLs.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Unterschiede anzeigen (URLs)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt Unterschiede des Projektes zwischen zwei Repository-URLs.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="163"/>
        <source>Show status</source>
        <translation>Status anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="163"/>
        <source>Show &amp;status</source>
        <translation>Status an&amp;zeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="168"/>
        <source>Show the status of the local project</source>
        <translation>Zeige den Status des lokalen Projektes an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="171"/>
        <source>&lt;b&gt;Show status&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the status of the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Status anzeigen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt den Status des lokalen Projektes an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="178"/>
        <source>Show change lists</source>
        <translation>Änderungslisten anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="183"/>
        <source>Show the change lists and associated files of the local project</source>
        <translation>Zeige die Änderungslisten des lokalen Projektes und die zugehörigen Dateien an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="186"/>
        <source>&lt;b&gt;Show change lists&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the change lists and associated files of the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Änderungslisten anzeigen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt die Änderungslisten des lokalen Projektes und die zugehörigen Dateien an&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="194"/>
        <source>Show repository info</source>
        <translation>Zeige Repositoryinformationen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="199"/>
        <source>Show some repository related information for the local project</source>
        <translation>Zeige Repository bezogene Informationen des lokalen Projektes an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="202"/>
        <source>&lt;b&gt;Show repository info&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows some repository related information for the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zeige Repositoryinformationen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt repositorybezogene Informationen des lokalen Projektes an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="210"/>
        <source>Tag in repository</source>
        <translation>Im Repository markieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="210"/>
        <source>&amp;Tag in repository...</source>
        <translation>Im Repository &amp;markieren...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="215"/>
        <source>Tag the local project in the repository</source>
        <translation>Das lokale Projekt im Repository markieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="218"/>
        <source>&lt;b&gt;Tag in repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This tags the local project in the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Im Repository markieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies markiert das lokale Projekt im Repository.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="225"/>
        <source>Export from repository</source>
        <translation>Export aus Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="225"/>
        <source>&amp;Export from repository...</source>
        <translation>&amp;Export aus Repository...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="230"/>
        <source>Export a project from the repository</source>
        <translation>Exportiert ein Projekt aus dem Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="233"/>
        <source>&lt;b&gt;Export from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This exports a project from the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Export aus Repository&lt;/b&lt;&lt;p&gt;Dies exportiert ein Projekt aus dem Repository.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="240"/>
        <source>Command options</source>
        <translation>Befehlsoptionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="240"/>
        <source>Command &amp;options...</source>
        <translation>Befehls&amp;optionen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="244"/>
        <source>Show the VCS command options</source>
        <translation>Zeigt die VCS-Befehlsoptionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="246"/>
        <source>&lt;b&gt;Command options...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to edit the VCS command options.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Befehlsoptionen...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet einen Dialog zur Eingabe der VCS-Befehlsoptionen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="253"/>
        <source>Revert changes</source>
        <translation>Änderungen rückgängig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="253"/>
        <source>Re&amp;vert changes</source>
        <translation>Änderungen &amp;rückgängig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="258"/>
        <source>Revert all changes made to the local project</source>
        <translation>Alle Änderungen am lokalen Projekt werden rückgängig gemacht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="261"/>
        <source>&lt;b&gt;Revert changes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This reverts all changes made to the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Änderungen rückgängig&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies macht alle Änderungen am lokalen Projekt werden rückgängig.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="268"/>
        <source>Merge</source>
        <translation>Änderungen zusammenführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="268"/>
        <source>Mer&amp;ge changes...</source>
        <translation>Änderungen &amp;zusammenführen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="273"/>
        <source>Merge changes of a tag/revision into the local project</source>
        <translation>Führe Änderungen eines Tags/Zweiges mit dem lokalen Projekt zusammen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="276"/>
        <source>&lt;b&gt;Merge&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This merges changes of a tag/revision into the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Änderungen zusammenführen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies führt Änderungen eines Tags/Zweiges mit dem lokalen Projekt zusammen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="284"/>
        <source>Switch</source>
        <translation>Umschalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="284"/>
        <source>S&amp;witch...</source>
        <translation>Umschal&amp;ten...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="289"/>
        <source>Switch the local copy to another tag/branch</source>
        <translation>Schalte die lokale Kopie auf ein anderes Tag/anderen Zweig um</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="292"/>
        <source>&lt;b&gt;Switch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the local copy to another tag/branch.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Umschalten&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schaltet die lokale Kopie auf ein anderes Tag/anderen Zweig um.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="299"/>
        <source>Conflicts resolved</source>
        <translation>Konflikte gelöst</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="299"/>
        <source>Con&amp;flicts resolved</source>
        <translation>&amp;Konflikte gelöst</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="303"/>
        <source>Mark all conflicts of the local project as resolved</source>
        <translation>Markiert alle Konflikte des lokalen Projektes als gelöst</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="306"/>
        <source>&lt;b&gt;Conflicts resolved&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This marks all conflicts of the local project as resolved.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Konflikte gelöst&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies markiert alle Konflikte des lokalen Projektes als gelöst.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="314"/>
        <source>Cleanup</source>
        <translation>Aufräumen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="314"/>
        <source>Cleanu&amp;p</source>
        <translation>Au&amp;fräumen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="318"/>
        <source>Cleanup the local project</source>
        <translation>Räume das lokale Projekt auf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="321"/>
        <source>&lt;b&gt;Cleanup&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This performs a cleanup of the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Aufräumen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies räumt das lokale Projekt auf.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="328"/>
        <source>Execute command</source>
        <translation>Befehl ausführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="328"/>
        <source>E&amp;xecute command...</source>
        <translation>Befehl ausf&amp;ühren...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="332"/>
        <source>Execute an arbitrary VCS command</source>
        <translation>Führe einen beliebigen VCS-Befehl aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="335"/>
        <source>&lt;b&gt;Execute command&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to enter an arbitrary VCS command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Befehl ausführen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet einen Dialog zur Eingabe eines beliebeigen VCS-Befehls.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="342"/>
        <source>List tags</source>
        <translation>Marken listen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="342"/>
        <source>List tags...</source>
        <translation>Marken listen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="346"/>
        <source>List tags of the project</source>
        <translation>Listet Marken des Projektes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="349"/>
        <source>&lt;b&gt;List tags&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the tags of the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Marken listen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies listet die Marken des Projektes.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="356"/>
        <source>List branches</source>
        <translation>Zweige listen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="356"/>
        <source>List branches...</source>
        <translation>Zweige listen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="360"/>
        <source>List branches of the project</source>
        <translation>Listet Zweige des Projektes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="363"/>
        <source>&lt;b&gt;List branches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the branches of the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zweige listen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies listet die Zweige des Projektes.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="370"/>
        <source>List repository contents</source>
        <translation>Repositoryinhalt listen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="370"/>
        <source>List repository contents...</source>
        <translation>Repositoryinhalt listen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="374"/>
        <source>Lists the contents of the repository</source>
        <translation>Listet den Inhalt des Repositorys</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="377"/>
        <source>&lt;b&gt;List repository contents&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the contents of the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Repositoryinhalt listen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies listet den Inhalt des Repositorys.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="384"/>
        <source>Set Property</source>
        <translation>Eigenschaft definieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="384"/>
        <source>Set Property...</source>
        <translation>Eigenschaft definieren...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="388"/>
        <source>Set a property for the project files</source>
        <translation>Definiert eine Eigenschaft für alle Projektdateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="391"/>
        <source>&lt;b&gt;Set Property&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This sets a property for the project files.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Eigenschaft definieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies definiert eine Eigenschaft für alle Projektdateien.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="398"/>
        <source>List Properties</source>
        <translation>Eigenschaften listen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="398"/>
        <source>List Properties...</source>
        <translation>Eigenschaften listen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="402"/>
        <source>List properties of the project files</source>
        <translation>Listet Eigenschaften der Projektdateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="405"/>
        <source>&lt;b&gt;List Properties&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the properties of the project files.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Eigenschaften listen&lt;/b&lt;p&gt;Dies listet die Eigenschaften der Projektdateien.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="412"/>
        <source>Delete Property</source>
        <translation>Eigenschaft löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="412"/>
        <source>Delete Property...</source>
        <translation>Eigenschaft löschen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="416"/>
        <source>Delete a property for the project files</source>
        <translation>Eine Eigenschaft für alle Projektdateien löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="419"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete Property&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes a property for the project files.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Eigenschaft löschen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies löscht eine Eigenschaft für alle Projektdateien.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="426"/>
        <source>Relocate</source>
        <translation>Relozieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="426"/>
        <source>Relocate...</source>
        <translation>Relozieren...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="431"/>
        <source>Relocate the working copy to a new repository URL</source>
        <translation>Reloziere die Arbeitskopie zu einer neuen Repository-URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="434"/>
        <source>&lt;b&gt;Relocate&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This relocates the working copy to a new repository URL.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Relozieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies reloziert die Arbeitskopie zu einer neuen Repository-URL.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="442"/>
        <source>Repository Browser</source>
        <translation>Repositorybrowser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="442"/>
        <source>Repository Browser...</source>
        <translation>Repositorybrowser...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="447"/>
        <source>Show the Repository Browser dialog</source>
        <translation>Zeigt den Repositorybrowser-Dialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="450"/>
        <source>&lt;b&gt;Repository Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the Repository Browser dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Repositorybrowser...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt den Repositorybrowser-Dialog.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="457"/>
        <source>Configure</source>
        <translation>Einstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="457"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Einstellungen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="461"/>
        <source>Show the configuration dialog with the Subversion page selected</source>
        <translation>Zeigt den Konfigurationsdialog mit ausgewählter Subversionseite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="464"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Show the configuration dialog with the Subversion page selected.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Einstellungen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeigt den Konfigurationsdialog mit ausgewählter Subversionseite.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="472"/>
        <source>Upgrade</source>
        <translation>Modernisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="472"/>
        <source>Upgrade...</source>
        <translation>Modernisieren...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="476"/>
        <source>Upgrade the working copy to the current format</source>
        <translation>Ändert das Format der Arbeitskopie in das aktuelle Format</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="479"/>
        <source>&lt;b&gt;Upgrade&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Upgrades the working copy to the current format.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Modernisieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ändert das Format der Arbeitskopie in das aktuelle Format.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="558"/>
        <source>Subversion (pysvn)</source>
        <translation>Subversion (pysvn)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PythonAstViewer</name>
    <message>
        <location filename="../UI/PythonAstViewer.py" line="58"/>
        <source>Node</source>
        <translation>Knoten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/PythonAstViewer.py" line="58"/>
        <source>Code Range</source>
        <translation>Qelltextbereich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/PythonAstViewer.py" line="246"/>
        <source>Module</source>
        <translation>Modul</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/PythonAstViewer.py" line="280"/>
        <source>{0}: {1}</source>
        <translation>{0}: {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/PythonAstViewer.py" line="301"/>
        <source>{0},{1}</source>
        <translation>{0},{1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/PythonAstViewer.py" line="308"/>
        <source>{0}  -  {1}</source>
        <translation>{0}  -  {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/PythonAstViewer.py" line="210"/>
        <source>No editor has been opened.</source>
        <translation>Es wurde kein Editor geöffnet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/PythonAstViewer.py" line="221"/>
        <source>The current editor does not contain any source code.</source>
        <translation>Der aktuelle Editor enthält keinen Quelltext.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/PythonAstViewer.py" line="227"/>
        <source>The current editor does not contain Python source code.</source>
        <translation>Der aktuelle Editor enthält keinen Python Quelltext.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PythonDisViewer</name>
    <message>
        <location filename="../UI/PythonDisViewer.ui" line="69"/>
        <source>italic: current instruction</source>
        <translation>kursiv: aktuelle Instruktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/PythonDisViewer.ui" line="76"/>
        <source>bold: labeled instruction</source>
        <translation>fett: Instruktion mit Sprungmarke</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/PythonDisViewer.py" line="73"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Zeile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/PythonDisViewer.py" line="73"/>
        <source>Offset</source>
        <translation>Offset</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/PythonDisViewer.py" line="73"/>
        <source>Operation</source>
        <translation>Befehl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/PythonDisViewer.py" line="73"/>
        <source>Parameters</source>
        <translation>Parameter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/PythonDisViewer.py" line="73"/>
        <source>Interpreted Parameters</source>
        <translation>Parameterinterpretation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/PythonDisViewer.py" line="96"/>
        <source>Expand All</source>
        <translation>Alle aufklappen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/PythonDisViewer.py" line="98"/>
        <source>Collapse All</source>
        <translation>Alle einklappen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/PythonDisViewer.py" line="696"/>
        <source>Code Object &apos;{0}&apos;</source>
        <translation>Codeobjekt &apos;{0}&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/PythonDisViewer.py" line="63"/>
        <source>Disassembly</source>
        <translation>Disassembly</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/PythonDisViewer.py" line="452"/>
        <source>No editor has been opened.</source>
        <translation>Es wurde kein Editor geöffnet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/PythonDisViewer.py" line="464"/>
        <source>The current editor does not contain any source code.</source>
        <translation>Der aktuelle Editor enthält keinen Quelltext.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/PythonDisViewer.py" line="470"/>
        <source>The current editor does not contain Python source code.</source>
        <translation>Der aktuelle Editor enthält keinen Python Quelltext.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/PythonDisViewer.py" line="519"/>
        <source>Disassembly of last traceback</source>
        <translation>Disassembly der letzten Ausnahme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/PythonDisViewer.py" line="76"/>
        <source>Key</source>
        <translation>Schlüssel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/PythonDisViewer.py" line="76"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Wert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/PythonDisViewer.py" line="81"/>
        <source>Show Code Info</source>
        <translation>Code Informationen anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/PythonDisViewer.py" line="101"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Einstellungen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/PythonDisViewer.py" line="94"/>
        <source>Hide</source>
        <translation>Ausblenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/PythonDisViewer.py" line="811"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/PythonDisViewer.py" line="813"/>
        <source>Filename</source>
        <translation>Dateiname</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/PythonDisViewer.py" line="815"/>
        <source>First Line</source>
        <translation>Erste Zeile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/PythonDisViewer.py" line="817"/>
        <source>Argument Count</source>
        <translation>Anzahl Argumente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/PythonDisViewer.py" line="819"/>
        <source>Positional-only Arguments</source>
        <translation>Positional-only Argumente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/PythonDisViewer.py" line="825"/>
        <source>Number of Locals</source>
        <translation>Anzahle lokaler Variablen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/PythonDisViewer.py" line="827"/>
        <source>Stack Size</source>
        <translation>Stackgröße</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/PythonDisViewer.py" line="829"/>
        <source>Flags</source>
        <translation>Flags</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/PythonDisViewer.py" line="832"/>
        <source>Constants</source>
        <translation>Konstanten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/PythonDisViewer.py" line="835"/>
        <source>Names</source>
        <translation>Namen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/PythonDisViewer.py" line="838"/>
        <source>Variable Names</source>
        <translation>Namen von Variablen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/PythonDisViewer.py" line="841"/>
        <source>Free Variables</source>
        <translation>Freie Variable</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/PythonDisViewer.py" line="844"/>
        <source>Cell Variables</source>
        <translation>Zellenvariable</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/PythonDisViewer.py" line="822"/>
        <source>Keyword-only Arguments</source>
        <translation>Keyword-only Argumente</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PythonPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="56"/>
        <source>Select the string encoding to be used.</source>
        <translation>Wähle die zu verwendende Zeichenkettenkodierung.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Python&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Python-Einstellungen&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="76"/>
        <source>Select the string encoding used by commandline tools.</source>
        <translation>Wähle die von Kommandozeilenprogrammen verwendete Zeichenkettenkodierung.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="37"/>
        <source>Encoding</source>
        <translation>Kodierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="43"/>
        <source>String Encoding:</source>
        <translation>Zeichenkettenkodierung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="63"/>
        <source>I/O Encoding:</source>
        <translation>I/O Kodierung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="86"/>
        <source>Source association</source>
        <translation>Quelltext Zuordnungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="137"/>
        <source>Python 3:</source>
        <translation>Python 3:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="115"/>
        <source>Python Environments</source>
        <translation>Python Umgebungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="131"/>
        <source>Currently selected environments</source>
        <translation>Aktuell ausgewählte Umgebungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="169"/>
        <source>Press to update the display of the currently selected environments</source>
        <translation>Drücken, um die Anzeige der aktuell ausgewählten Umgebungen zu aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="172"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="92"/>
        <source>Enter the file extensions to be associated with Python separated by a space.</source>
        <translation>Gib die Dateierweiterungen für Python Dateien durch Leerzeichen getrennt ein.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="121"/>
        <source>Please configure the Python environments on the &apos;Python3 Debugger&apos; page.</source>
        <translation>Bitte konfiguriere die Python Umgebungen auf der „Python 3-Debugger“-Seite.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="197"/>
        <source>AST Viewer</source>
        <translation>AST Anzeige</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="248"/>
        <source>Error Messages:</source>
        <translation>Fehlermeldungen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="261"/>
        <source>Select the color for error messages</source>
        <translation>Wähle die Farbe für Fehlermeldungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="242"/>
        <source>Disassembly Viewer</source>
        <translation>Disassembly Anzeige</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="284"/>
        <source>Current Instruction:</source>
        <translation>Aktuelle Instruktion:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="297"/>
        <source>Select the color for the current instruction</source>
        <translation>Wähle die Farbe für die aktuelle Instruktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="307"/>
        <source>Labeled Instruction:</source>
        <translation>Instruktion mit Sprungmarke:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="320"/>
        <source>Select the color for labeled instructions</source>
        <translation>Wähle die Farbe für Instruktionen mit Sprungmarke</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="330"/>
        <source>Select to show code information subsections expanded</source>
        <translation>Auswählen, um Abschnitte der Codeinformationen ausgeklappt zu zeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="333"/>
        <source>Show all code information subsections</source>
        <translation>Alle Abschnitte der Codeinformationen zeigen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QRegExpWizard</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardQRegExp.py" line="125"/>
        <source>No current editor</source>
        <translation>Kein aktueller Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardQRegExp.py" line="125"/>
        <source>Please open or create a file first.</source>
        <translation>Bitte öffnen oder erzeugen Sie zuerst eine Datei.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardQRegExp.py" line="77"/>
        <source>QRegExp Wizard</source>
        <translation>QRegExp-Assistent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardQRegExp.py" line="73"/>
        <source>Q&amp;RegExp Wizard...</source>
        <translation>Q&amp;RegExp-Assistent...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardQRegExp.py" line="78"/>
        <source>&lt;b&gt;QRegExp Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QRegExp. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;QRegExp-Assistent&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dieser Assistent öffnet einen Dialog zur Eingabe der Parameter, die zur Erzeugung eines QRegExp Ausdruckes benötigt werden. Der erzeugte Quelltext wird an der aktuellen Cursorposition eingefügt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QRegExpWizardCharactersDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="55"/>
        <source>Normal character</source>
        <translation>Normales Zeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="75"/>
        <source>Unicode character in hexadecimal notation</source>
        <translation>Unicode-Zeichen in Hexadezimal-Schreibweise</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="62"/>
        <source>Bell character (\a)</source>
        <translation>Alarmzeichen (\a)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="64"/>
        <source>Page break (\f)</source>
        <translation>Seitenvorschub (\f)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="80"/>
        <source>Line feed (\n)</source>
        <translation>Zeilenvorschub (\n)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="82"/>
        <source>Carriage return (\r)</source>
        <translation>Wagenrücklauf (\r)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="84"/>
        <source>Horizontal tabulator (\t)</source>
        <translation>horizontaler Tabulator (\t)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="72"/>
        <source>Vertical tabulator (\v)</source>
        <translation>vertikaler Tabulator (\v)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="160"/>
        <source>Additional Entries</source>
        <translation>Weitere Einträge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="475"/>
        <source>Between:</source>
        <translation>Zwischen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="480"/>
        <source>And:</source>
        <translation>Und:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="14"/>
        <source>Editor for character sets</source>
        <translation>Editor für Zeichenbereiche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="23"/>
        <source>The defined characters should not match</source>
        <translation>Die angegebenen Zeichen sollen nicht übereinstimmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="30"/>
        <source>Predefined character ranges</source>
        <translation>Vordefinierte Zeichenbereiche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="71"/>
        <source>Non-whitespace characters</source>
        <translation>Kein Leerzeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="64"/>
        <source>Non-digits</source>
        <translation>Keine Ziffer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="50"/>
        <source>Whitespace characters</source>
        <translation>Ein Leerzeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="43"/>
        <source>Digits</source>
        <translation>Eine Ziffer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="57"/>
        <source>Non-word characters</source>
        <translation>Kein Buchstabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="36"/>
        <source>Word character</source>
        <translation>Ein Buchstabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="115"/>
        <source>Single character</source>
        <translation>Einzelne Zeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="128"/>
        <source>Character ranges</source>
        <translation>Zeichenbereiche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="78"/>
        <source>Initial name character</source>
        <translation>Anfangsbuchstabe für Symbol</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="85"/>
        <source>Name character</source>
        <translation>Buchstabe für Symbol</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="92"/>
        <source>Non-initial name character</source>
        <translation>Kein Anfangsbuchstabe für Symbol</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="99"/>
        <source>Non-name character</source>
        <translation>Kein Buchstabe für Symbol</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="77"/>
        <source>ASCII/Latin1 character in octal notation</source>
        <translation>ASCII/Latin1-Zeichen in Oktal-Schreibweise</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="87"/>
        <source>Character Category</source>
        <translation>Zeichen Kategorie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="89"/>
        <source>Character Block</source>
        <translation>Zeichen Block</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="91"/>
        <source>Not Character Category</source>
        <translation>Nicht in Zeichen Kategorie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="93"/>
        <source>Not Character Block</source>
        <translation>Nicht in Zeichen Block</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="174"/>
        <source>Letter, Any</source>
        <translation>Buchstabe, beliebig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="174"/>
        <source>Letter, Uppercase</source>
        <translation>Buchstabe, groß</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="174"/>
        <source>Letter, Lowercase</source>
        <translation>Buchstabe, klein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="174"/>
        <source>Letter, Titlecase</source>
        <translation>Buchstabe, Überschrift</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="174"/>
        <source>Letter, Modifier</source>
        <translation>Buchstabe, Modifizierer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="174"/>
        <source>Letter, Other</source>
        <translation>Buchstabe, sonstige</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="174"/>
        <source>Mark, Any</source>
        <translation>Zeichen, beliebig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="174"/>
        <source>Mark, Nonspacing</source>
        <translation>Zeichen, nicht separierend</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="174"/>
        <source>Mark, Spacing Combining</source>
        <translation>Zeichen, separierend und verbindend</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="174"/>
        <source>Mark, Enclosing</source>
        <translation>Zeichen, einschließend</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="174"/>
        <source>Number, Any</source>
        <translation>Ziffer, beliebig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="174"/>
        <source>Number, Decimal Digit</source>
        <translation>Ziffer, dezimal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="174"/>
        <source>Number, Letter</source>
        <translation>Ziffer, Buchstabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="174"/>
        <source>Number, Other</source>
        <translation>Ziffer, sonstige</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="174"/>
        <source>Punctuation, Any</source>
        <translation>Satzzeichen, beliebig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="174"/>
        <source>Punctuation, Connector</source>
        <translation>Satzzeichen, verbindend</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="174"/>
        <source>Punctuation, Dash</source>
        <translation>Satzzeichen, Bindestrich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="174"/>
        <source>Punctuation, Open</source>
        <translation>Satzzeichen, öffnend</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="174"/>
        <source>Punctuation, Close</source>
        <translation>Satzzeichen, schließend</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="174"/>
        <source>Punctuation, Initial Quote</source>
        <translation>Satzzeichen, öffnende Anführung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="174"/>
        <source>Punctuation, Final Quote</source>
        <translation>Satzzeichen, schließende Anführung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="174"/>
        <source>Punctuation, Other</source>
        <translation>Satzzeichen, sonstige</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="174"/>
        <source>Symbol, Any</source>
        <translation>Symbol, beliebeig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="174"/>
        <source>Symbol, Math</source>
        <translation>Symbol, mathematisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="174"/>
        <source>Symbol, Currency</source>
        <translation>Symbol, Währung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="174"/>
        <source>Symbol, Modifier</source>
        <translation>Symbol, Modifizierer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="174"/>
        <source>Symbol, Other</source>
        <translation>Symbol, sonstige</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="174"/>
        <source>Separator, Any</source>
        <translation>Trenner, beliebig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="174"/>
        <source>Separator, Space</source>
        <translation>Trenner, Leerzeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="174"/>
        <source>Separator, Line</source>
        <translation>Trenner, Zeile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="174"/>
        <source>Separator, Paragraph</source>
        <translation>Trenner, Abschnitt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="174"/>
        <source>Other, Any</source>
        <translation>Andere, beliebig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="174"/>
        <source>Other, Control</source>
        <translation>Andere, Steuerzeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="174"/>
        <source>Other, Format</source>
        <translation>Andere, Formatierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="174"/>
        <source>Other, Private Use</source>
        <translation>Andere, private Verwendung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="174"/>
        <source>Other, Not Assigned</source>
        <translation>Andere, nicht zugewiesen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Basic Latin</source>
        <translation>Latein einfach</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Latin-1 Supplement</source>
        <translation>Latein-1 Erweiterungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Latin Extended-A</source>
        <translation>Latein Erweitert-A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Latin Extended-B</source>
        <translation>Latein Erweitert-B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>IPA Extensions</source>
        <translation>IPA Erweiterungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Spacing Modifier Letters</source>
        <translation>Zeichen zur Abstandsbestimmung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Combining Diacritical Marks</source>
        <translation>Kombinierende Diakritische Zeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Greek</source>
        <translation>Griechisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Cyrillic</source>
        <translation>Kyrillisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Armenian</source>
        <translation>Armenisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Hebrew</source>
        <translation>Hebräisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Arabic</source>
        <translation>Arabisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Syriac</source>
        <translation>Syrisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Thaana</source>
        <translation>Thaana</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Devanagari</source>
        <translation>Devanagari</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Bengali</source>
        <translation>Bengali</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Gurmukhi</source>
        <translation>Gurmukhi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Gujarati</source>
        <translation>Gujarati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Oriya</source>
        <translation>Oriya</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Tamil</source>
        <translation>Tamil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Telugu</source>
        <translation>Telugu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Kannada</source>
        <translation>Kannada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Malayalam</source>
        <translation>Malyisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Sinhala</source>
        <translation>Sinhala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Thai</source>
        <translation>Thai</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Lao</source>
        <translation>Laotisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Tibetan</source>
        <translation>Tibetisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Myanmar</source>
        <translation>Burmesisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Georgian</source>
        <translation>Georgisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Hangul Jamo</source>
        <translation>Hangul Jamo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Ethiopic</source>
        <translation>Äthiopisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Cherokee</source>
        <translation>Cherokee-Schrift</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Unified Canadian Aboriginal Syllabics</source>
        <translation>Vereinheitlichte Silbenzeichen Kanadischer Ureinwohner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Ogham</source>
        <translation>Ogham</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Runic</source>
        <translation>Runen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Khmer</source>
        <translation>Khmer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Mongolian</source>
        <translation>Mongolisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Latin Extended Additional</source>
        <translation>Latein Zusätzlich Erweitert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Greek Extended</source>
        <translation>Griechisch Erweitert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>General Punctuation</source>
        <translation>Allg. Zeichensetzung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Superscripts and Subscripts</source>
        <translation>Hoch- und Tiefgestellte Zeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Currency Symbols</source>
        <translation>Währungssymbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Combining Marks for Symbols</source>
        <translation>Kombinierende Zeichen für Symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Letterlike Symbols</source>
        <translation>Buchstabenartige Zeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Number Forms</source>
        <translation>Zahlzeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Arrows</source>
        <translation>Pfeile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Mathematical Operators</source>
        <translation>Mathematische Operatoren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Miscellaneous Technical</source>
        <translation>Verschiedene technische Zeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Control Pictures</source>
        <translation>Steuergraphiken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Optical Character Recognition</source>
        <translation>Optische Zeichenerkennung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Enclosed Alphanumerics</source>
        <translation>Eingeschlossene Alphanumerische Zeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Box Drawing</source>
        <translation>Rahmenzeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Block Elements</source>
        <translation>Blockelemente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Geometric Shapes</source>
        <translation>Geometrische Objekte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Miscellaneous Symbols</source>
        <translation>Verschiedene Symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Dingbats</source>
        <translation>Dingbats</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Braille Patterns</source>
        <translation>Braillemuster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>CJK Radicals Supplement</source>
        <translation>CJK Wortstämme Erweitert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>KangXi Radicals</source>
        <translation>XangXi Wortstämme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Ideographic Description Chars</source>
        <translation>Ideographisch beschreibende Zeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>CJK Symbols and Punctuation</source>
        <translation>CJK Symbole und Zeichensetzung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Hiragana</source>
        <translation>Hiragana</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Katakana</source>
        <translation>Katakana</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Bopomofo</source>
        <translation>Bopomofo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Hangul Compatibility Jamo</source>
        <translation>Hangul Kompatibilität Jamo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Kanbun</source>
        <translation>Kanbun</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Bopomofo Extended</source>
        <translation>Bopomofo Erweitert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Enclosed CJK Letters and Months</source>
        <translation>Umschlossene CJK-Buchstaben und Monate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>CJK Compatibility</source>
        <translation>CJK Kompatibilität</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>CJK Unified Ideographs Extension A</source>
        <translation>CJK Vereinheitlichte Ideografische Erweiterung-A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>CJK Unified Ideographs</source>
        <translation>CJK Vereinheitlichte Ideographen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Yi Syllables</source>
        <translation>Yi Silben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Yi Radicals</source>
        <translation>Yi Wortstämme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Hangul Syllables</source>
        <translation>Hangul Silben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Private Use</source>
        <translation>Privater Bereich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>CJK Compatibility Ideographs</source>
        <translation>CJK Kompatibilitäts Ideographen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Alphabetic Presentation Forms</source>
        <translation>Alphabetische Darstellungsformen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Arabic Presentation Forms-A</source>
        <translation>Arabische Darstellungsform-A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Combining Half Marks</source>
        <translation>Kombinierende Halbzeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>CJK Compatibility Forms</source>
        <translation>CJK Kompatibilitätsformen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Small Form Variants</source>
        <translation>Kleinzeichen Varianten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Arabic Presentation Forms-B</source>
        <translation>Arabische Darstellungsform-B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Halfwidth and Fullwidth Forms</source>
        <translation>Halbbreite und Vollbreite Formen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Specials</source>
        <translation>Sonderzeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Old Italic</source>
        <translation>Alt Italienisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Gothic</source>
        <translation>Gothisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Deseret</source>
        <translation>Deseret</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Byzantine Musical Symbols</source>
        <translation>Byzantinische Musiksymbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Musical Symbols</source>
        <translation>Musiksymbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Mathematical Alphanumeric Symbols</source>
        <translation>Mathematische Alphanumerische Symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>CJK Unified Ideographic Extension B</source>
        <translation>CJK Vereinheitlichte Ideografische Erweiterung-B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>CJK Compatapility Ideographic Supplement</source>
        <translation>CJK Kompatibilitäts Ideographen Ergänzung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Tags</source>
        <translation>Marken</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QRegExpWizardRepeatDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="13"/>
        <source>Number of repetitions</source>
        <translation>Anzahl Wiederholungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="48"/>
        <source>times</source>
        <translation>mal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="81"/>
        <source>and</source>
        <translation>und</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="88"/>
        <source>Between</source>
        <translation>Zwischen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="108"/>
        <source>Exactly</source>
        <translation>Genau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="128"/>
        <source>Maximum</source>
        <translation>Höchstens</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="135"/>
        <source>Minimum</source>
        <translation>Mindestens</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="155"/>
        <source>Unlimited (incl. zero times)</source>
        <translation>Beliebig viele (inkl. Null mal)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QRegExpWizardWidget</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="87"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="89"/>
        <source>Save the regular expression to a file</source>
        <translation>Speichere den Regulären Ausdruck in einer Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="91"/>
        <source>Load</source>
        <translation>Laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="93"/>
        <source>Load a regular expression from a file</source>
        <translation>Lade einen Regulären Ausdruck aus einer Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="95"/>
        <source>Validate</source>
        <translation>Validieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="97"/>
        <source>Validate the regular expression</source>
        <translation>Den regulären Ausdruck validieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="99"/>
        <source>Execute</source>
        <translation>Ausführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="101"/>
        <source>Execute the regular expression</source>
        <translation>Den regulären Ausdruck ausführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="103"/>
        <source>Next match</source>
        <translation>Nächste Position</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="105"/>
        <source>Show the next match of the regular expression</source>
        <translation>Zeige die nächste Übereinstimmung des Regulären Ausdrucks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="114"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="116"/>
        <source>Copy the regular expression to the clipboard</source>
        <translation>Den regulären Ausdruck in die Zwischenablage kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="405"/>
        <source>Save regular expression</source>
        <translation>Sichere den Regulären Ausdruck</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="386"/>
        <source>RegExp Files (*.rx);;All Files (*)</source>
        <translation>RegExp-Dateien (*.rx);;Alle Dateien (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="405"/>
        <source>&lt;p&gt;The regular expression could not be saved.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Der Reguläre Ausdruck konnte nicht gespeichert werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="386"/>
        <source>Load regular expression</source>
        <translation>Lade einen Regulären Ausdruck</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="443"/>
        <source>The regular expression is valid.</source>
        <translation>Der reguläre Ausdruck ist gültig.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="579"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="483"/>
        <source>Invalid regular expression: {0}</source>
        <translation>Ungültiger regulärer Ausdruck: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="455"/>
        <source>A regular expression must be given.</source>
        <translation>Ein regulärer Ausdruck muss eingegeben werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="498"/>
        <source>Regexp</source>
        <translation>Regexp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="506"/>
        <source>Offset</source>
        <translation>Offset</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="513"/>
        <source>Captures</source>
        <translation>Speicherung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="518"/>
        <source>Text</source>
        <translation>Text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="520"/>
        <source>Characters</source>
        <translation>Zeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="524"/>
        <source>Match</source>
        <translation>Übereinstimmung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="537"/>
        <source>Capture #{0}</source>
        <translation>Speicher #{0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="561"/>
        <source>No more matches</source>
        <translation>Keine weitere Übereinstimmung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="565"/>
        <source>No matches</source>
        <translation>Keine Übereinstimmung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="579"/>
        <source>A regular expression and a text must be given.</source>
        <translation>Ein regulärer Ausdruck und ein Text müssen eingegeben werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="357"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; existiert bereits. Überschreiben?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="443"/>
        <source>Validation</source>
        <translation>Validation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="14"/>
        <source>QRegExp Wizard</source>
        <translation>QRegExp-Assistent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="25"/>
        <source>&amp;Variable Name:</source>
        <translation>&amp;Variablenname:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="49"/>
        <source>Pattern Syntax:</source>
        <translation>Suchmustersyntax:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="56"/>
        <source>Select the pattern syntax</source>
        <translation>Wähle die Syntax des Suchmusters</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="79"/>
        <source>&lt;b&gt;Undo last edit&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Die letzte Änderung rückgängig machen&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="86"/>
        <source>&lt;b&gt;Redo last edit&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Die letzte Änderung wiederherstellen&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="383"/>
        <source>&lt;b&gt;Single character of a range (e.g. [abcd])&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select a single character of a range via a specific dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ein einzelnes Zeichen aus einem Bereich (z.B. [abcd])&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Wählt ein einzelnes Zeichen aus einem Bereich mit einem spezifischen Dialog aus.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="386"/>
        <source>&lt;b&gt;Single character of a range (e.g. [abcd])&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select a single character of a range via a specific dialog. This dialog will help to edit the range of characters and add some specific conditions.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ein einzelnes Zeichen aus einem Bereich (z.B. [abcd])&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Wählt ein einzelnes Zeichen aus einem Bereich mit einem spezifischen Dialog aus. Dieser Dialog hilft beim Editieren des Zeichenbereiches und spezifischer Konditionen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="393"/>
        <source>&lt;b&gt;Any character: &apos;.&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert a dot (.) in your regexp.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Beliebiges Zeichen: „.“&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um einen Punkt (.) in den regulären Ausdruck einzufügen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="397"/>
        <source>&lt;b&gt;Any character: &apos;.&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert a dot (.) in your regexp. The dot matches a single character, except line break characters (by default). 
E.g. &apos;gr.y&apos; matches &apos;gray&apos;, &apos;grey&apos;, &apos;gr%y&apos;, etc. Use the dot sparingly. Often, a character class or negated
character class is faster and more precise.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Beliebiges Zeichen: „.“&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um einen Punkt (.) in den regulären Ausdruck einzufügen. Der Punkt passt auf alle Einzelzeichen mit Ausnahme des Zeilenendezeichens (standard). 
Z.B. passt „gr.y“ auf „gray“, „grey“, „gr%y“, usw. Verwende den Punkt sparsam. Oft ist es schneller und genauer, eine Zeichenklasse 
oder eine negierte Zeichenklasse zu verwenden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="411"/>
        <source>&lt;b&gt;Repeat contents&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select a repetition condition via a specific dialog. This dialog will help to specify the allowed range for repetitions.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Wiederholter Inhalt&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Wähle eine Wiederholungsbedingung mit einem Dialog aus. Dieser Dialog hilft, die zulässige Anzahl an Wiederholungen festzulegen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="159"/>
        <source>&lt;b&gt;Non capturing parentheses: (?:)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some non capturing brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nicht gruppierende Klammern: (?:)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um nicht gruppierende Klammern einzufügen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="163"/>
        <source>&lt;b&gt;Non capturing parentheses: (?:)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some non capturing brackets. It can be used to apply a regexp quantifier (eg. &apos;?&apos; or &apos;+&apos;) to the entire
group of characters inside the brakets. E.g. the regex &apos;Set(?:Value)?&apos; matches &apos;Set&apos; or &apos;SetValue&apos;. The &apos;?:&apos; inside the brakets
means that the content of the match (called the backreference) is not stored for further use.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nicht gruppierende Klammern: (?:)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um nicht gruppierende Klammern einzufügen. Diese können verwendet werden, um eine Quantifizierer (z.B. „?“ oder „+“) auf die ganze in Klammern angegebene Gruppe anzuwenden. Der reguläre Ausdruck „Set(?:Value)?“ passt z.B. auf „Set“ oder „SetValue“. „?:“ 
innerhalb der Klammern bedeutet, dass die gefundene Übereinstimmung nicht zur weiteren Verwendung gespeichert wird.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="419"/>
        <source>&lt;b&gt;Group: ()&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some capturing brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Gruppierung: ()&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um gruppierende Klammern einzufügen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="177"/>
        <source>&lt;b&gt;Group: ()&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some capturing brackets. They can be used to apply a regexp quantifier (e.g. &apos;?&apos; or &apos;+&apos;) to the entire group of 
characters inside the brakets. E.g. the regex &apos;Set(Value)?&apos; matches &apos;Set&apos; or &apos;SetValue&apos;. Contrary to non-capturing parentheses, 
the backreference matched inside the brakets is stored for further use (i.e. &apos;Value&apos; in the second example above). 
One can access the backereference with the &apos;\1&apos; expression. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;E.g. &apos;([a-c])x\1x\1&apos; will match &apos;axaxa&apos;, &apos;bxbxb&apos; and &apos;cxcxc&apos;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Gruppierung: ()&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um gruppierende Klammern einzufügen. Diese können verwendet werden, um eine Quantifizierer (z.B. „?“ oder „+“) 
auf die ganze in Klammern angegebene Gruppe anzuwenden. Der reguläre Ausdruck „Set(?:Value)?“ passt z.B. auf „Set“ oder „SetValue“. 
Im Gegensatz zu nicht gruppierenden Klammern wird die gefundene Übereinstimmung zur weiteren Verwendung gespeichert („Value“ im obigen Beispiel). 
Diese Referenz kann mit dem „\1“-Ausdruck verwendet werden.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Z.B. „([a-c])x\1x\1“ passt auf „axaxa“, „bxbxb“ und „cxcxc“.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="432"/>
        <source>&lt;b&gt;Alternatives: &apos;|&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the alternation symbol &apos;|&apos;. &lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Alternativen: „|“&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um das Alternativenzeichen „|“ einzufügen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="193"/>
        <source>&lt;b&gt;Alternatives: &apos;|&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the alternation symbol &apos;|&apos;. The alternation is used to match a single regular expression out of 
several possible regular expressions. E.g. &apos;cat|dog|mouse|fish&apos; matches words containing the word &apos;cat&apos;, &apos;dog&apos;,&apos;mouse&apos; or &apos;fish&apos;.
Be aware that in the above example, the alternatives refer to whole or part of words. If you want to match exactly the
 words &apos;cat&apos;, &apos;dog&apos;, ... you should express the fact that you only want to match complete words: &apos;\b(cat|dog|mouse|fish)\b&apos;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Alternativen: „|“&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um das Alternativenzeichen „|“ einzufügen. Die Alternative wird verwendet, um einen regulären Ausdruck aus einer
Auswahl an regulären Ausdrücken zu überprüfen. Z.B. passt „Katze|Hund|Maus|Fisch“ auf alle Zeichenketten, die das Wort „Katze“, „Hund“, 
„Maus“ oder „Fisch“ enthalten. Beachten Sie, dass die Alternativen auf ganze Worte aber auch Wortteile passen. Sollen sie genau auf das ganze Wort 
„Katze“, „Hund“, ... passen, sollte dies genau im regulären Ausdruck angegeben werden: „\b(Katze|Hund|Maus|Fisch)\b“&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="204"/>
        <source>&lt;b&gt;Begin of line: &apos;^&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the start line character (^).&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zeilenanfang: „^“&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um das Zeilenanfangzeichen (^) einzufügen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="208"/>
        <source>&lt;b&gt;Begin of line: &apos;^&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the start line character (^). It is used to find some expressions at the begining of lines.
E.g. &apos;^[A-Z]&apos; match lines starting with a capitalized character. &lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zeilenanfang: „^“&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um das Zeilenanfangzeichen (^) einzufügen. Es wird verwendet, um einen Ausdruck am Zeilenanfang zu finden.
Z.B. „^[A-Z]“ findet Zeilen, die mit einem Großbuchstaben anfangen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="217"/>
        <source>&lt;b&gt;End of line: &apos;$&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the end of line character ($).&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zeilenende: „$“&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um das Zeilenendezeichen ($) einzufügen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="221"/>
        <source>&lt;b&gt;End of line: &apos;$&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the end of line character ($). It is used to find some expressions at the end of lines.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zeilenende: „$“&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um das Zeilenendezeichen ($) einzufügen. Es wird verwendet, um einen Ausdruck am Zeilenende zu finden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="229"/>
        <source>&lt;b&gt;Word boundary&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the word boudary character (\b).&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Wortgrenze&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um das Zeichen für eine Wortgrenze (\b) einzufügen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="233"/>
        <source>&lt;b&gt;Word boundary&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the word boudary character (\b). This character is used to express the fact that word 
must begin or end at this position. E.g. &apos;\bcat\b&apos; matches exactly the word &apos;cat&apos; while &apos;concatenation&apos; is ignored.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Wortgrenze&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um das Zeichen für eine Wortgrenze (\b) einzufügen. Dies wird verwendet, um auszudrücken, dass ein Wort an
dieser Stelle anfangen oder aufhören muss. Z.B. passt „\bKatze\b“ auf das Wort „Katze“ aber nicht auf „Katzenfutter“.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="242"/>
        <source>&lt;b&gt;Non word boundary&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the word boudary character (\B). \B is the negated version of \b.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nichtwort-Grenze&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um das Zeichen für eine Nichtwort-Grenze (\B) einzufügen. \B ist die Umkegrung von \b.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="246"/>
        <source>&lt;b&gt;Non word boundary&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the word boudary character (\B). \B is the negated version of \b. \B matches at every position where \b 
does not. Effectively, \B matches at any position between two word characters as well as at any position between two non-word characters.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nichtwort-Grenze&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um das Zeichen für eine Nichtwort-Grenze (\B) einzufügen. \B ist die Umkegrung von \b. \B passt auf alle Stellen, an 
denen \b nicht passt. \B passt an allen Stellen zwischen zwei Wortzeichen aber auch an Positionen zwischen zwei Nicht-Wortzeichen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="255"/>
        <source>&lt;b&gt;Positive lookahead: (?=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the positive lookhead brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Positives Vorausschauen: (?=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um Klammern für positives Vorausschauen einzufügen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="259"/>
        <source>&lt;b&gt;Positive lookahead: (?=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the positive lookhead brackets. Basically, positive lookhead is used to match a character only if followed by another one.
Writting &apos;q(?=u)&apos; means that you want to match the &apos;q&apos; character only if it is followed by &apos;u&apos;. In this statement &apos;u&apos; is a trivial 
regexp which may be replaced by a more complex expression; q(?=[abc])&apos; will match a &apos;q&apos; if followed by either &apos;a&apos;, &apos;b&apos; or &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Positives Vorausschauen: (?=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um Klammern für positives Vorausschauen einzufügen. Positives Vorausschauen wird verwendet, um einen Ausdruck nur zu finden, wenn er von einem anderen gefolgt wird.
Schreibt man „q(?=u)“, so bedeutet dies: „Finde das Zeichen ‚q‘ nur, wenn es von dem Zeichen ‚u‘ gefolgt wird.“ In diesem Beispiel ist „u“ ein
trivialer regulärer Ausdruck, der durch eine komplexeren ersetzt werden kann: „q(?=[abc])“ findet ein „q“ gefolgt von „a“, „b“ oder „c“.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="269"/>
        <source>&lt;b&gt;Negative lookahead: (?!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the negative lookhead brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Negatives Vorausschauen: (?!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um Klammern für negatives Vorausschauen einzufügen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="273"/>
        <source>&lt;b&gt;Negative lookahead: (?!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the negative lookhead brackets. Basically, negative lookhead is used to match a character only if it is not
followed by a another one. Writting &apos;q(?!u)&apos; means that you want to match &apos;q&apos; only if it is not followed by &apos;u&apos;. In this statement, &apos;u&apos; is a
trivial regexp which may be replaced by a more complex expression; &apos;q(?![abc])&apos; will match a &apos;q&apos; if it is followed by anything else than &apos;a&apos;, &apos;b&apos; or &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Negatives Vorausschauen: (?!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um Klammern für negatives Vorausschauen einzufügen. Negatives Vorausschauen wird verwendet, um einen Ausdruck nur zu finden, wenn er nicht von einem anderen gefolgt wird.
Schreibt man „q(?!u)“, so bedeutet dies: „Finde das Zeichen ‚q‘ nur, wenn es nicht von dem Zeichen ‚u‘ gefolgt wird.“ In diesem Beispiel ist „u“ ein
trivialer regulärer Ausdruck, der durch eine komplexeren ersetzt werden kann: „q(?![abc])“ findet ein „q“ gefolgt einem Zeichen mit Ausnahme von „a“, „b“ oder „c“.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="327"/>
        <source>&lt;b&gt;Any character: &apos;.&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert a question mark (?) in your regexp.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Beliebiges Zeichen: „.“&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um ein Fragezeichen (?) in den regulären Ausdruck einzufügen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="331"/>
        <source>&lt;b&gt;Any character: &apos;.&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert a question mark (?) in your regexp. The question mark matches a single character. 
E.g. &apos;gr?y&apos; matches &apos;gray&apos;, &apos;grey&apos;, &apos;gr%y&apos;, etc.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Beliebiges Zeichen: „.“&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um ein Fragezeichen (?) in den regulären Ausdruck einzufügen. Das Fragezeichen passt auf alle Einzelzeichen. 
Z.B. passt „gr?y“ auf „gray“, „grey“, „gr%y“, usw.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="340"/>
        <source>&lt;b&gt;Repeat contents&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserts a repetition (*) character into the regexp.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Wiederholter Inhalt&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Fügt ein Wiederholungszeichen (*) in den regulären Ausdruck ein.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="344"/>
        <source>&lt;b&gt;Repeat contents&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserts a repetition (*) character into the regexp. That will match zero or more of any character.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Wiederholter Inhalt&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Fügt ein Wiederholungszeichen (*) in den regulären Ausdruck ein. Dies findet Null oder mehr beliebige Zeichen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="423"/>
        <source>&lt;b&gt;Group: ()&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some capturing brackets. They can be used to apply a regexp quantifier (e.g. &apos;?&apos; or &apos;+&apos;) to the entire group of 
characters inside the brakets. E.g. the regex &apos;Set(Value)?&apos; matches &apos;Set&apos; or &apos;SetValue&apos;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Gruppierung: ()&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um gruppierende Klammern einzufügen. Diese können verwendet werden, um eine Quantifizierer (z.B. „?“ oder „+“) 
auf die ganze in Klammern angegebene Gruppe anzuwenden. Der reguläre Ausdruck „Set(?:Value)?“ passt z.B. auf „Set“ oder „SetValue“.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="436"/>
        <source>&lt;b&gt;Alternatives: &apos;|&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the alternation symbol &apos;|&apos;. The alternation is used to match a single regular expression out of 
several possible regular expressions. E.g. &apos;cat|dog|mouse|fish&apos; matches words containing the word &apos;cat&apos;, &apos;dog&apos;,&apos;mouse&apos; or &apos;fish&apos;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Alternativen: „|“&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um das Alternativenzeichen „|“ einzufügen. Die Alternative wird verwendet, um einen regulären Ausdruck aus einer
Auswahl an regulären Ausdrücken zu überprüfen. Z.B. passt „Katze|Hund|Maus|Fisch“ auf alle Zeichenketten, die das Wort „Katze“, „Hund“, 
„Maus“ oder „Fisch“ enthalten.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="463"/>
        <source>&amp;Regexp:</source>
        <translation>&amp;Regexp:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="473"/>
        <source>&amp;Text:</source>
        <translation>&amp;Text:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="496"/>
        <source>Case &amp;Sensitive</source>
        <translation>&amp;Schreibweise beachten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="499"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="509"/>
        <source>&amp;Minimal</source>
        <translation>&amp;Minimal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="512"/>
        <source>Alt+M</source>
        <translation>Alt+M</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QRegularExpressionWizard</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardQRegularExpression.py" line="77"/>
        <source>QRegularExpression Wizard</source>
        <translation>QRegularExpression-Assistent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardQRegularExpression.py" line="73"/>
        <source>QRegularE&amp;xpression Wizard...</source>
        <translation>QRegularE&amp;xpression-Assistent...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardQRegularExpression.py" line="78"/>
        <source>&lt;b&gt;QRegularExpression Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QRegularExpression string. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;QRegularExpression-Assistent&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dieser Assistent öffnet einen Dialog zur Eingabe der Parameter, die zur Erzeugung eines QRegularExpression-Ausdruckes benötigt werden. Der erzeugte Quelltext wird an der aktuellen Cursorposition eingefügt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardQRegularExpression.py" line="126"/>
        <source>No current editor</source>
        <translation>Kein aktueller Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardQRegularExpression.py" line="126"/>
        <source>Please open or create a file first.</source>
        <translation>Bitte öffnen oder erzeugen Sie zuerst eine Datei.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QRegularExpressionWizardCharactersDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.ui" line="14"/>
        <source>Editor for character sets</source>
        <translation>Editor für Zeichenbereiche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.ui" line="23"/>
        <source>The defined characters should not match</source>
        <translation>Die angegebenen Zeichen sollen nicht übereinstimmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.ui" line="30"/>
        <source>Predefined character ranges</source>
        <translation>Vordefinierte Zeichenbereiche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.ui" line="36"/>
        <source>Word character</source>
        <translation>Ein Buchstabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.ui" line="43"/>
        <source>Digit</source>
        <translation>Eine Ziffer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.ui" line="50"/>
        <source>Newline</source>
        <translation>Zeilenvorschub</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.ui" line="57"/>
        <source>Non-word character</source>
        <translation>Kein Buchstabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.ui" line="64"/>
        <source>Non-digit</source>
        <translation>Keine Ziffer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.ui" line="71"/>
        <source>Non-newline</source>
        <translation>Kein Zeilenvorschub</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.ui" line="78"/>
        <source>Whitespace character</source>
        <translation>Ein Leerzeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.ui" line="85"/>
        <source>Horizontal whitespace character</source>
        <translation>Ein horizontales Leerzeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.ui" line="92"/>
        <source>Vertical whitespace character</source>
        <translation>Ein vertikales Leerzeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.ui" line="99"/>
        <source>Non-whitespace character</source>
        <translation>Kein Leerzeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.ui" line="106"/>
        <source>Non-horizontal whitespace character</source>
        <translation>Kein horizontales Leerzeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.ui" line="113"/>
        <source>Non-vertical whitespace character</source>
        <translation>Kein vertikales Leerzeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.ui" line="129"/>
        <source>Single character</source>
        <translation>Einzelnes Zeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.ui" line="142"/>
        <source>Character ranges</source>
        <translation>Zeichenbereiche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="41"/>
        <source>Normal character</source>
        <translation>Normales Zeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="42"/>
        <source>Unicode character in hexadecimal notation</source>
        <translation>Unicode-Zeichen in Hexadezimal-Schreibweise</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="44"/>
        <source>ASCII/Latin1 character in octal notation</source>
        <translation>ASCII/Latin1-Zeichen in Oktal-Schreibweise</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="46"/>
        <source>Bell character (\a)</source>
        <translation>Alarmzeichen (\a)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="46"/>
        <source>Escape character (\e)</source>
        <translation>Escape-Zeichen (\e)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="46"/>
        <source>Page break (\f)</source>
        <translation>Seitenvorschub (\f)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="46"/>
        <source>Line feed (\n)</source>
        <translation>Zeilenvorschub (\n)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="46"/>
        <source>Carriage return (\r)</source>
        <translation>Wagenrücklauf (\r)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="46"/>
        <source>Horizontal tabulator (\t)</source>
        <translation>horizontaler Tabulator (\t)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="46"/>
        <source>Character Category</source>
        <translation>Zeichenkategorie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="46"/>
        <source>Special Character Category</source>
        <translation>Spezielle Zeichenkategorie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="46"/>
        <source>Character Block</source>
        <translation>Zeichenblock</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="46"/>
        <source>POSIX Named Set</source>
        <translation>Benanntes POSIX-Set</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="46"/>
        <source>Not Character Category</source>
        <translation>Nicht in Zeichenkategorie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="46"/>
        <source>Not Character Block</source>
        <translation>Nicht in Zeichenblock</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="46"/>
        <source>Not Special Character Category</source>
        <translation>Nicht in spezieller Zeichenkategorie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="46"/>
        <source>Not POSIX Named Set</source>
        <translation>Nicht in benanntem POSIX-Set</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="129"/>
        <source>Additional Entries</source>
        <translation>Weitere Einträge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="143"/>
        <source>Letter, Any</source>
        <translation>Buchstabe, beliebig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="143"/>
        <source>Letter, Lower case</source>
        <translation>Buchstabe, klein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="143"/>
        <source>Letter, Modifier</source>
        <translation>Buchstabe, Modifizierer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="143"/>
        <source>Letter, Other</source>
        <translation>Buchstabe, sonstige</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="143"/>
        <source>Letter, Title case</source>
        <translation>Buchstabe, Überschrift</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="143"/>
        <source>Letter, Upper case</source>
        <translation>Buchstabe, groß</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="143"/>
        <source>Letter, Lower, Upper or Title</source>
        <translation>Buchstabe, klein, groß oder Überschrift</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="143"/>
        <source>Mark, Any</source>
        <translation>Zeichen, beliebig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="143"/>
        <source>Mark, Spacing</source>
        <translation>Zeichen, separierend</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="143"/>
        <source>Mark, Enclosing</source>
        <translation>Zeichen, einschließend</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="143"/>
        <source>Mark, Non-spacing</source>
        <translation>Zeichen, nicht separierend</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="143"/>
        <source>Number, Any</source>
        <translation>Ziffer, beliebig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="143"/>
        <source>Number, Decimal</source>
        <translation>Ziffer, dezimal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="143"/>
        <source>Number, Letter</source>
        <translation>Ziffer, Buchstabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="143"/>
        <source>Number, Other</source>
        <translation>Ziffer, sonstige</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="143"/>
        <source>Punctuation, Any</source>
        <translation>Satzzeichen, beliebig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="143"/>
        <source>Punctuation, Connector</source>
        <translation>Satzzeichen, verbindend</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="143"/>
        <source>Punctuation, Dash</source>
        <translation>Satzzeichen, Bindestrich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="143"/>
        <source>Punctuation, Close</source>
        <translation>Satzzeichen, schließend</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="143"/>
        <source>Punctuation, Final</source>
        <translation>Satzzeichen, abschließend</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="143"/>
        <source>Punctuation, Initial</source>
        <translation>Satzzeichen, beginnend</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="143"/>
        <source>Punctuation, Other</source>
        <translation>Satzzeichen, sonstige</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="143"/>
        <source>Punctuation, Open</source>
        <translation>Satzzeichen, öffnend</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="143"/>
        <source>Symbol, Any</source>
        <translation>Symbol, beliebig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="143"/>
        <source>Symbol, Currency</source>
        <translation>Symbol, Währung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="143"/>
        <source>Symbol, Modifier</source>
        <translation>Symbol, Modifizierer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="143"/>
        <source>Symbol, Mathematical</source>
        <translation>Symbol, mathematisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="143"/>
        <source>Symbol, Other</source>
        <translation>Symbol, sonstige</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="143"/>
        <source>Separator, Any</source>
        <translation>Trenner, beliebig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="143"/>
        <source>Separator, Line</source>
        <translation>Trenner, Zeile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="143"/>
        <source>Separator, Paragraph</source>
        <translation>Trenner, Abschnitt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="143"/>
        <source>Separator, Space</source>
        <translation>Trenner, Leerzeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="143"/>
        <source>Other, Any</source>
        <translation>Andere, beliebig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="143"/>
        <source>Other, Control</source>
        <translation>Andere, Steuerzeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="143"/>
        <source>Other, Format</source>
        <translation>Andere, Formatierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="143"/>
        <source>Other, Unassigned</source>
        <translation>Andere, nicht zugewiesen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="143"/>
        <source>Other, Private Use</source>
        <translation>Andere, private Verwendung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="143"/>
        <source>Other, Surrogat</source>
        <translation>Andere, Ersatzzeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="300"/>
        <source>Alphanumeric</source>
        <translation>Alphanumerisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="185"/>
        <source>POSIX Space</source>
        <translation>POSIX-Leerzeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="185"/>
        <source>Perl Space</source>
        <translation>Perl-Leerzeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="185"/>
        <source>Universal Character</source>
        <translation>Universelles Zeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="185"/>
        <source>Perl Word</source>
        <translation>Perl-Wortzeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Arabic</source>
        <translation>Arabisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Armenian</source>
        <translation>Armenisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Avestan</source>
        <translation>Avestisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Balinese</source>
        <translation>Balinesisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Bamum</source>
        <translation>Bamum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Batak</source>
        <translation>Batak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Bengali</source>
        <translation>Bengalisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Bopomofo</source>
        <translation>Bopomofo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Brahmi</source>
        <translation>Brahmi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Braille</source>
        <translation>Braille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Buginese</source>
        <translation>Buginesisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Buhid</source>
        <translation>Buhid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Canadian Aboriginal</source>
        <translation>Kanadische Ureinwohner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Carian</source>
        <translation>Karisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Chakma</source>
        <translation>Chakma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Cham</source>
        <translation>Cham</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Cherokee</source>
        <translation>Cherokee-Schrift</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Common</source>
        <translation>Gemeinsam</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Coptic</source>
        <translation>Koptisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Cuneiform</source>
        <translation>Keilschrift</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Cypriot</source>
        <translation>Zyprisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Cyrillic</source>
        <translation>Kyrillisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Devanagari</source>
        <translation>Devanagari</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Egyptian Hieroglyphs</source>
        <translation>Ägyptische Hieroglyphen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Ethiopic</source>
        <translation>Äthiopisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Georgian</source>
        <translation>Georgisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Glagolitic</source>
        <translation>Glagolitisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Gothic</source>
        <translation>Gothisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Greek</source>
        <translation>Griechisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Gujarati</source>
        <translation>Gujarati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Gurmukhi</source>
        <translation>Gurmukhi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Han</source>
        <translation>Han</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Hangul</source>
        <translation>Hangul</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Hanunoo</source>
        <translation>Hanunoo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Hebrew</source>
        <translation>Hebräisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Hiragana</source>
        <translation>Hiragana</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Imperial Aramaic</source>
        <translation>Aramäisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Inherited</source>
        <translation>Ererbt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Inscriptional Pahlavi</source>
        <translation>Inschriften Pahlavi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Inscriptional Parthian</source>
        <translation>Inschriften Parthisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Javanese</source>
        <translation>Javanisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Kaithi</source>
        <translation>Kaithi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Kannada</source>
        <translation>Kannada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Katakana</source>
        <translation>Katakana</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Kayah Li</source>
        <translation>Kayah Li</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Kharoshthi</source>
        <translation>Kharoshthi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Khmer</source>
        <translation>Khmer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Lao</source>
        <translation>Laotisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Latin</source>
        <translation>Lateinisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Lepcha</source>
        <translation>Lepcha</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Limbu</source>
        <translation>Limbu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Linear B</source>
        <translation>Linear B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Lisu</source>
        <translation>Lisu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Lycian</source>
        <translation>Lykisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Lydian</source>
        <translation>Lydisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Malayalam</source>
        <translation>Malayisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Mandaic</source>
        <translation>Mandäisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Meetei Mayek</source>
        <translation>Meetei Mayek</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Meroitic Cursive</source>
        <translation>Meroitisch Kursiv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Meroitic Hieroglyphs</source>
        <translation>Meroitische Hieroglyphen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Miao</source>
        <translation>Miao</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Mongolian</source>
        <translation>Mongolisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Myanmar</source>
        <translation>Burmesisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>New Tai Lue</source>
        <translation>Tai Lue Neu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Ogham</source>
        <translation>Ogham</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Old Italic</source>
        <translation>Altindisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Old Persian</source>
        <translation>Altpersisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Old South Arabian</source>
        <translation>Altsüdarabisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Ol Chiki</source>
        <translation>Ol Chiki</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Oriya</source>
        <translation>Oriya</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Osmanya</source>
        <translation>Osmanya</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Phoenician</source>
        <translation>Phönizisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Rejang</source>
        <translation>Rejang</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Runic</source>
        <translation>Runen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Samaritan</source>
        <translation>Samaritanisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Saurashtra</source>
        <translation>Saurashtra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Sharada</source>
        <translation>Sharada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Shavian</source>
        <translation>Shaw-Alphabet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Sinhala</source>
        <translation>Sinhala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Sora Sompeng</source>
        <translation>Sora Sompeng</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Sundanese</source>
        <translation>Sudanesisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Syloti Nagri</source>
        <translation>Syloti Nagri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Syriac</source>
        <translation>Syrisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Tagalog</source>
        <translation>Tagalog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Tagbanwa</source>
        <translation>Tagbanwa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Tai Le</source>
        <translation>Tai Le</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Tai Tham</source>
        <translation>Tai Tham</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Tai Viet</source>
        <translation>Tai Viet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Takri</source>
        <translation>Takri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Tamil</source>
        <translation>Tamil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Telugu</source>
        <translation>Telugu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Thaana</source>
        <translation>Thaana</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Thai</source>
        <translation>Thai</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Tibetan</source>
        <translation>Tibetisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Tifinagh</source>
        <translation>Tifinagh</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Ugaritic</source>
        <translation>Ugaritisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Vai</source>
        <translation>Vai</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Yi</source>
        <translation>Yi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="300"/>
        <source>Alphabetic</source>
        <translation>Alphabetisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="300"/>
        <source>ASCII</source>
        <translation>ASCII</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="300"/>
        <source>Word Letter</source>
        <translation>Wortzeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="300"/>
        <source>Lower Case Letter</source>
        <translation>Kleinbuchstabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="300"/>
        <source>Upper Case Letter</source>
        <translation>Großbuchstabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="300"/>
        <source>Decimal Digit</source>
        <translation>Dezimalziffer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="300"/>
        <source>Hexadecimal Digit</source>
        <translation>Hexadezimalziffer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="300"/>
        <source>Space or Tab</source>
        <translation>Leerzeichen oder Tabulator</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="300"/>
        <source>White Space</source>
        <translation>Leerraum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="300"/>
        <source>Printing (excl. space)</source>
        <translation>Druckend (ohne Leerraum)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="300"/>
        <source>Printing (incl. space)</source>
        <translation>Druckend (mit Leerraum)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="300"/>
        <source>Printing (excl. alphanumeric)</source>
        <translation>Druckend (ohne alphanumerische)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="300"/>
        <source>Control Character</source>
        <translation>Steuerzeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="390"/>
        <source>Between:</source>
        <translation>Zwischen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="395"/>
        <source>And:</source>
        <translation>Und:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Deseret</source>
        <translation>Deseret</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>N&apos;Ko</source>
        <translation>N’Ko</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Old Turkic</source>
        <translation>Alttürkisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="194"/>
        <source>Phags-pa</source>
        <translation>Phags-pa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QRegularExpressionWizardDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="14"/>
        <source>QRegularExpression Wizard</source>
        <translation>QRegularExpression-Assistent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="25"/>
        <source>Variable Name:</source>
        <translation>Variablenname:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="52"/>
        <source>&lt;b&gt;Comment: (?#)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Insert some comment inside your regexp.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Kommentar: (?#)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Fügt einen Kommentar in den regulären Ausdruck ein.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="56"/>
        <source>&lt;b&gt;Comment: (?#)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Insert some comment inside your regexp.The regex engine ignores everything after the (?# until the first closing round bracket. 
The following example could clarify the regexp which match a valid date: &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(?#year)(19|20)\d\d[- /.](?#month)(0[1-9]|1[012])[- /.](?#day)(0[1-9]|[12][0-9]|3[01])&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Kommentar: (?#)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Fügt einen Kommentar in den regulären Ausdruck ein. Der Interpreter für reguläre Ausdrücke ignoriert alles nach (?# bis zur ersten schließenden Klammer. 
Das folgende Beispiel verdeutlicht dies mit einem regulären Ausdruck, der auf ein gültiges Datum passt:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(?#Jahr)(19|20)\d\d[- /.](?#Monat)(0[1-9]|1[012])[- /.](?#Tag)(0[1-9]|[12][0-9]|3[01])&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="66"/>
        <source>&lt;b&gt;Single character of a range (e.g. [abcd])&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select a single character of a range via a specific dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ein einzelnes Zeichen aus einem Bereich (z.B. [abcd])&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Wählt ein einzelnes Zeichen aus einem Bereich mit einem spezifischen Dialog aus.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="69"/>
        <source>&lt;b&gt;Single character of a range (e.g. [abcd])&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select a single character of a range via a specific dialog. This dialog will help to edit the range of characters and add some specific conditions.&lt;/p&gt;s</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ein einzelnes Zeichen aus einem Bereich (z.B. [abcd])&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Wählt ein einzelnes Zeichen aus einem Bereich mit einem spezifischen Dialog aus. Dieser Dialog hilft beim Editieren des Zeichenbereiches und spezifischer Konditionen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="76"/>
        <source>&lt;b&gt;Any character: &apos;.&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert a dot (.) in your regexp.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Beliebiges Zeichen: „.“&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um einen Punkt (.) in den regulären Ausdruck einzufügen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="80"/>
        <source>&lt;b&gt;Any character: &apos;.&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert a dot (.) in your regexp. The dot matches a single character, except line break characters (by default). 
E.g. &apos;gr.y&apos; matches &apos;gray&apos;, &apos;grey&apos;, &apos;gr%y&apos;, etc. Use the dot sparingly. Often, a character class or negated
character class is faster and more precise.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Beliebiges Zeichen: „.“&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um einen Punkt (.) in den regulären Ausdruck einzufügen. Der Punkt passt auf alle Einzelzeichen mit Ausnahme des Zeilenendezeichens (Standard). 
Z.B. passt „gr.y“ auf „gray“, „grey“, „gr%y“, usw. Verwende den Punkt sparsam. Oft ist es schneller und genauer, eine Zeichenklasse 
oder eine negierte Zeichenklasse zu verwenden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="94"/>
        <source>&lt;b&gt;Repeat contents&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select a repetition condition via a specific dialog. This dialog will help to specify the allowed range for repetitions.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Wiederholter Inhalt&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Wähle eine Wiederholungsbedingung mit einem Dialog aus. Dieser Dialog hilft, die zulässige Anzahl an Wiederholungen festzulegen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="102"/>
        <source>&lt;b&gt;Non capturing parentheses: (?:)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some non capturing brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nicht gruppierende Klammern: (?:)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um nicht gruppierende Klammern einzufügen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="106"/>
        <source>&lt;b&gt;Non capturing parentheses: (?:)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some non capturing brackets. It can be used to apply a regexp quantifier (eg. &apos;?&apos; or &apos;+&apos;) to the entire
group of characters inside the brakets. E.g. the regex &apos;Set(?:Value)?&apos; matches &apos;Set&apos; or &apos;SetValue&apos;. The &apos;?:&apos; inside the brakets
means that the content of the match (called the backreference) is not stored for further use.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nicht gruppierende Klammern: (?:)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um nicht gruppierende Klammern einzufügen. Diese können verwendet werden, um eine Quantifizierer (z.B. „?“ oder „+“) auf die ganze in Klammern angegebene Gruppe anzuwenden. Der reguläre Ausdruck „Set(?:Value)?“ passt z.B. auf „Set“ oder „SetValue“. „?:“ 
innerhalb der Klammern bedeutet, dass die gefundene Übereinstimmung nicht zur weiteren Verwendung gespeichert wird.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="116"/>
        <source>&lt;b&gt;Atomic non capturing parentheses: (?&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some atomic non capturing brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Atomare nicht gruppierende Klammern: (?&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um atomare nicht gruppierende Klammern einzufügen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="120"/>
        <source>&lt;b&gt;Atomic non capturing parentheses: (?&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some atomic non capturing brackets. It can be used to apply a regexp quantifier (eg. &apos;?&apos; or &apos;+&apos;) to the entire
group of characters inside the brakets. E.g. the regex &apos;Set(?&gt;Value)?&apos; matches &apos;Set&apos; or &apos;SetValue&apos;. The &apos;?&gt;&apos; inside the brakets
means that the content of the match (called the backreference) is not stored for further use.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Atomare nicht gruppierende Klammern: (?&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um atomare nicht gruppierende Klammern einzufügen. Diese können verwendet werden, um eine Quantifizierer (z.B. „?“ oder „+“) auf die ganze in Klammern angegebene Gruppe anzuwenden. Der reguläre Ausdruck „Set(?&gt;Value)?“passt z.B. auf „Set“ oder „SetValue“. „?&gt;“ 
innerhalb der Klammern bedeutet, dass die gefundene Übereinstimmung nicht zur weiteren Verwendung gespeichert wird.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="130"/>
        <source>&lt;b&gt;Group: ()&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some capturing brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Gruppierung: ()&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um gruppierende Klammern einzufügen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="134"/>
        <source>&lt;b&gt;Group: ()&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some capturing brackets. They can be used to apply a regexp quantifier (e.g. &apos;?&apos; or &apos;+&apos;) to the entire group of 
characters inside the brakets. E.g. the regex &apos;Set(Value)?&apos; matches &apos;Set&apos; or &apos;SetValue&apos;. Contrary to non-capturing parentheses, 
the backreference matched inside the brakets is stored for further use (i.e. &apos;Value&apos; in the second example above). 
One can access the backereference with the &apos;\1&apos; expression. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;E.g. &apos;([a-c])x\1x\1&apos; will match &apos;axaxa&apos;, &apos;bxbxb&apos; and &apos;cxcxc&apos;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Gruppierung: ()&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um gruppierende Klammern einzufügen. Diese können verwendet werden, um eine Quantifizierer (z.B. „?“ oder „+“) 
auf die ganze in Klammern angegebene Gruppe anzuwenden. Der reguläre Ausdruck „Set(?:Value)?“ passt z.B. auf „Set“ oder „SetValue“. 
Im Gegensatz zu nicht gruppierenden Klammern wird die gefundene Übereinstimmung zur weiteren Verwendung gespeichert („Value“ im obigen Beispiel). 
Diese Referenz kann mit dem „\1“-Ausdruck verwendet werden.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Z.B. „([a-c])x\1x\1“ passt auf „axaxa“, „bxbxb“ und „cxcxc“.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="146"/>
        <source>&lt;b&gt;Named group: (?P&amp;lt;&lt;i&gt;groupname&lt;/i&gt;&amp;gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some named group brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Benannte Gruppe&lt;/b&gt;:  (?P&amp;lt;&lt;i&gt;Gruppenname&lt;/i&gt;&amp;gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um Klammern für eine benannte Gruppe einzufügen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="150"/>
        <source>&lt;b&gt;Named group: (?P&amp;lt;&lt;i&gt;groupname&lt;/i&gt;&amp;gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some named group brackets. Usage is similar to standard group parentheses as the matched 
backreference is also stored for further usage. The difference is that a name is given to the match. This is useful when 
the work to do on the match becomes a bit complicated. One can access the backreference via the group name (i.e (?P=&lt;i&gt;groupname&lt;/i&gt;)).
E.g. (?P&lt;foo&gt;[abc])x(?P=foo)x(?P=foo)x matches &apos;axaxax&apos;,&apos;bxbxbx&apos; or &apos;cxcxcx&apos; (&apos;foo&apos; is the group name)&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Benannte Gruppe&lt;/b&gt;: (?P&amp;lt;&lt;i&gt;Gruppenname&lt;/i&gt;&amp;gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um Klammern für eine benannte Gruppe einzufügen. Die verwendung ist ähnlich zu der normaler Gruppen, da ebenfalls 
eine Referenz gespeichert wird. Der Unterschied ist, dass die Referenz einen Namen besitzt. Dies ist nützlich, wenn der reguläre Ausdruck komplizierter wird. Die Refernz kann über den Gruppennamen verwendet werden (d.h. (?P=&lt;i&gt;Gruppenname&lt;/i&gt;)).
Z.B. (?P&lt;foo&gt;[abc])x(?P=foo)x(?P=foo)x passt auf „axaxax“,„bxbxbx“ oder „cxcxcx“ („foo“ ist der Gruppenname)&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="161"/>
        <source>&lt;b&gt;Reference named group: (?P=&lt;i&gt;groupname&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert a reference to named group previously declared.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Referenz auf benannte Gruppe: (?P=&lt;i&gt;Gruppenname&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um eine Referenz auf eine vorher definierte benannte Gruppe einzufügen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="165"/>
        <source>&lt;b&gt;Reference named group: (?P=&lt;i&gt;groupname&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert a reference to named group previously declared. Each reference group refers to the match
 found by the corresponding named group. In the following example, (?P=foo) may refer to the charaters &apos;a&apos;,&apos;b&apos; or &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;E.g. (?P&lt;foo&gt;[abc])x(?P=foo)x(?P=foo)x matches &apos;axaxax&apos;,&apos;bxbxbx&apos; or &apos;cxcxcx&apos;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Referenz auf benannte Gruppe: (?P=&lt;i&gt;Gruppenname&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um eine Referenz auf eine vorher definierte benannte Gruppe einzufügen. Jede Gruppenreferenz bezieht sich auf eine
Übereinstimmung der entsprechenden benannten Gruppe. Im Beispiel kann (?P=foo) das Zeichen „a“, „b“ oder „c“ sein.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Z.B. (?P&lt;foo&gt;[abc])x(?P=foo)x(?P=foo)x passt auf „axaxax“,„bxbxbx“ oder „cxcxcx“.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="175"/>
        <source>&lt;b&gt;Alternatives: &apos;|&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the alternation symbol &apos;|&apos;. &lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Alternativen: „|“&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um das Alternativenzeichen „|“ einzufügen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="179"/>
        <source>&lt;b&gt;Alternatives: &apos;|&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the alternation symbol &apos;|&apos;. The alternation is used to match a single regular expression out of 
several possible regular expressions. E.g. &apos;cat|dog|mouse|fish&apos; matches words containing the word &apos;cat&apos;, &apos;dog&apos;,&apos;mouse&apos; or &apos;fish&apos;.
Be aware that in the above example, the alternatives refer to whole or part of words. If you want to match exactly the
 words &apos;cat&apos;, &apos;dog&apos;, ... you should express the fact that you only want to match complete words: &apos;\b(cat|dog|mouse|fish)\b&apos;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Alternativen: „|“&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um das Alternativenzeichen „|“ einzufügen. Die Alternative wird verwendet, um einen regulären Ausdruck aus einer
Auswahl an regulären Ausdrücken zu überprüfen. Z.B. passt „Katze|Hund|Maus|Fisch“ auf alle Zeichenketten, die das Wort „Katze“, „Hund“, 
„Maus“ oder „Fisch“ enthalten. Beachten Sie, dass die Alternativen auf ganze Worte aber auch Wortteile passen. Sollen sie genau auf das ganze Wort 
„Katze“, „Hund“, ... passen, sollte dies genau im regulären Ausdruck angegeben werden: „\b(Katze|Hund|Maus|Fisch)\b“&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="190"/>
        <source>&lt;b&gt;Begin of line: &apos;^&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the start line character (^).&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zeilenanfang: „^“&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um das Zeilenanfangzeichen (^) einzufügen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="194"/>
        <source>&lt;b&gt;Begin of line: &apos;^&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the start line character (^). It is used to find some expressions at the begining of lines.
E.g. &apos;^[A-Z]&apos; match lines starting with a capitalized character. &lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zeilenanfang: „^“&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um das Zeilenanfangzeichen (^) einzufügen. Es wird verwendet, um einen Ausdruck am Zeilenanfang zu finden.
Z.B. „^[A-Z]“ findet Zeilen, die mit einem Großbuchstaben anfangen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="203"/>
        <source>&lt;b&gt;End of line: &apos;$&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the end of line character ($).&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zeilenende: „$“&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um das Zeilenendezeichen ($) einzufügen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="207"/>
        <source>&lt;b&gt;End of line: &apos;$&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the end of line character ($). It is used to find some expressions at the end of lines.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zeilenende: „$“&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um das Zeilenendezeichen ($) einzufügen. Es wird verwendet, um einen Ausdruck am Zeilenende zu finden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="215"/>
        <source>&lt;b&gt;Word boundary&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the word boudary character (\b).&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Wortgrenze&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um das Zeichen für eine Wortgrenze (\b) einzufügen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="219"/>
        <source>&lt;b&gt;Word boundary&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the word boudary character (\b). This character is used to express the fact that word 
must begin or end at this position. E.g. &apos;\bcat\b&apos; matches exactly the word &apos;cat&apos; while &apos;concatenation&apos; is ignored.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Wortgrenze&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um das Zeichen für eine Wortgrenze (\b) einzufügen. Dies wird verwendet, um auszudrücken, dass ein Wort an
dieser Stelle anfangen oder aufhören muss. Z.B. passt „\bKatze\b“ auf das Wort „Katze“ aber nicht auf „Katzenfutter“.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="228"/>
        <source>&lt;b&gt;Non word boundary&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the word boudary character (\B). \B is the negated version of \b.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nichtwort-Grenze&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um das Zeichen für eine Nichtwort-Grenze (\B) einzufügen. \B ist die Umkegrung von \b.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="232"/>
        <source>&lt;b&gt;Non word boundary&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the word boudary character (\B). \B is the negated version of \b. \B matches at every position where \b 
does not. Effectively, \B matches at any position between two word characters as well as at any position between two non-word characters.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nichtwort-Grenze&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um das Zeichen für eine Nichtwort-Grenze (\B) einzufügen. \B ist die Umkegrung von \b. \B passt auf alle Stellen, an 
denen \b nicht passt. \B passt an allen Stellen zwischen zwei Wortzeichen aber auch an Positionen zwischen zwei Nicht-Wortzeichen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="241"/>
        <source>&lt;b&gt;Positive lookahead: (?=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the positive lookhead brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Positives Vorausschauen: (?=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um Klammern für positives Vorausschauen einzufügen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="245"/>
        <source>&lt;b&gt;Positive lookahead: (?=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the positive lookhead brackets. Basically, positive lookhead is used to match a character only if followed by another one.
Writting &apos;q(?=u)&apos; means that you want to match the &apos;q&apos; character only if it is followed by &apos;u&apos;. In this statement &apos;u&apos; is a trivial 
regexp which may be replaced by a more complex expression; q(?=[abc])&apos; will match a &apos;q&apos; if followed by either &apos;a&apos;, &apos;b&apos; or &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Positives Vorausschauen: (?=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um Klammern für positives Vorausschauen einzufügen. Positives Vorausschauen wird verwendet, um einen Ausdruck nur zu finden, wenn er von einem anderen gefolgt wird.
Schreibt man „q(?=u)“, so bedeutet dies: „Finde das Zeichen ‚q‘ nur, wenn es von dem Zeichen ‚u‘ gefolgt wird.“ In diesem Beispiel ist „u“ ein
trivialer regulärer Ausdruck, der durch eine komplexeren ersetzt werden kann: „q(?=[abc])“ findet ein „q“ gefolgt von „a“, „b“ oder „c“.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="255"/>
        <source>&lt;b&gt;Negative lookahead: (?!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the negative lookhead brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Negatives Vorausschauen: (?!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um Klammern für negatives Vorausschauen einzufügen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="259"/>
        <source>&lt;b&gt;Negative lookahead: (?!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the negative lookhead brackets. Basically, negative lookhead is used to match a character only if it is not
followed by a another one. Writting &apos;q(?!u)&apos; means that you want to match &apos;q&apos; only if it is not followed by &apos;u&apos;. In this statement, &apos;u&apos; is a
trivial regexp which may be replaced by a more complex expression; &apos;q(?![abc])&apos; will match a &apos;q&apos; if it is followed by anything else than &apos;a&apos;, &apos;b&apos; or &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Negatives Vorausschauen: (?!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um Klammern für negatives Vorausschauen einzufügen. Negatives Vorausschauen wird verwendet, um einen Ausdruck nur zu finden, wenn er nicht von einem anderen gefolgt wird.
Schreibt man „q(?!u)“, so bedeutet dies: „Finde das Zeichen ‚q‘ nur, wenn es nicht von dem Zeichen ‚u‘ gefolgt wird.“ In diesem Beispiel ist „u“ ein
trivialer regulärer Ausdruck, der durch eine komplexeren ersetzt werden kann: „q(?![abc])“ findet ein „q“ gefolgt einem Zeichen mit Ausnahme von „a“, „b“ oder „c“.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="269"/>
        <source>&lt;b&gt;Positive lookbehind: (?&amp;lt;=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the positive lookbehind brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Positives Zurückschauen: (?&amp;lt;=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um Klammern für positives Zurückschauen einzufügen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="273"/>
        <source>&lt;b&gt;Positive lookbehind: (?&amp;lt;=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the positive lookbehind brackets. Lookbehind has the same effect as lookahead, but works backwards. 
It is used to match a character only if preceded by another one. Writting &apos;(?&amp;lt;=u)q&apos; means that you want to match the &apos;q&apos; character 
only if it is preceded by &apos;u&apos;. As with lookhead, &apos;u&apos; may be replaced by a more complex expression; &apos;(?&amp;lt;=[abc])q&apos; will match a &apos;q&apos; if preceded by either &apos;a&apos;, &apos;b&apos; or &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Positives Zurückschauen: (?&amp;lt;=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um Klammern für positives Zurückschauen einzufügen. Zurückschauen hat den gleichen Effekt wie Vorausschauen, arbeitet aber rückwärts.
Es wird verwendet, um einen Ausdruck nur zu finden, wenn ihm ein anderer vorausgeht.
Schreibt man „(?&amp;lt;=u)q“, so bedeutet dies: „Finde das Zeichen ‚q‘ nur, wenn ihm das Zeichen ‚u‘ vorausgeht.“ Wie beim Vorausschauen kann
„u“ durch einen komplexeren Ausdruck ersetzt werden: „(?&amp;lt;=[abc])q“ findet ein „q“, wenn „a“, „b“ oder „c“ vorausgeht.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="283"/>
        <source>&lt;b&gt;Negative lookbehind (?&amp;lt;!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the negative lookbehind brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Negatives Zurückschauen: (?&amp;lt;!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um Klammern für negatives Zurückschauen einzufügen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="287"/>
        <source>&lt;b&gt;Negative lookbehind (?&amp;lt;!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the negative lookbehind brackets. Lookbehind has the same effect as lookahead, 
but works backwards. It is used to match a character only if not preceded by another one. Writting &apos;(?&amp;lt;!u)q&apos; means that you want to match the &apos;q&apos; 
character only if it is not preceded by &apos;u&apos;. As other lookaround, &apos;u&apos; may be replaced by a more complex 
expression; &apos;(?&amp;lt;![abc])q&apos; will match a &apos;q&apos; only if not preceded by either &apos;a&apos;, &apos;b&apos; nor &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Negatives Zurückschauen: (?&amp;lt;!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um Klammern für negatives Zurückschauen einzufügen. Zurückschauen hat den gleichen Effekt wie Vorausschauen, arbeitet aber rückwärts.
Es wird verwendet, um einen Ausdruck nur zu finden, wenn ihm ein anderer nicht vorausgeht.
Schreibt man „(?&amp;lt;!u)q“, so bedeutet dies: „Finde das Zeichen ‚q‘ nur, wenn ihm das Zeichen ‚u‘ nicht vorausgeht.“ Wie beim Vorausschauen kann
„u“ durch einen komplexeren Ausdruck ersetzt werden: „(?&amp;lt;![abc])q“ findet ein „q“, wenn „a“, „b“ oder „c“ nicht vorausgeht.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="314"/>
        <source>&lt;b&gt;Undo last edit&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Die letzte Änderung rückgängig machen&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="321"/>
        <source>&lt;b&gt;Redo last edit&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Die letzte Änderung wiederherstellen&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="348"/>
        <source>Regexp:</source>
        <translation>Regexp:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="371"/>
        <source>Text:</source>
        <translation>Text:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="396"/>
        <source>Case Insensitive</source>
        <translation>Schreibweise nicht beachten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="403"/>
        <source>&quot;^&quot; matches beginning of line, &quot;$&quot; matches end of line</source>
        <translation>„^“ findet Zeilenbeginn, „$“ findet Zeilenende</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="406"/>
        <source>Match Linebreaks</source>
        <translation>Zeilenumbruch finden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="413"/>
        <source>&quot;.&quot; matches everything including linebreaks</source>
        <translation>„.“ findet alles inklusive einem Zeilenumbruch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="416"/>
        <source>Dot matches everything</source>
        <translation>Punkt findet alles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="423"/>
        <source>Extended Pattern Syntax</source>
        <translation>Erweiterte Suchmustersyntax</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="430"/>
        <source>Inverted Greediness</source>
        <translation>Umgekehrte Gierigkeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="437"/>
        <source>Unicode</source>
        <translation>Unicode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="444"/>
        <source>Non-named capturing groups do not capture substrings</source>
        <translation>Unbenannte Gruppen erfassen keine Teilzeichenketten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="447"/>
        <source>Don&apos;t Capture</source>
        <translation>Nicht erfassen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QRegularExpressionWizardRepeatDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardRepeatDialog.ui" line="14"/>
        <source>Number of repetitions</source>
        <translation>Anzahl Wiederholungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardRepeatDialog.ui" line="23"/>
        <source>Quantifier</source>
        <translation>Quantifizierer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardRepeatDialog.ui" line="43"/>
        <source>times</source>
        <translation>mal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardRepeatDialog.ui" line="76"/>
        <source>and</source>
        <translation>und</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardRepeatDialog.ui" line="83"/>
        <source>Between</source>
        <translation>Zwischen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardRepeatDialog.ui" line="103"/>
        <source>Exactly</source>
        <translation>Genau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardRepeatDialog.ui" line="123"/>
        <source>Maximum</source>
        <translation>Höchstens</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardRepeatDialog.ui" line="130"/>
        <source>Minimum</source>
        <translation>Mindestens</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardRepeatDialog.ui" line="150"/>
        <source>Unlimited (incl. zero times)</source>
        <translation>Beliebig viele (inkl. Null mal)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardRepeatDialog.ui" line="160"/>
        <source>Greediness</source>
        <translation>Gierigkeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardRepeatDialog.ui" line="166"/>
        <source>Greedy</source>
        <translation>Gierig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardRepeatDialog.ui" line="173"/>
        <source>Possessive</source>
        <translation>Besitzergreifend</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardRepeatDialog.ui" line="180"/>
        <source>Lazy</source>
        <translation>Minimalistisch</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QRegularExpressionWizardWidget</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="97"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="99"/>
        <source>Save the regular expression to a file</source>
        <translation>Speichere den Regulären Ausdruck in einer Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="101"/>
        <source>Load</source>
        <translation>Laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="103"/>
        <source>Load a regular expression from a file</source>
        <translation>Lade einen Regulären Ausdruck aus einer Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="106"/>
        <source>Validate</source>
        <translation>Validieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="108"/>
        <source>Validate the regular expression</source>
        <translation>Den regulären Ausdruck validieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="110"/>
        <source>Execute</source>
        <translation>Ausführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="112"/>
        <source>Execute the regular expression</source>
        <translation>Den regulären Ausdruck ausführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="114"/>
        <source>Next match</source>
        <translation>Nächste Position</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="116"/>
        <source>Show the next match of the regular expression</source>
        <translation>Zeige die nächste Übereinstimmung des Regulären Ausdrucks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="129"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="131"/>
        <source>Copy the regular expression to the clipboard</source>
        <translation>Den regulären Ausdruck in die Zwischenablage kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="293"/>
        <source>Named reference</source>
        <translation>Benannte Referenz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="287"/>
        <source>No named groups have been defined yet.</source>
        <translation>Es wurden noch keine benannten Gruppen erstellt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="293"/>
        <source>Select group name:</source>
        <translation>Wähle einen Gruppennamen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="457"/>
        <source>Save regular expression</source>
        <translation>Sichere den Regulären Ausdruck</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="417"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; existiert bereits. Überschreiben?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="457"/>
        <source>&lt;p&gt;The regular expression could not be saved.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Der Reguläre Ausdruck konnte nicht gespeichert werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="444"/>
        <source>Load regular expression</source>
        <translation>Lade einen Regulären Ausdruck</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="510"/>
        <source>Validation</source>
        <translation>Validation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="510"/>
        <source>The regular expression is valid.</source>
        <translation>Der reguläre Ausdruck ist gültig.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="711"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="585"/>
        <source>Invalid regular expression: {0}</source>
        <translation>Ungültiger regulärer Ausdruck: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="541"/>
        <source>A regular expression must be given.</source>
        <translation>Ein regulärer Ausdruck muss eingegeben werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="605"/>
        <source>Regexp</source>
        <translation>Regexp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="616"/>
        <source>Offset</source>
        <translation>Offset</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="624"/>
        <source>Captures</source>
        <translation>Speicherung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="632"/>
        <source>Text</source>
        <translation>Text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="635"/>
        <source>Characters</source>
        <translation>Zeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="640"/>
        <source>Match</source>
        <translation>Übereinstimmung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="655"/>
        <source>Capture #{0}</source>
        <translation>Speicher #{0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="679"/>
        <source>No more matches</source>
        <translation>Keine weitere Übereinstimmung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="684"/>
        <source>No matches</source>
        <translation>Keine Übereinstimmung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="711"/>
        <source>A regular expression and a text must be given.</source>
        <translation>Ein regulärer Ausdruck und ein Text müssen eingegeben werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="444"/>
        <source>RegExp Files (*.rx);;All Files (*)</source>
        <translation>RegExp-Dateien (*.rx);;Alle Dateien (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="705"/>
        <source>Communication Error</source>
        <translation>Kommunikationsfehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="170"/>
        <source>&lt;p&gt;The PyQt5 backend reported an error.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Das PyQt5 Backend hat einen Fehler gemeldet.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="699"/>
        <source>Invalid response received from PyQt5 backend.</source>
        <translation>Es wurde eine ungültige Antwort vom PyQt5 Backend empfangen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="705"/>
        <source>Communication with PyQt5 backend failed.</source>
        <translation>Die Kommunikation mit dem PyQt5 Backend ist fehlgeschlagen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QtHelpDocumentationDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationDialog.ui" line="14"/>
        <source>Manage QtHelp Documentation Database</source>
        <translation>QtHelp Dokumentendatenbank verwalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationDialog.ui" line="27"/>
        <source>Registered Documents</source>
        <translation>Registrierte Dokumente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationDialog.ui" line="63"/>
        <source>Add...</source>
        <translation>Hinzufügen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationDialog.ui" line="83"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationDialog.py" line="174"/>
        <source>Add Documentation</source>
        <translation>Dokumentation hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationDialog.py" line="110"/>
        <source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source>
        <translation>Qt-Hilfedateien (*.qch)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationDialog.py" line="164"/>
        <source>The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not a valid Qt Help File.</source>
        <translation>Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ist keine gültige Qt Hilfedatei.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationDialog.py" line="174"/>
        <source>The namespace &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is already registered.</source>
        <translation>Der namensraum &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ist bereits registriert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationDialog.py" line="211"/>
        <source>Remove Documentation</source>
        <translation>Dokumentation entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationDialog.ui" line="60"/>
        <source>Press to select QtHelp documents to add to the database</source>
        <translation>QtHelp-Dokumente mittels Dateiauswahldialog auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationDialog.ui" line="80"/>
        <source>Press to remove the selected documents from the database</source>
        <translation>Die ausgewählten Dokumente entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationDialog.py" line="196"/>
        <source>Do you really want to remove the selected documentation sets from the database?</source>
        <translation>Sollen die ausgewählten Dokumentationen wirklich entfernt werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationDialog.py" line="211"/>
        <source>Some documents currently opened reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents. Remove anyway?</source>
        <translation>Einige der geöffneten Dokumente beziehen sich auf die zu entfernende Dokumentation. Das Entfernen der Dokumentation wird diese schließen. Trotzdem löschen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationDialog.ui" line="70"/>
        <source>Press to select QtHelp documents provided by a plug-in to add to the database</source>
        <translation>Drücken, um QtHelp Dokumente, die durch ein Plug-in bereitgestellt werden, zur Datenbank hinzuzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationDialog.ui" line="73"/>
        <source>Add from Plug-ins...</source>
        <translation>Von Plug-ins hinzufügen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationDialog.ui" line="100"/>
        <source>Select to manage the plug-in provided documentation sets</source>
        <translation>Auswählen, um die von Plug-ins bereitgestellten Dokumentationssätze zu verwalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationDialog.ui" line="103"/>
        <source>Manage Plug-ins...</source>
        <translation>Plug-ins verwalten...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationDialog.ui" line="126"/>
        <source>Filters</source>
        <translation>Filter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationDialog.ui" line="146"/>
        <source>Filters:</source>
        <translation>Filter:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationDialog.ui" line="153"/>
        <source>Attributes:</source>
        <translation>Attribute:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationDialog.ui" line="197"/>
        <source>Press to add a new filter</source>
        <translation>Drücken, um einen neuen Filter hinzuzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationDialog.ui" line="200"/>
        <source>Add Filter ...</source>
        <translation>Filter hinzufügen ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationDialog.ui" line="207"/>
        <source>Press to remove the selected filters</source>
        <translation>Drücken, um die ausgewählten Filter zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationDialog.py" line="406"/>
        <source>Remove Filters</source>
        <translation>Filter löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationDialog.ui" line="217"/>
        <source>Press to remove the selected attributes</source>
        <translation>Drücken, um die ausgewählten Attribute zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationDialog.py" line="434"/>
        <source>Remove Attributes</source>
        <translation>Attribute löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationDialog.ui" line="227"/>
        <source>Press to select all unused attributes</source>
        <translation>Drücken, um alle ungenutzten Attribute zu selektieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationDialog.ui" line="230"/>
        <source>Select Unused</source>
        <translation>Ungenutzte auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationDialog.ui" line="261"/>
        <source>Press to apply the filter and attribute changes</source>
        <translation>Drücken, um die Filter- und Attributänderungen zu übernehmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationDialog.ui" line="264"/>
        <source>Apply</source>
        <translation>Anwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationDialog.ui" line="271"/>
        <source>Press to reset the filter and attribute changes</source>
        <translation>Drücken, um die Filter- und Attributänderungen zurück zu setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationDialog.ui" line="274"/>
        <source>Reset</source>
        <translation>Zurücksetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationDialog.py" line="58"/>
        <source>Unsaved Filter Changes</source>
        <translation>Ungesicherte Filteränderungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationDialog.py" line="58"/>
        <source>The page contains unsaved changes. Shall they be saved?</source>
        <translation>Die Seite enthält ungesicherte Änderungen. Sollen sie gesichert werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationDialog.py" line="385"/>
        <source>Add Filter</source>
        <translation>Filter hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationDialog.py" line="385"/>
        <source>Filter name:</source>
        <translation>Filtername:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationDialog.py" line="406"/>
        <source>Do you really want to remove the selected filters from the database?</source>
        <translation>Sollen die ausgewählten Filter wirklich aus der Datenbank gelöscht werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationDialog.py" line="434"/>
        <source>Do you really want to remove the selected attributes from the database?</source>
        <translation>Sollen die ausgewählten Attribute wirklich aus der Datenbank gelöscht werden?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QtHelpDocumentationSelectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationSelectionDialog.ui" line="14"/>
        <source>QtHelp Documentations</source>
        <translation>QtHelp Dokumentationen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationSelectionDialog.ui" line="23"/>
        <source>Select the documentation files to be installed:</source>
        <translation>Wähle die zu installierenden Dokumentationsdateien:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationSelectionDialog.py" line="140"/>
        <source>Delete Documentation Sets</source>
        <translation>Dokumentationssätze löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationSelectionDialog.py" line="87"/>
        <source>Shall the selected documentation sets really be deleted?</source>
        <translation>Sollen die ausgewählten Dokumentationssätze wirklich gelöscht werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationSelectionDialog.py" line="103"/>
        <source>&lt;p&gt;The documentation set &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be deleted.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Der Dokumentationssatz &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gelöscht werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationSelectionDialog.py" line="122"/>
        <source>Shall the selected documentation set categories really be deleted?</source>
        <translation>Sollen die gewählten Dumentenkategorien wirklich gelöscht werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationSelectionDialog.py" line="140"/>
        <source>Shall all documentation sets really be deleted?</source>
        <translation>Sollen wirklich alle Dokumentationssätze gelöscht werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationSelectionDialog.ui" line="56"/>
        <source>Press to delete the selected documentation sets</source>
        <translation>Drücken, um die ausgewählten Dokumentationssätze zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationSelectionDialog.ui" line="59"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationSelectionDialog.ui" line="66"/>
        <source>Press to delete the selected category</source>
        <translation>Drücken, um die ausgewählten Kategorien zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationSelectionDialog.ui" line="69"/>
        <source>Delete Categories</source>
        <translation>Kategorien löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationSelectionDialog.ui" line="76"/>
        <source>Press to delete all entries</source>
        <translation>Drücken, um alle Einträge zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationSelectionDialog.ui" line="79"/>
        <source>Delete All</source>
        <translation>Alle Löschen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QtHelpSchemeReply</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/QtHelpSchemeHandler.py" line="163"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;title&gt;Error 404...&lt;/title&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;The page could not be found&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;title&gt;Fehler 404...&lt;/title&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;Die Seite konnte nicht gefunden werden.&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QtPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Qt&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Qt-Einstellungen&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="85"/>
        <source>Qt Tools</source>
        <translation>Qt-Werkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="164"/>
        <source>This gives an example of the complete tool name</source>
        <translation>Dies gibt ein Beispiel für den vollständigen Werkzeugnamen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="167"/>
        <source>designer</source>
        <translation>designer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="49"/>
        <source>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This setting is activated at the next startup of the application.&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Diese Einstellung wird erst beim nächsten Programmstart aktiv.&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="118"/>
        <source>The tool executable is composed of the prefix, the tool name and the postfix. For win, the extension is added automatically.</source>
        <translation>Der Werkzeugname wird aus dem Präfix, dem Werkzeugnamen und dem Anhängsel gebildet. Bei Windows wird die Erweiterung automatisch angehängt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="43"/>
        <source>Qt Translations Directory</source>
        <translation>Qt-Übersetzungenverzeichnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="65"/>
        <source>Enter the path of the Qt translations directory.</source>
        <translation>Gib den Pfad des Qt-Übersetzungenverzeichnisses ein.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="130"/>
        <source>Qt-Prefix:</source>
        <translation>Qt-Präfix:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="137"/>
        <source>Enter the prefix for the Qt tools name</source>
        <translation>Gib das Präfix für den Qt-Werkzeugnamen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="144"/>
        <source>Qt-Postfix:</source>
        <translation>Qt-Anhängsel:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="151"/>
        <source>Enter the postfix for the Qt tools name</source>
        <translation>Gib das Anhängsel für den Qt-Werkzeugnamen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="221"/>
        <source>Indent Width:</source>
        <translation>Einrückungstiefe:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="228"/>
        <source>Select the indent width (default: 4)</source>
        <translation>Wähle die Einrücktiefe (Standard: 4)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="322"/>
        <source>Generate imports relative to &apos;.&apos;</source>
        <translation>Erzeuge Imports relativ zu &apos;.&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="291"/>
        <source>Tools Directory:</source>
        <translation>Verzeichnis:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="109"/>
        <source>Enter the path of the Qt tools directory, if they are not found.</source>
        <translation>Gib den Pfad des Verzeichnisses mit den Qt-Werkzeugen ein, falls sie nicht automatisch gefunden werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="206"/>
        <source>Enter the path of the PyQt tools directory, if they are not found.</source>
        <translation>Gib den Pfad des Verzeichnisses mit den PyQt-Werkzeugen ein, falls sie nicht automatisch gefunden werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/QtPage.py" line="87"/>
        <source>Sample: {0}designer{1}</source>
        <translation>Beispiel: {0}designer{1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="307"/>
        <source>Enter the path of the PySide2 tools directory, if they are not found.</source>
        <translation>Gib den Pfad des Verzeichnisses mit den PySide2-Werkzeugen ein, falls sie nicht automatisch gefunden werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="37"/>
        <source>Qt</source>
        <translation>Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="182"/>
        <source>PyQt</source>
        <translation>PyQt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="215"/>
        <source>pyuic Options</source>
        <translation>pyuic Optionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="267"/>
        <source>Select to generate extra code to test and display the form</source>
        <translation>Auswählen, um zusätzlichen Code zum Testen und Anzeigen des Formulars zu erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="270"/>
        <source>Generate Extra Test Code</source>
        <translation>Zusätzlichen Testcode erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="283"/>
        <source>PySide2</source>
        <translation>PySide2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="316"/>
        <source>pyside2-uic Options</source>
        <translation>pyside2-uic Optionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="72"/>
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Leave this entry empty to use the path compiled into the Qt library.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Lassen Sie diesen Eintrag leer, um den in die Qt Bibliothek eincompilierten Pfad zu verwenden.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Queues</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="210"/>
        <source>New Patch</source>
        <translation>Neuer Patch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="260"/>
        <source>Update Current Patch</source>
        <translation>Aktuellen Patch aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="315"/>
        <source>Pop Patches</source>
        <translation>Pop Patches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="319"/>
        <source>Push Patches</source>
        <translation>Push Patches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="323"/>
        <source>Go to Patch</source>
        <translation>zu Patch wechseln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="457"/>
        <source>Select Patch</source>
        <translation>Patch auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="335"/>
        <source>Select the target patch name:</source>
        <translation>Wählen den Namen des Zielpatches aus:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="457"/>
        <source>No patches to select from.</source>
        <translation>Keine Patches zum Auswählen vorhanden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="387"/>
        <source>Finish Applied Patches</source>
        <translation>Angewandte Patches abschließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="421"/>
        <source>Rename Patch</source>
        <translation>Patch umbenennen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="443"/>
        <source>Select the patch to be deleted:</source>
        <translation>Wähle den zu löschenden Patch aus:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="452"/>
        <source>Delete Patch</source>
        <translation>Patch löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="500"/>
        <source>Fold Patches</source>
        <translation>Patches zusammenfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="495"/>
        <source>No patches selected.</source>
        <translation>Keine Patches ausgewählt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="500"/>
        <source>No patches available to be folded.</source>
        <translation>Keine Patches zum Zusammenführen verfügbar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="527"/>
        <source>List Guards</source>
        <translation>Guards anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="527"/>
        <source>No patches available to list guards for.</source>
        <translation>Keine Patches verfügbar, für die Guards angezeigt werden können.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="565"/>
        <source>Define Guards</source>
        <translation>Guards definieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="602"/>
        <source>No patches available to define guards for.</source>
        <translation>Keine Patches verfügbar, für die Guards definiert werden können.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="602"/>
        <source>Drop All Guards</source>
        <translation>Alle Guards löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="586"/>
        <source>Select the patch to drop guards for (leave empty for the current patch):</source>
        <translation>Patch auswählen dessen Guards gelöscht werden sollen (für aktuellen Patch leer lassen):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="639"/>
        <source>Set Active Guards</source>
        <translation>Aktive Guards setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="639"/>
        <source>No guards available to select from.</source>
        <translation>Keine Guards zur Auswahl verfügbar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="661"/>
        <source>Deactivate Guards</source>
        <translation>Guards deaktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="702"/>
        <source>Create New Queue</source>
        <translation>Neue Patchschlange anlegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="704"/>
        <source>Rename Active Queue</source>
        <translation>Aktive Patchschlange umbenennen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="726"/>
        <source>Error while creating a new queue.</source>
        <translation>Fehler beim Anlegen einer neuen Patchschlange.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="729"/>
        <source>Error while renaming the active queue.</source>
        <translation>Fehler beim Umbenennen der aktiven Patchschlange.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="760"/>
        <source>Purge Queue</source>
        <translation>Patchschlange säubern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="762"/>
        <source>Delete Queue</source>
        <translation>Patchschlange löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="764"/>
        <source>Activate Queue</source>
        <translation>Patchschlange aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="789"/>
        <source>Error while purging the queue.</source>
        <translation>Fehler beim Säubern der Patchschlange.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="791"/>
        <source>Error while deleting the queue.</source>
        <translation>Fehler beim Löschen der Patchschlange.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="793"/>
        <source>Error while setting the active queue.</source>
        <translation>Fehler beim Setzen der aktiven Patchschlange.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="822"/>
        <source>Available Queues</source>
        <translation>Verfügbare Patchschlangen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="845"/>
        <source>Initializing new queue repository</source>
        <translation>Neues Patchschlangenrepository initialisieren</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QueuesProjectHelper</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="64"/>
        <source>New Patch</source>
        <translation>Neuer Patch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="64"/>
        <source>New Patch...</source>
        <translation>Neuer Patch...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="68"/>
        <source>Create a new patch</source>
        <translation>Erzeuge einen neuen Patch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="71"/>
        <source>&lt;b&gt;New Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates a new named patch.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Neuer Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies erzeugt einen neuen benannten Patch.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="78"/>
        <source>Update Current Patch</source>
        <translation>Aktuellen Patch aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="82"/>
        <source>Update the current patch</source>
        <translation>Aktualisiert den aktuellen Patch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="85"/>
        <source>&lt;b&gt;Update Current Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This updates the current patch.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Aktuellen Patch aktualisieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies aktualisiert den aktuellen Patch.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="93"/>
        <source>Update Current Patch (with Message)</source>
        <translation>Aktuellen Patch aktualisieren (mit Nachricht)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="97"/>
        <source>Update the current patch and edit commit message</source>
        <translation>Aktualisiert den aktuellen Patch und bearbeitet die Änderungsbeschreibung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="100"/>
        <source>&lt;b&gt;Update Current Patch (with Message)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This updates the current patch after giving the chance to change the current commit message.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Aktuellen Patch aktualisieren (mit Nachricht)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Die aktualisiert den aktuellen Patch und gibt die Möglichkeit, die aktuelle Änderungsbeschreibung zu bearbeiten.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="109"/>
        <source>Show Current Patch</source>
        <translation>Aktuellen Patch anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="109"/>
        <source>Show Current Patch...</source>
        <translation>Aktuellen Patch anzeigen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="113"/>
        <source>Show the contents the current patch</source>
        <translation>Zeigt den Inhalt des aktuellen Patches an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="116"/>
        <source>&lt;b&gt;Show Current Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the contents of the current patch including any changes which have been made in the working directory since the last refresh.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Aktuellen Patch anzeigen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt den Inhalt des aktuellen Patches inklusive aller Änderungen, die seit der letzten Aktualisierung im Arbeitsverzeichnis vorgenommen wurde, an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="125"/>
        <source>Show Current Message</source>
        <translation>Aktuelle Nachricht anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="125"/>
        <source>Show Current Message...</source>
        <translation>Aktuelle Nachricht anzeigen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="129"/>
        <source>Show the commit message of the current patch</source>
        <translation>Zeigt die Änderungsbeschreibung des aktuellen Patches an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="132"/>
        <source>&lt;b&gt;Show Current Message&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the commit message of the current patch.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Aktuelle Nachricht anzeigen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt die Änderungsbeschreibung des aktuellen Patches an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="139"/>
        <source>List Patches</source>
        <translation>Patches auflisten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="139"/>
        <source>List Patches...</source>
        <translation>Listen der Patches...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="143"/>
        <source>List applied and unapplied patches</source>
        <translation>Listet angewandte und nicht angewandte Patches auf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="153"/>
        <source>Finish Applied Patches</source>
        <translation>Angwandte Patches abschließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="157"/>
        <source>Finish applied patches</source>
        <translation>Angewandte Patches abschließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="160"/>
        <source>&lt;b&gt;Finish Applied Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This finishes the applied patches by moving them out of mq control into regular repository history.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Angewandte Patches abschließen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schließt die angewandten Patches ab und verschiebt sie aus der Kontrolle vom mq in die normale Repositoryhistorie.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="169"/>
        <source>Rename Patch</source>
        <translation>Patch umbenennen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="173"/>
        <source>Rename a patch</source>
        <translation>Einen Patch umbenennen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="176"/>
        <source>&lt;b&gt;Rename Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This renames the current or a named patch.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Patch umbenennen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies nennt den aktuellen oder einen benannten Patch um.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="183"/>
        <source>Delete Patch</source>
        <translation>Patch löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="187"/>
        <source>Delete unapplied patch</source>
        <translation>Nicht angwandten Patch löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="190"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes an unapplied patch.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Patch löschen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies löscht einen nicht angwandten Patch.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="197"/>
        <source>Fold Patches</source>
        <translation>Patches zusammenfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="201"/>
        <source>Fold unapplied patches into the current patch</source>
        <translation>Nicht angwandte Patches mit dem aktuellen Patch zusammenführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="204"/>
        <source>&lt;b&gt;Fold Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This folds unapplied patches into the current patch.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Patches zusammenfügen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies führt nicht angewandte Patches mit dem aktuellen Patch zusammen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="362"/>
        <source>Push Next Patch</source>
        <translation>Nächsten Patch pushen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="254"/>
        <source>Push the next patch onto the stack</source>
        <translation>Schiebt den nächsten Patch auf den Stack</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="257"/>
        <source>&lt;b&gt;Push Next Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes the next patch onto the stack of applied patches.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nächsten Patch pushen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schiebt den nächsten Patch auf den Stapel angewandter Patches.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="378"/>
        <source>Push All Patches</source>
        <translation>Alle Patches pushen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="269"/>
        <source>Push all patches onto the stack</source>
        <translation>Schiebt alle Patches auf den Stack</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="272"/>
        <source>&lt;b&gt;Push All Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes all patches onto the stack of applied patches.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Alle Patches pushen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schiebt alle Patches auf den Stapel angewandter Patches.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="394"/>
        <source>Push Patches</source>
        <translation>Patches pushen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="285"/>
        <source>Push patches onto the stack</source>
        <translation>Schiebt Patches auf den Stack</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="411"/>
        <source>Pop Current Patch</source>
        <translation>Aktuellen Patch popen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="301"/>
        <source>Pop the current patch off the stack</source>
        <translation>Holt den aktuellen Patch vom Stapel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="304"/>
        <source>&lt;b&gt;Pop Current Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pops the current patch off the stack of applied patches.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Aktuellen Patch popen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies holt den aktuellen Patch vom Stapel angewandter Patches.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="428"/>
        <source>Pop All Patches</source>
        <translation>Alle Patches popen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="316"/>
        <source>Pop all patches off the stack</source>
        <translation>Holt allen Patches vom Stapel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="319"/>
        <source>&lt;b&gt;Pop All Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pops all patches off the stack of applied patches.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Alle Patches popen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies holt alle Patches vom Stapel angewandter Patches.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="444"/>
        <source>Pop Patches</source>
        <translation>Patches popen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="332"/>
        <source>Pop patches off the stack</source>
        <translation>Holt Patches vom Stapel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="335"/>
        <source>&lt;b&gt;Pop Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pops patches off the stack of applied patches until a named patch is at the top of the stack.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Patches popen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies holt Patches vom Stapel angewandter Patches bis ein benannter Patch zuoberst liegt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="461"/>
        <source>Go to Patch</source>
        <translation>Zu Patch wechseln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="347"/>
        <source>Push or pop patches until named patch is at top of stack</source>
        <translation>Schiebt Patches auf den Stapel oder holt sie herunter, bis ein benannter Patch zuoberst liegt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="350"/>
        <source>&lt;b&gt;Go to Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes or pops patches until a named patch is at the top of the stack.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zu Patch wechseln&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schiebt Patches auf den Stapel oder holt sie herunter, bis ein benannter Patch zuoberst liegt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="366"/>
        <source>Push the next patch onto the stack on top of local changes</source>
        <translation>Schiebt den nächsten Patch auf den Stack unabhängig von lokalen Änderungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="369"/>
        <source>&lt;b&gt;Push Next Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes the next patch onto the stack of applied patches on top of local changes.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nächsten Patch pushen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schiebt den nächsten Patch auf den Stapel angewandter Patches unabhängig von lokalen Änderungen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="382"/>
        <source>Push all patches onto the stack on top of local changes</source>
        <translation>Schiebt alle Patches auf den Stack unabhängig von lokalen Änderungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="385"/>
        <source>&lt;b&gt;Push All Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes all patches onto the stack of applied patches on top of local changes.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Alle Patches pushen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schiebt alle Patches auf den Stapel angewandter Patches unabhängig von lokalen Änderungen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="398"/>
        <source>Push patches onto the stack on top of local changes</source>
        <translation>Schiebt Patches auf den Stack unabhängig von lokalen Änderungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="401"/>
        <source>&lt;b&gt;Push Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes patches onto the stack  of applied patches until a named patch is at the top of the stack on top of local changes.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Patches pushen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schiebt alle Patches auf den Stapel angewandter Patches bis ein benannter Patch zuoberst liegt unabhängig von lokalen Änderungen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="415"/>
        <source>Pop the current patch off the stack forgetting local changes</source>
        <translation>Holt den aktuellen Patch vom Stapel unabhängig von lokalen Änderungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="418"/>
        <source>&lt;b&gt;Pop Current Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pops the current patch off the stack of applied patches forgetting local changes.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Aktuellen Patch popen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies holt den aktuellen Patch vom Stapel angewandter Patches unabhängig von lokalen Änderungen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="432"/>
        <source>Pop all patches off the stack forgetting local changes</source>
        <translation>Holt allen Patches vom Stapel unabhängig von lokalen Änderungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="435"/>
        <source>&lt;b&gt;Pop All Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pops all patches off the stack of applied patches  forgetting local changes.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Alle Patches popen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies holt alle Patches vom Stapel angewandter Patches unabhängig von lokalen Änderungen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="448"/>
        <source>Pop patches off the stack forgetting local changes</source>
        <translation>Holt Patches vom Stapel unabhängig von lokalen Änderungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="451"/>
        <source>&lt;b&gt;Pop Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pops patches off the stack of applied patches until a named patch is at the top of the stack forgetting local changes.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Patches popen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies holt Patches vom Stapel angewandter Patches bis ein benannter Patch zuoberst liegt unabhängig von lokalen Änderungen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="465"/>
        <source>Push or pop patches until named patch is at top of stack overwriting any local changes</source>
        <translation>Schiebt Patches auf den Stapel oder holt sie herunter, bis ein benannter Patch zuoberst liegt unabhängig von lokalen Änderungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="469"/>
        <source>&lt;b&gt;Go to Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes or pops patches until a named patch is at the top of the stack overwriting any local changes.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zu Patch wechseln&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schiebt Patches auf den Stapel oder holt sie herunter bis ein benannter Patch zuoberst liegt unabhängig von lokalen Änderungen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="778"/>
        <source>Queues</source>
        <translation>Patchschlangen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="694"/>
        <source>Push/Pop</source>
        <translation>Push/Pop</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="706"/>
        <source>Push/Pop (force)</source>
        <translation>Push/Pop (force)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="146"/>
        <source>&lt;b&gt;List Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists all applied and unapplied patches.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Patches auflisten&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies listet alle angewandten und nicht angewandten Patches auf.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="288"/>
        <source>&lt;b&gt;Push Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes patches onto the stack of applied patches until a named patch is at the top of the stack.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Patches pushen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schiebt Patches auf den Stapel angewandter Patches bis ein benannter Patch zuoberst liegt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="482"/>
        <source>Define Guards</source>
        <translation>Guards definieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="482"/>
        <source>Define Guards...</source>
        <translation>Guards definieren...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="486"/>
        <source>Define guards for the current or a named patch</source>
        <translation>Guards für den aktuellen oder benannten Patch definieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="489"/>
        <source>&lt;b&gt;Define Guards&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to define guards for the current or a named patch.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Guards definieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet einen Dialog zur Definition von Guards für den aktuellen oder einen benannten Patch.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="498"/>
        <source>Drop All Guards</source>
        <translation>Alle Guards löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="498"/>
        <source>Drop All Guards...</source>
        <translation>Alle Guards löschen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="502"/>
        <source>Drop all guards of the current or a named patch</source>
        <translation>Alle Guards des aktuellen oder eines benannten Patches löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="505"/>
        <source>&lt;b&gt;Drop All Guards&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This drops all guards of the current or a named patch.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Alle Guards löschen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies löscht alle Guards des aktuellen oder eines benannten Patches.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="513"/>
        <source>List Guards</source>
        <translation>Guards anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="513"/>
        <source>List Guards...</source>
        <translation>Guards anzeigen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="517"/>
        <source>List guards of the current or a named patch</source>
        <translation>Zeigt Guards des aktuellen oder eines benannten Patches an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="520"/>
        <source>&lt;b&gt;List Guards&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the guards of the current or a named patch.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Guards anzeigen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt Guards des aktuellen oder eines benannten Patches an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="528"/>
        <source>List All Guards</source>
        <translation>Alle Guards anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="528"/>
        <source>List All Guards...</source>
        <translation>Alle Guards anzeigen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="532"/>
        <source>List all guards of all patches</source>
        <translation>Zeigt alle Guards aller Patches an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="535"/>
        <source>&lt;b&gt;List All Guards&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists all guards of all patches.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Alle Guards anzeigen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt alle Guards aller Patches an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="543"/>
        <source>Set Active Guards</source>
        <translation>Aktive Guards setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="543"/>
        <source>Set Active Guards...</source>
        <translation>Aktive Guards setzen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="547"/>
        <source>Set the list of active guards</source>
        <translation>Setzt die Liste aktiver Guards</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="550"/>
        <source>&lt;b&gt;Set Active Guards&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to set the active guards.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Aktive Guards setzen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet einen Dialog, um die Liste aktiver Guards zu setzen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="558"/>
        <source>Deactivate Guards</source>
        <translation>Guards deaktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="558"/>
        <source>Deactivate Guards...</source>
        <translation>Guards deaktivieren...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="562"/>
        <source>Deactivate all active guards</source>
        <translation>Alle Guards deaktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="565"/>
        <source>&lt;b&gt;Deactivate Guards&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deactivates all active guards.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Guards deaktivieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies deaktiviert alle Guards.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="573"/>
        <source>Identify Active Guards</source>
        <translation>Aktive Guards anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="573"/>
        <source>Identify Active Guards...</source>
        <translation>Aktive Guards anzeigen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="577"/>
        <source>Show a list of active guards</source>
        <translation>Zeigt eine Liste aktiver Guards</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="580"/>
        <source>&lt;b&gt;Identify Active Guards&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog showing a list of active guards.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Aktive Guards anzeigen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet einen Dialog zur Anzeige einer Liste aktiver Guards.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="718"/>
        <source>Guards</source>
        <translation>Guards</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="592"/>
        <source>Create Queue</source>
        <translation>Patchschlange anlegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="596"/>
        <source>Create a new patch queue</source>
        <translation>Erzeugt eine neue Patchschlange</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="599"/>
        <source>&lt;b&gt;Create Queue&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates a new patch queue.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Patchschlange anlegen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies erzeugt eine neue Patchschlange.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="607"/>
        <source>Rename Queue</source>
        <translation>Patchschlange umbenennen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="611"/>
        <source>Rename the active patch queue</source>
        <translation>Benennt die aktive Patchschlange um</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="614"/>
        <source>&lt;b&gt;Rename Queue&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This renames the active patch queue.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Patchschlange umbenennen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies benennt die aktive Patchschlange um.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="622"/>
        <source>Delete Queue</source>
        <translation>Patchschlange löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="626"/>
        <source>Delete the reference to a patch queue</source>
        <translation>Löscht die Referenz auf eine Patchschlange</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="629"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete Queue&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes the reference to a patch queue.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Patchschlange löschen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies löscht die Referenz auf eine Patchschlange.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="637"/>
        <source>Purge Queue</source>
        <translation>Patchschlange säubern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="641"/>
        <source>Delete the reference to a patch queue and remove the patch directory</source>
        <translation>Löscht die Referenz auf eine Patchschlange und entfernt das Patchverzeichnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="645"/>
        <source>&lt;b&gt;Purge Queue&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes the reference to a patch queue and removes the patch directory.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Patchschlange säubern&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies löscht die Referenz auf eine Patchschlange und entfernt das Patchverzeichnis.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="654"/>
        <source>Activate Queue</source>
        <translation>Patchschlange aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="658"/>
        <source>Set the active queue</source>
        <translation>Setzt die aktive Patchschlange</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="661"/>
        <source>&lt;b&gt;Activate Queue&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This sets the active queue.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Patchschlange aktivieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies setzt die aktive Patchschlange.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="669"/>
        <source>List Queues</source>
        <translation>Patchschlangen auflisten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="669"/>
        <source>List Queues...</source>
        <translation>Patchschlangen auflisten...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="673"/>
        <source>List the available queues</source>
        <translation>Listet die verfügbaren Patchschlangen auf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="676"/>
        <source>&lt;b&gt;List Queues&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog showing all available queues.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Patchschlangen auflisten&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet einen Dialog zur Anzeige aller verfügbaren Patchschlangen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="731"/>
        <source>Queue Management</source>
        <translation>Patchschlangenverwaltung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="832"/>
        <source>The project should be reread. Do this now?</source>
        <translation>Das Projekt sollte neu gelesen werde. Jetzt durchführen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="832"/>
        <source>Changing Applied Patches</source>
        <translation>Angewandte Patches ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="35"/>
        <source>Init Queue Repository</source>
        <translation>Patchschlangenrepository initialisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="39"/>
        <source>Initialize a new versioned queue repository</source>
        <translation>Initialisiere ein neues versioniertes Patchschlangenrepository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="42"/>
        <source>&lt;b&gt;Init Queue Repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This initializes a new versioned queue repository inside the current repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Patchschlangenrepository initialisieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies initialisiert ein neues versioniertes Patchschlangenrepository im aktuellen Repository.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="50"/>
        <source>Commit changes</source>
        <translation>Änderungen einpflegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="50"/>
        <source>Commit changes...</source>
        <translation>Änderungen einpflegen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="54"/>
        <source>Commit changes in the queue repository</source>
        <translation>Änderungen im Patchschlangenrepository einpflegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="57"/>
        <source>&lt;b&gt;Commit changes...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This commits changes in the queue repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Änderungen einpflegen...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies pflegt Änderungen im Patchschlangenrepository ein.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="212"/>
        <source>Show Status</source>
        <translation>Status anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="212"/>
        <source>Show &amp;Status...</source>
        <translation>Status an&amp;zeigen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="216"/>
        <source>Show the status of the queue repository</source>
        <translation>Zeigt den Status des Patchschlangenrepository an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="219"/>
        <source>&lt;b&gt;Show Status&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the status of the queue repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Status anzeigen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt den Status des Patchschlangenrepository an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="226"/>
        <source>Show Summary</source>
        <translation>Übersichtsinformationen anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="226"/>
        <source>Show summary...</source>
        <translation>Übersichtsinformationen anzeigen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="230"/>
        <source>Show summary information of the queue repository</source>
        <translation>Zeige Übersichtsinformationen des Patchschlangenrepository an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="233"/>
        <source>&lt;b&gt;Show summary&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows some summary information of the queue repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Übersichtsinformationen anzeigen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt Übersichtsinformationen des Patchschlangenrepository an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QuickFindFile</name>
    <message>
        <location filename="../Project/QuickFindFile.ui" line="14"/>
        <source>Search Project File</source>
        <translation>Projektdatei suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/QuickFindFile.ui" line="20"/>
        <source>Type text to match in filenames (up/down to select shown files)</source>
        <translation>Gib den in Dateinamen zu suchenden Text ein (auf/ab drücken, um Datei auszuwählen)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/QuickFindFile.ui" line="33"/>
        <source>Enter search strings separated by a blank</source>
        <translation>Gib Suchtexte getrennt durch Leerzeichen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/QuickFindFile.ui" line="52"/>
        <source>Path</source>
        <translation>Pfad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/QuickFindFile.ui" line="47"/>
        <source>Filename</source>
        <translation>Dateiname</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QuickFindFileDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Project/QuickFindFileDialog.py" line="58"/>
        <source>Stop</source>
        <translation>Anhalten</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RccCompilerOptionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Project/RccCompilerOptionsDialog.ui" line="14"/>
        <source>rcc Compiler Options</source>
        <translation>rcc Compiler Optionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/RccCompilerOptionsDialog.ui" line="23"/>
        <source>Compression Parameters</source>
        <translation>Kompressionsparameter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/RccCompilerOptionsDialog.ui" line="29"/>
        <source>Threshold:</source>
        <translation>Schwelle:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/RccCompilerOptionsDialog.ui" line="36"/>
        <source>Select the compression threshold (default: 70%)</source>
        <translation>Wähle die Kompressionsschwelle aus (Standard: 70%)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/RccCompilerOptionsDialog.ui" line="45"/>
        <source>%</source>
        <translation>%</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/RccCompilerOptionsDialog.ui" line="77"/>
        <source>Compression Level:</source>
        <translation>Kompressionsgrad:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/RccCompilerOptionsDialog.ui" line="84"/>
        <source>Select the compression level (default: use zlib default value)</source>
        <translation>Wähle den Kompressionsgrad aus (Standard: verwende den Standardwert der zlib)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/RccCompilerOptionsDialog.ui" line="90"/>
        <source>default</source>
        <translation>Standard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/RccCompilerOptionsDialog.ui" line="103"/>
        <source>Disable Compression</source>
        <translation>Kompression deaktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/RccCompilerOptionsDialog.ui" line="115"/>
        <source>Access Path Prefix:</source>
        <translation>Zugriffspfadpräfix:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/RccCompilerOptionsDialog.ui" line="122"/>
        <source>Enter the prefix for the resource access path</source>
        <translation>Gib das Präfix für den Resourcenzugriffspfad ein</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Rebase</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/rebase.py" line="79"/>
        <source>Rebase Changesets</source>
        <translation>Änderungssätze umgruppieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/rebase.py" line="105"/>
        <source>Rebase Changesets (Continue)</source>
        <translation>Änderungssätze umgruppieren (Fortsetzung)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/rebase.py" line="131"/>
        <source>Rebase Changesets (Abort)</source>
        <translation>Änderungssätze umgruppieren (Abbruch)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RebaseProjectHelper</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/ProjectHelper.py" line="110"/>
        <source>Rebase Changesets</source>
        <translation>Änderungssätze umgruppieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/ProjectHelper.py" line="40"/>
        <source>Rebase changesets to another branch</source>
        <translation>Änderungssätze in einen anderen Zweig umgruppieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/ProjectHelper.py" line="43"/>
        <source>&lt;b&gt;Rebase Changesets&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This rebases changesets to another branch.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Änderungssätze umgruppieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies gruppiert Änderungssätze in einen anderen Zweig um.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/ProjectHelper.py" line="50"/>
        <source>Continue Rebase Session</source>
        <translation>Umgruppierungssitzung fortsetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/ProjectHelper.py" line="54"/>
        <source>Continue the last rebase session after repair</source>
        <translation>Setzt die letzte Umgruppierungssitzung nach Reparatur fort</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/ProjectHelper.py" line="57"/>
        <source>&lt;b&gt;Continue Rebase Session&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This continues the last rebase session after repair.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Umgruppierungssitzung fortsetzen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies setzt die letzte Umgruppierungssitzung nach Reparatur fort.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/ProjectHelper.py" line="64"/>
        <source>Abort Rebase Session</source>
        <translation>Umgruppierungssitzung abbrechen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/ProjectHelper.py" line="68"/>
        <source>Abort the last rebase session</source>
        <translation>Bricht die letzte Umgruppierungssitzung ab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/ProjectHelper.py" line="71"/>
        <source>&lt;b&gt;Abort Rebase Session&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This aborts the last rebase session.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Umgruppierungssitzung abbrechen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies bricht die letzte Umgruppierungssitzung ab.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/ProjectHelper.py" line="101"/>
        <source>Rebase</source>
        <translation>Umgruppieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/ProjectHelper.py" line="140"/>
        <source>The project should be reread. Do this now?</source>
        <translation>Das Projekt sollte neu gelesen werde. Jetzt durchführen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/ProjectHelper.py" line="125"/>
        <source>Rebase Changesets (Continue)</source>
        <translation>Änderungssätze umgruppieren (Fortsetzung)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/ProjectHelper.py" line="140"/>
        <source>Rebase Changesets (Abort)</source>
        <translation>Änderungssätze umgruppieren (Abbruch)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ReloadStopButton</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Navigation/ReloadStopButton.py" line="65"/>
        <source>Stop loading</source>
        <translation>Laden anhalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Navigation/ReloadStopButton.py" line="68"/>
        <source>Reload the current screen</source>
        <translation>Die aktuelle Seite erneut laden</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ReplaceWidget</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="20"/>
        <source>Find and Replace</source>
        <translation>Suchen und Ersetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="91"/>
        <source>Press to find the previous occurrence</source>
        <translation>Drücken, um das vorherige Vorkommen zu suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="98"/>
        <source>Press to find the next occurrence</source>
        <translation>Drücken, um das nächste Vorkommen zu suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="168"/>
        <source>Press to replace the selection</source>
        <translation>Drücken, um die Auswahl zu ersetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="182"/>
        <source>Press to replace all occurrences</source>
        <translation>Drücken, um alle Vorkommen zu ersetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="38"/>
        <source>Press to close the window</source>
        <translation>Drücken, um das Fenster zu schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="175"/>
        <source>Press to replace the selection and search for the next occurence</source>
        <translation>Drücken, um die Auswahl zu ersetzen und das nächste Vorkommen zu suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="48"/>
        <source>&amp;Find:</source>
        <translation>&amp;Suchen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="107"/>
        <source>&amp;Match case</source>
        <translation>Groß-/&amp;Kleinschreibung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="114"/>
        <source>Whole &amp;word</source>
        <translation>&amp;Ganzes Wort</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="121"/>
        <source>Rege&amp;xp</source>
        <translation>Rege&amp;xp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="128"/>
        <source>&amp;Replace:</source>
        <translation>&amp;Ersetzen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="191"/>
        <source>Wrap &amp;around</source>
        <translation>Am Anfang/Ende &amp;weiter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="198"/>
        <source>&amp;Selection only</source>
        <translation>nur &amp;Auswahl</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RestructuredTextProvider</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/RestructuredTextProvider.py" line="412"/>
        <source>Create List</source>
        <translation>Liste erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/RestructuredTextProvider.py" line="412"/>
        <source>Enter desired number of list elements:</source>
        <translation>Gib die vorgesehene Anzahl Listenelemente ein:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SafariImporter</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/SafariImporter.py" line="40"/>
        <source>Apple Safari stores its bookmarks in the &lt;b&gt;Bookmarks.plist&lt;/b&gt; file. This file is usually located in</source>
        <translation>Apple Safari speichert die Lesezeichen in der Datei &lt;b&gt;Bookmarks.plist&lt;/b&gt;. Diese Datei befindet sich gewöhnlich in</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/SafariImporter.py" line="40"/>
        <source>Please choose the file to begin importing bookmarks.</source>
        <translation>Bitte wähle die Datei, um den Import von Lesezeichen zu starten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/SafariImporter.py" line="90"/>
        <source>File &apos;{0}&apos; does not exist.</source>
        <translation>Datei „{0}“ existiert nicht.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/SafariImporter.py" line="108"/>
        <source>Bookmarks file cannot be read.
Reason: {0}</source>
        <translation>Lesezeichendatei „{0}“ kann nicht gelesen werden.
Ursache: {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/SafariImporter.py" line="121"/>
        <source>Apple Safari Import</source>
        <translation>Apple-Safari-Import</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/SafariImporter.py" line="123"/>
        <source>Imported {0}</source>
        <translation>Importiert {0}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SafeBrowsingAPI</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingAPIClient.py" line="392"/>
        <source>&lt;h3&gt;Malware Warning&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The web site you are about to visit may try to install harmful programs on your computer in order to steal or destroy your data.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Warnung vor Schadsoftware&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Die Website, die sie besuchen wollen, könnte möglicherweise versuchen, Schadsoftware zum Diebstahl oder zur Zerstörung ihrer Daten auf ihrem Computer zu installieren.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingAPIClient.py" line="399"/>
        <source>&lt;h3&gt;Phishing Warning&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The web site you are about to visit may try to trick you into doing something dangerous online, such as revealing passwords or personal information, usually through a fake website.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Phishing Warnung&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Die Website, die sie besuchen wollen, könnte möglicherweise versuchen, sie zu veranlassen, gefährliche Onlineaktivitäten wie z.B. Eingabe von Kennwörtern oder persönlicher Informationen durchzuführen. Dies geschieht meist durch eine gefälschte Website.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingAPIClient.py" line="407"/>
        <source>&lt;h3&gt;Unwanted Software Warning&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The software you are about to download may negatively affect your browsing or computing experience.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Warnung vor unerwünschter Software&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Die Software, die sie herunterladen möchten, könnte möglicherweise ihre Surf- oder Computererfahrung negativ beeinträchtigen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingAPIClient.py" line="413"/>
        <source>&lt;h3&gt;Potentially Harmful Application&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The web site you are about to visit may try to trick you into installing applications, that may negatively affect your browsing experience.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Potentiell gefährliche Anwendung&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Die Website, die sie besuchen wollen, könnte möglicherweise versuchen, sie zur Installation einer Anwendung, die ihre Surf- und Computererfahrung negativ beeinflussen könnte, zu verleiten.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingAPIClient.py" line="427"/>
        <source>&lt;h3&gt;Unknown Threat Warning&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The web site you are about to visit was found in the Safe Browsing Database but was not classified yet.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Warnung vor unbekannter Gefahr&lt;/h3&gt;Die Website, die sie besuchen wollen, wurde in der Safe Browsing Datenbank gefunden, ist jedoch bisher noch nicht klassifiziert.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingAPIClient.py" line="447"/>
        <source>Malware</source>
        <translation>Schadsoftware</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingAPIClient.py" line="450"/>
        <source>Phishing</source>
        <translation>Phishing</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingAPIClient.py" line="453"/>
        <source>Unwanted Software</source>
        <translation>Unerwünschte Software</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingAPIClient.py" line="456"/>
        <source>Harmful Application</source>
        <translation>Gefährliche Anwendung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingAPIClient.py" line="459"/>
        <source>Malicious Binary</source>
        <translation>Bösartiges Binary</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingAPIClient.py" line="462"/>
        <source>Unknown Threat</source>
        <translation>Unbekannte Gefahr</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingAPIClient.py" line="533"/>
        <source>any defined platform</source>
        <translation>einige der definierten Plattformen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingAPIClient.py" line="536"/>
        <source>all defined platforms</source>
        <translation>ale definierten Plattformen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingAPIClient.py" line="539"/>
        <source>unknown platform</source>
        <translation>unbekannte Plattform</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingAPIClient.py" line="493"/>
        <source>executable program</source>
        <translation>ausführbares Programm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingAPIClient.py" line="496"/>
        <source>unknown type</source>
        <translation>unbekannter Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingAPIClient.py" line="420"/>
        <source>&lt;h3&gt;Malicious Binary Warning&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The software you are about to download may be harmful to your computer.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Warnung vor bösartigem Binary&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Die Software, die sie herunterladen möchten, könnte möglicherweise für ihren Computer gefährlich sein.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SafeBrowsingDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.py" line="172"/>
        <source>Safe Browsing Management</source>
        <translation>Safe Browsing Verwaltung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.ui" line="73"/>
        <source>Select to enable the Google safe browsing support</source>
        <translation>Auswählen, um die Unterstützung für Google Safe Browsing zu aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.ui" line="76"/>
        <source>Enable Google Safe Browsing</source>
        <translation>Google Safe Browsing aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.ui" line="85"/>
        <source>Select to check against the current platform only</source>
        <translation>Auswählen, um nur gegen die aktuelle Plattform zu prüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.ui" line="114"/>
        <source>API Key:</source>
        <translation>API Schlüssel:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.ui" line="121"/>
        <source>Enter the Google Safe Browsing API key</source>
        <translation>Gib den Google Safe Browsing Schlüssel ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.ui" line="130"/>
        <source>Press to get some help about obtaining the API key</source>
        <translation>Drücken, um Hilfe zur Erlangung des API Schlüssels zu erhalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.py" line="89"/>
        <source>Google Safe Browsing API Help</source>
        <translation>Google Safe Browsing API Hilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.ui" line="158"/>
        <source>Press to save the current configuration settings</source>
        <translation>Drücken, um die aktuelle Konfiguration zu speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.ui" line="161"/>
        <source>Save Configuration</source>
        <translation>Konfiguration speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.ui" line="198"/>
        <source>Press to update the local cache database</source>
        <translation>Drücken, um die lokale Datenbank zu aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.ui" line="201"/>
        <source>Update Cache</source>
        <translation>Zwischenspeicher aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.ui" line="208"/>
        <source>Press to clear the local cache database</source>
        <translation>Drücken, um den Zwischenspeicher zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.ui" line="211"/>
        <source>Clear Cache</source>
        <translation>Zwischenspeicher löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.ui" line="250"/>
        <source>%v/%m</source>
        <translation>%v/%m</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.ui" line="267"/>
        <source>URL Check</source>
        <translation>URL Prüfung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.ui" line="273"/>
        <source>URL:</source>
        <translation>URL:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.ui" line="286"/>
        <source>Press to check the entered URL</source>
        <translation>Drücken, um die eingegebene URL zu prüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.py" line="315"/>
        <source>Check URL</source>
        <translation>URL prüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.py" line="172"/>
        <source>The dialog contains unsaved changes.</source>
        <translation>Der Dialog enthält ungesicherte Änderungen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.py" line="215"/>
        <source>Update Safe Browsing Cache</source>
        <translation>Safe Browsing Zwischenspeicher aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.py" line="197"/>
        <source>Updating the Safe Browsing cache might be a lengthy operation. Please be patient!</source>
        <translation>Die Aktualisierung des Safe Browsing Zwischenspeichers kann eine längerdauernde Aktion sein. Bitte haben sie Geduld!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.py" line="209"/>
        <source>&lt;p&gt;Updating the Safe Browsing cache failed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Aktualisierung des Safe Browsing Zwischenspeichers ist fehlgeschlagen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.py" line="215"/>
        <source>&lt;p&gt;Updating the Safe Browsing cache failed.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Aktualisierung des Safe Browsing Zwischenspeichers ist fehlgeschlagen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.py" line="226"/>
        <source>Clear Safe Browsing Cache</source>
        <translation>Safe Browsing Zwischenspeicher löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.py" line="226"/>
        <source>Do you really want to clear the Safe Browsing cache? Re-populating it might take some time.</source>
        <translation>Soll der Safe Browsing Zwischenspeicher wirklich gelöscht werden? Der Neuaufbau kann eine längere Zeit beanspruchen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.py" line="307"/>
        <source>&lt;p&gt;The URL &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; was found in the Safe Browsing Database.&lt;/p&gt;{1}</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die URL &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; wurde in der Safe Browsing Datenbank gefunden.&lt;/p&gt;{1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.py" line="315"/>
        <source>&lt;p&gt;The URL &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; was not found in the Safe Browsing Database and may be considered safe.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die URL &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; wurde nicht in der Safe Browsing Datenbank gefunden und kann als sicher betrachtet werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.ui" line="51"/>
        <source>&lt;h2&gt;Google Safe Browsing&lt;/h2&gt;</source>
        <translation>&lt;h2&gt;Google Safe Browsing&lt;/h2&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.ui" line="88"/>
        <source>Adjust threat lists to current platform</source>
        <translation>nur gegen Bedrohungslisten der aktuelle Plattform prüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.ui" line="95"/>
        <source>Select to update the threat lists automatically when fair use period has expired</source>
        <translation>Auswählen, um die Bedrohungslisten automatisch zu aktualisieren sobald die &apos;Fair Use&apos; Zeit abgelaufen ist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.ui" line="225"/>
        <source>Press to see, when the next threat list update will be done</source>
        <translation>Drücken, um zu sehen, wann die nächste Aktualisierung der Bedrohungslisten durchgeführt wird</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.ui" line="228"/>
        <source>Show Update Time</source>
        <translation>Zeige Aktualisierungszeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.py" line="342"/>
        <source>The next automatic threat list update will be done now.</source>
        <translation>Die nächste Aktualisierung der Bedrohungslisten wird in Kürze ausgeführt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.py" line="345"/>
        <source>&lt;p&gt;The next automatic threat list update will be done at &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die nächste Aktualisierung der Bedrohungslisten wird um &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ausgeführt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.py" line="349"/>
        <source>Update Time</source>
        <translation>Aktualisierungszeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.ui" line="98"/>
        <source>Update threat lists automatically (Update API only)</source>
        <translation>Bedrohungslisten automatich aktualisieren (nur für Update API)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.ui" line="105"/>
        <source>Use &apos;Lookup API&apos; (Note: each URL is sent to Google for checking)</source>
        <translation>&apos;Lookup API&apos; verwenden (Hinweis: jede URL wird zur Prüfung an Google geschickt)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.ui" line="190"/>
        <source>Manage Local Cache (Update API only)</source>
        <translation>Lokalen Zwischenspeicher verwalten (nur für Update API)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.py" line="299"/>
        <source>&lt;p&gt;The Google Safe Browsing Server reported an error.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Der Google Safe Browsing Server meldete einen Fehler.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SafeBrowsingLabel</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingLabel.py" line="41"/>
        <source>Malicious Site</source>
        <translation>Bösartige Seite</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SafeBrowsingManager</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingManager.py" line="244"/>
        <source>Safe Browsing is disabled.</source>
        <translation>Safe Browsing ist deaktiviert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingManager.py" line="247"/>
        <source>The fair use wait period has not expired yet.Expiration will be at {0}.</source>
        <translation>Die &apos;Fair Use&apos; Wartezeit ist noch nicht abgelaufen. Ablaufzeitpunkt ist {0}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingManager.py" line="273"/>
        <source>Updating threat lists</source>
        <translation>Aktualisiere Bedrohungslisten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingManager.py" line="289"/>
        <source>Deleting obsolete threat lists</source>
        <translation>Lösche überholte Bedrohungslisten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingManager.py" line="311"/>
        <source>Updating hash prefixes</source>
        <translation>Aktualisiere Hashpräfixe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingManager.py" line="337"/>
        <source>Local cache checksum does not match the server. Consider cleaning the cache. Threat update has been aborted.</source>
        <translation>Die Prüsumme des lokalen Zwischenspeichers entspricht nicht der des Servers. Ein löschen des Zwischenspeichers könnte das Problem beheben. Aktualisierung der Bedrohungslisten wurde abgebrochen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingManager.py" line="212"/>
        <source>Updating threat lists...</source>
        <translation>Aktualisiere Bedrohungslisten...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingManager.py" line="216"/>
        <source>Updating threat lists done</source>
        <translation>Aktualisierung der Bedrohungslisten abgeschlossen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingManager.py" line="219"/>
        <source>Updating threat lists failed</source>
        <translation>Aktualisierung der Bedrohungslisten fehlgeschlagen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingManager.py" line="166"/>
        <source>Google Safe Browsing</source>
        <translation>Google Safe Browsing</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SearchReplaceWidget</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="839"/>
        <source>&apos;{0}&apos; was not found.</source>
        <translation>„{0}“ wurde nicht gefunden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="984"/>
        <source>Replaced {0} occurrences.</source>
        <translation>{0} Vorkommen ersetzt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="989"/>
        <source>Nothing replaced because &apos;{0}&apos; was not found.</source>
        <translation>Es wurde nichts ersetzt, da „{0}“ nicht gefunden wurde.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="154"/>
        <source>Find Next</source>
        <translation>Weitersuchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="161"/>
        <source>Find Prev</source>
        <translation>Rückwärtssuchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="58"/>
        <source>&lt;b&gt;Find and Replace&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog is used to find some text and replace it with another text.
By checking the various checkboxes, the search can be made more specific.
The search string might be a regular expression. In a regular expression,
special characters interpreted are:&lt;/p&gt;
</source>
        <translation>&lt;b&gt;Suchen und Ersetzen&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Dieser Dialog erlaubt es, nach einem Text zu suchen und ihn durch einen anderen zu ersetzen. 
Durch Anwählen der verschiedenen Auswahlfelder kann die Suche eingegrenzt werden. Die Suchzeichenkette 
kann ein regulärer Ausdruck sein. In einem regulären Ausdruck können folgende Spezialzeichen verwendet werden:&lt;/p&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="69"/>
        <source>&lt;b&gt;Find&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog is used to find some text. By checking the various checkboxes,
the search can be made more specific. The search string might be a regular
expression. In a regular expression, special characters interpreted are:&lt;/p&gt;
</source>
        <translation>&lt;b&gt;Suchen&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Dieser Dialog erlaubt es, nach einem Text zu suchen. 
Durch Anwählen der verschiedenen Auswahlfelder kann die Suche eingegrenzt werden. Die Suchzeichenkette 
kann ein regulärer Ausdruck sein. In einem regulären Ausdruck können folgende Spezialzeichen verwendet werden:&lt;/p&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="169"/>
        <source>Replace and Search</source>
        <translation>Ersetzen und Suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="179"/>
        <source>Replace Occurrence</source>
        <translation>Fundstelle ersetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="189"/>
        <source>Replace All</source>
        <translation>Alle ersetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="80"/>
        <source>&lt;table border=&quot;0&quot;&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;.&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Matches any character&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;(&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;This marks the start of a region for tagging a
match.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;)&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;This marks the end of a tagged region.
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;\n&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Where &lt;code&gt;n&lt;/code&gt; is 1 through 9 refers to the first through ninth
tagged region when replacing. For example, if the search string was
&lt;code&gt;Fred([1-9])XXX&lt;/code&gt; and the replace string was
&lt;code&gt;Sam\1YYY&lt;/code&gt;, when applied to &lt;code&gt;Fred2XXX&lt;/code&gt; this would
generate &lt;code&gt;Sam2YYY&lt;/code&gt;.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;\&amp;lt;&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;This matches the start of a word using Scintilla&apos;s definitions of words.
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;\&amp;gt;&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;This matches the end of a word using Scintilla&apos;s definition of words.
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;\x&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;This allows you to use a character x that would otherwise have a special
meaning. For example, \[ would be interpreted as [ and not as the start of a
character set.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;[...]&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;This indicates a set of characters, for example, [abc] means any of the
characters a, b or c. You can also use ranges, for example [a-z] for any lower
case character.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;[^...]&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;The complement of the characters in the set. For example, [^A-Za-z] means
any character except an alphabetic character.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;^&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;This matches the start of a line (unless used inside a set, see above).
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;$&lt;/code&gt;&lt;/td&gt; &lt;td&gt;This matches the end of a line.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;*&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;This matches 0 or more times. For example, &lt;code&gt;Sa*m&lt;/code&gt; matches
&lt;code&gt;Sm&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;Sam&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;Saam&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;Saaam&lt;/code&gt;
and so on.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;+&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;This matches 1 or more times. For example, &lt;code&gt;Sa+m&lt;/code&gt; matches
&lt;code&gt;Sam&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;Saam&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;Saaam&lt;/code&gt; and so on.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;When using the Extended (C++11) regular expression mode more features are
available, generally similar to regular expression support in JavaScript. See
the documentation of your C++ runtime for details on what is supported.&lt;p&gt;
</source>
        <translation>&lt;table border=&quot;0&quot;&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;.&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Findet jedes beliebige Zeichen&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;(&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Dies markiert den Start eines Bereiches, um eine Übereinstimmung zu benennen.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;)&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Dies markiert das Ende eines benannten Bereiches.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;\n&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Mit &lt;code&gt;n&lt;/code&gt; zwischen 1 und 9 wird der erste bis neunte markierte Bereich bei Ersetzungen referenziert. Wenn die 
Suchzeichenkette z.B. &lt;code&gt;Fred([1-9])XXX&lt;/code&gt; und die Ersetzungszeichenkette &lt;code&gt;Sam\1YYY&lt;/code&gt; war, so erzeugt dies 
&lt;code&gt;Sam2YYY&lt;/code&gt;, wenn es auf &lt;code&gt;Fred2XXX&lt;/code&gt; angewendet wird.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;\&amp;lt;&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Dies findet den Wortanfang gemäß der Scintilla-Definition von Wort.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;\&amp;gt;&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Dies findet das Wortende gemäß der Scintilla-Definition von Wort.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;\x&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Dies ermöglicht die Verwendung des Zeichens x, das andernfalls eine besondere Bedeutung hätte. So 
würde z.B. \[ als [ interpretiert werden und nicht als der Begin eines Satzes an Zeichen.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;[...]&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Dies zeigt einen Satz an Zeichen an. So bedeutet z.B. [abc] eines der Zeichen a, b oder c. Es können auch 
Bereiche angegeben werden, z.B. [a-z] für einen beliebigen klein geschriebenen Buchstaben.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;[^...]&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Das Gegenteil der Zeichen im Satz. So bedeutet z.B. [^A-Za-z] ein beliebiges Zeichen mit Ausnahme 
eines Buchstabens.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;^&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Dies findet den Zeilenanfang (sofern es nicht in einem Satz an zeichen verwendet wurde, siehe oben).&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;$&lt;/code&gt;&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Dies findet das Zeilenende.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;*&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Dies findet 0 oder mehrmals. Z.B. findet &lt;code&gt;Sa*m&lt;/code&gt; &lt;code&gt;Sm&lt;/code&gt;,
&lt;code&gt;Sam&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;Saam&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;Saaam&lt;/code&gt; usw.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;+&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Dies findet 1 oder mehrmals. Z.B. findet &lt;code&gt;Sa+m&lt;/code&gt; &lt;code&gt;Sam&lt;/code&gt;, 
&lt;code&gt;Saam&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;Saaam&lt;/code&gt; usw.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SearchWidget</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SearchWidget.ui" line="14"/>
        <source>Find</source>
        <translation>Suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SearchWidget.ui" line="42"/>
        <source>Find:</source>
        <translation>Suchen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SearchWidget.ui" line="73"/>
        <source>Press to find the previous occurrence</source>
        <translation>Drücken, um das vorherige Vorkommen zu suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SearchWidget.ui" line="80"/>
        <source>Press to find the next occurrence</source>
        <translation>Drücken, um das nächste Vorkommen zu suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SearchWidget.ui" line="89"/>
        <source>Match case</source>
        <translation>Groß-/Kleinschreibung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SearchWidget.ui" line="87"/>
        <source>Whole word</source>
        <translation>Ganzes Wort</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SearchWidget.ui" line="32"/>
        <source>Press to close the window</source>
        <translation>Drücken, um das Fenster zu schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SearchWidget.py" line="99"/>
        <source>Expression was not found.</source>
        <translation>Ausdruck nicht gefunden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SearchWidget.py" line="209"/>
        <source>&apos;{0}&apos; was not found.</source>
        <translation>„{0}“ wurde nicht gefunden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SearchWidget.ui" line="48"/>
        <source>&amp;Find:</source>
        <translation>&amp;Suchen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SearchWidget.ui" line="104"/>
        <source>&amp;Match case</source>
        <translation>Groß-/&amp;Kleinschreibung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SearchWidget.ui" line="111"/>
        <source>Whole &amp;word</source>
        <translation>&amp;Ganzes Wort</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SearchWidget.ui" line="118"/>
        <source>Rege&amp;xp</source>
        <translation>Rege&amp;xp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SearchWidget.ui" line="125"/>
        <source>Wrap &amp;around</source>
        <translation>Am Anfang/Ende &amp;weiter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SearchWidget.ui" line="132"/>
        <source>&amp;Selection only</source>
        <translation>nur &amp;Auswahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SearchWidget.ui" line="94"/>
        <source>Regexp</source>
        <translation>Regexp</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SearchWidgetLine</name>
    <message>
        <location filename="../UI/SearchWidgetLine.ui" line="14"/>
        <source>Find</source>
        <translation>Suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SearchWidgetLine.ui" line="34"/>
        <source>Press to close the window</source>
        <translation>Drücken, um das Fenster zu schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SearchWidgetLine.ui" line="44"/>
        <source>Find:</source>
        <translation>Suchen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SearchWidgetLine.ui" line="81"/>
        <source>Press to find the previous occurrence</source>
        <translation>Drücken, um das vorherige Vorkommen zu suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SearchWidgetLine.ui" line="88"/>
        <source>Press to find the next occurrence</source>
        <translation>Drücken, um das nächste Vorkommen zu suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SearchWidgetLine.ui" line="97"/>
        <source>Match case</source>
        <translation>Groß-/Kleinschreibung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SearchWidgetLine.ui" line="104"/>
        <source>Whole word</source>
        <translation>Ganzes Wort</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SearchWidgetLine.ui" line="111"/>
        <source>Regexp</source>
        <translation>Regexp</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Security</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/Security/translations.py" line="16"/>
        <source>Use of &apos;assert&apos; detected. The enclosed code will be removed when compiling to optimised byte code.</source>
        <translation>Verwendung von &apos;assert&apos; entdeckt. Diese Anweisung wird bei der Übersetzung zu optimiertem Bytecode entfernt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/Security/translations.py" line="22"/>
        <source>Use of &apos;exec&apos; detected.</source>
        <translation>Verwendung von &apos;exec&apos; entdeckt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/Security/translations.py" line="27"/>
        <source>&apos;chmod&apos; setting a permissive mask {0} on file ({1}).</source>
        <translation>&apos;chmod&apos; setzt eine großzügige Berechtigung {0} für die Datei ({1}).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/Security/translations.py" line="32"/>
        <source>Possible binding to all interfaces.</source>
        <translation>Mögliche Bindung an alle Schnittstellen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/Security/translations.py" line="43"/>
        <source>Possible hardcoded password: &apos;{0}&apos;</source>
        <translation>Mögliches einprogrammiertes Kennwort: &apos;{0}&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/Security/translations.py" line="48"/>
        <source>Probable insecure usage of temp file/directory.</source>
        <translation>Mögliche unsichere Verwendung einer temporären Datei oder Verzeichnisses.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/Security/translations.py" line="53"/>
        <source>Try, Except, Pass detected.</source>
        <translation>Try, Except, Pass entdeckt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/Security/translations.py" line="56"/>
        <source>Try, Except, Continue detected.</source>
        <translation>Try, Except, Continue entdeckt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/Security/translations.py" line="61"/>
        <source>A Flask app appears to be run with debug=True, which exposes the Werkzeug debugger and allows the execution of arbitrary code.</source>
        <translation>Eine Flask Anwendung scheint mit debug=True ausgeführt zu werden. Dies öffnet den Werkzeug Debugger und erlaubt die Ausführung beliebigen Codes.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/Security/translations.py" line="67"/>
        <source>Pickle and modules that wrap it can be unsafe when used to deserialize untrusted data, possible security issue.</source>
        <translation>Pickle und Module, die es einbinden, können unsicher sein, wenn es verwendet wird, um nicht vertrauenswürdige Daten zu deserialisieren; mögliches Sicherheitsproblemk.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/Security/translations.py" line="71"/>
        <source>Deserialization with the marshal module is possibly dangerous.</source>
        <translation>Deserialisierung mit dem marshal Modul ist möglicherweise unsicher.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/Security/translations.py" line="74"/>
        <source>Use of insecure MD2, MD4, MD5, or SHA1 hash function.</source>
        <translation>Verwendung einer unsicheren MD2, MD4, MD5 oder SHA1 Hashfunktion.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/Security/translations.py" line="77"/>
        <source>Use of insecure cipher &apos;{0}&apos;. Replace with a known secure cipher such as AES.</source>
        <translation>Verwendung der unsicheren Verschlüsselung &apos;{0}&apos;. Ersetze sie durch eine bekannt sichere Verschlüsselung wie z.B. AES.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/Security/translations.py" line="81"/>
        <source>Use of insecure cipher mode &apos;{0}&apos;.</source>
        <translation>Verwendung des unsicheren Verschlüsselungsmodus &apos;{0}&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/Security/translations.py" line="84"/>
        <source>Use of insecure and deprecated function (mktemp).</source>
        <translation>Verwendung einer unsicher und abgekündigten Funktion (mktemp).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/Security/translations.py" line="87"/>
        <source>Use of possibly insecure function - consider using safer ast.literal_eval.</source>
        <translation>Verwendung einer möglicherweise unsicheren Funktion - verwende besser ast.literal_eval.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/Security/translations.py" line="91"/>
        <source>Use of mark_safe() may expose cross-site scripting vulnerabilities and should be reviewed.</source>
        <translation>Verwendung von mark_safe() kann eine Cross Site Scripting Schwäche eröffnen und sollte vermieden werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/Security/translations.py" line="95"/>
        <source>Use of HTTPSConnection on older versions of Python prior to 2.7.9 and 3.4.3 do not provide security, see https://wiki.openstack.org/wiki/OSSN/OSSN-0033</source>
        <translation>Verwendung von HTTPSConnection unter alten Python versionen vor 2.7.9 und 3.4.3 ist nicht sicher; siehe https://wiki.openstack.org/wiki/OSSN/OSSN-0033</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/Security/translations.py" line="100"/>
        <source>Audit url open for permitted schemes. Allowing use of file:/ or custom schemes is often unexpected.</source>
        <translation>Überprüfe &apos;url open&apos; auf zugelassene Schemata. Das Zulassen von file:/ oder eigenen Schemata ist oft unerwartet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/Security/translations.py" line="104"/>
        <source>Standard pseudo-random generators are not suitable for security/cryptographic purposes.</source>
        <translation>Standardzufallszahlengeneratoren sind ungeeignet für den Einsatz im Bereich Sicherheit/Kryptographie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/Security/translations.py" line="108"/>
        <source>Telnet-related functions are being called. Telnet is considered insecure. Use SSH or some other encrypted protocol.</source>
        <translation>Telnet-Funktionen werden verwendet. Telnet wird als unsicher angesehen. Verwende SSH oder ein anderes verschlüsseltes Protokoll.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/Security/translations.py" line="142"/>
        <source>Using &apos;{0}&apos; to parse untrusted XML data is known to be vulnerable to XML attacks. Replace &apos;{0}&apos; with its defusedxml equivalent function or make sure defusedxml.defuse_stdlib() is called.</source>
        <translation>Verwendung von &apos;{0}&apos;, um nicht vertrauenswürdige XML Daten zu parsen, ist bekannt für XML Attacken. Ersetze &apos;{0}&apos; mit ihrer äquivalenten defusedxml Funktion oder stelle den Aufruf von defusedxml.defuse_stdlib() sicher.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/Security/translations.py" line="147"/>
        <source>Using &apos;{0}&apos; to parse untrusted XML data is known to be vulnerable to XML attacks. Replace &apos;{0}&apos; with its defusedxml equivalent function.</source>
        <translation>Verwendung von &apos;{0}&apos;, um nicht vertrauenswürdige XML Daten zu parsen, ist bekannt für XML Attacken. Ersetze &apos;{0}&apos; mit ihrer äquivalenten defusedxml Funktion.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/Security/translations.py" line="152"/>
        <source>FTP-related functions are being called. FTP is considered insecure. Use SSH/SFTP/SCP or some other encrypted protocol.</source>
        <translation>FTP-Funktionen werden verwendet. FTP wird als unsicher angesehen. Verwende SSH/SFTP/SCP oder ein anderes verschlüsseltes Protokoll.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/Security/translations.py" line="156"/>
        <source>The input method in Python 2 will read from standard input, evaluate and run the resulting string as Python source code. This is similar, though in many ways worse, than using eval. On Python 2, use raw_input instead, input is safe in Python 3.</source>
        <translation>Die input Method von Python 2 liest Eingaben von der Standardeingabe, verarbeitet sie und führt die resultierende Zeichenkette als Python Quelltext aus. Dies ist vergleichbat und in manchen Fällen schlimmer als die Verwendung von eval(). Verwende mit Python 2 raw_input(). input() ist in Python3 sicher.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/Security/translations.py" line="162"/>
        <source>By default, Python will create a secure, verified SSL context for use in such classes as HTTPSConnection. However, it still allows using an insecure context via the _create_unverified_context that reverts to the previous behavior that does not validate certificates or perform hostname checks.</source>
        <translation>Standardmäßig erzeugt Python einen sicheren, verifizierten SSL Kontext zur Verwendung in Klassen wie HTTPSConnection. Allerdings ist immer noch die Verwendung eines unsicheren Kontextes via _create_unverified_context() möglich. Dies kehrt zum alten Verhalten ohne Validierung von Zertifikaten und Prüfung des Hostnamens zurück.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/Security/translations.py" line="169"/>
        <source>Use of os.tempnam() and os.tmpnam() is vulnerable to symlink attacks. Consider using tmpfile() instead.</source>
        <translation>Verwendung von os.tempnam() und os.tmpnam() ist anfällig für Symlink Attacken. Verwende stattdessen tmpfile().</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/Security/translations.py" line="175"/>
        <source>Use of insecure {0} hash function.</source>
        <translation>Verwendung der unsicheren Hashfunktion {0}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/Security/translations.py" line="180"/>
        <source>A telnet-related module is being imported.  Telnet is considered insecure. Use SSH or some other encrypted protocol.</source>
        <translation>Ein telnet verwandtes Modul wird eingebunden. Telnet wird als unsicher angesehen. Verwende SSH oder ein anderes verschlüsseltes Protokoll.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/Security/translations.py" line="184"/>
        <source>A FTP-related module is being imported.  FTP is considered insecure. Use SSH/SFTP/SCP or some other encrypted protocol.</source>
        <translation>Ein FTP verwandtes Modul wird eingebunden. FTP wird als unsicher angesehen. Verwende SSH/SFTP/SCP oder ein anderes verschlüsseltes Protokoll.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/Security/translations.py" line="192"/>
        <source>Consider possible security implications associated with the &apos;{0}&apos; module.</source>
        <translation>Überprüfe mögliche Sicherheitsauswirkungen, die mit dem &apos;{0}&apos; Modul verbunden sind.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/Security/translations.py" line="216"/>
        <source>Using &apos;{0}&apos; to parse untrusted XML data is known to be vulnerable to XML attacks. Replace &apos;{0}&apos; with the equivalent defusedxml package, or make sure defusedxml.defuse_stdlib() is called.</source>
        <translation>Verwendung von &apos;{0}&apos;, um nicht vertrauenswürdige XML Daten zu parsen, ist bekannt für XML Attacken. Ersetze &apos;{0}&apos; mit ihrer äquivalenten defusedxml Paket oder stelle den Aufruf von defusedxml.defuse_stdlib() sicher.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/Security/translations.py" line="221"/>
        <source>Using &apos;{0}&apos; to parse untrusted XML data is known to be vulnerable to XML attacks. Replace &apos;{0}&apos; with the equivalent defusedxml package.</source>
        <translation>Verwendung von &apos;{0}&apos;, um nicht vertrauenswürdige XML Daten zu parsen, ist bekannt für XML Attacken. Ersetze &apos;{0}&apos; mit ihrer äquivalenten defusedxml Paket.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/Security/translations.py" line="226"/>
        <source>Using &apos;{0}&apos; to parse untrusted XML data is known to be vulnerable to XML attacks. Use defused.xmlrpc.monkey_patch() function to monkey-patch xmlrpclib and mitigate XML vulnerabilities.</source>
        <translation>Verwendung von &apos;{0}&apos;, um nicht vertrauenswürdige XML Daten zu parsen, ist bekannt für XML Attacken. Verwende die defused.xmlrpc.monkey_patch().Funktion, um die xmlrpclib zu patchen und XML Verwundbarkeiten abzuschwächen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/Security/translations.py" line="231"/>
        <source>Consider possible security implications associated with &apos;{0}&apos; module.</source>
        <translation>Überprüfe mögliche Sicherheitsauswirkungen, die mit dem &apos;{0}&apos; Modul verbunden sind.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/Security/translations.py" line="235"/>
        <source>The pyCrypto library and its module &apos;{0}&apos; are no longer actively maintained and have been deprecated. Consider using pyca/cryptography library.</source>
        <translation>Die pyCrypto Bibliothek und ihr Modul &apos;{0}&apos; werden nicht mehr länger gepflegt und sind veraltet. Setze die pyca/cryptography Bibliothek ein.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/Security/translations.py" line="242"/>
        <source>&apos;requests&apos; call with verify=False disabling SSL certificate checks, security issue.</source>
        <translation>&apos;requests&apos; Aufruf mit verify=False schaltet SSL Zertifikatsprüfungen aus; Sicherheitsproblem.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/Security/translations.py" line="248"/>
        <source>&apos;ssl.wrap_socket&apos; call with insecure SSL/TLS protocol version identified, security issue.</source>
        <translation>&apos;ssl.wrap_socket&apos; Aufruf mit unsicherer SSL/TLS Protokollversion erkannt; Sicherheitsproblem.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/Security/translations.py" line="252"/>
        <source>&apos;SSL.Context&apos; call with insecure SSL/TLS protocol version identified, security issue.</source>
        <translation>&apos;SSL.Context&apos; Aufruf mit unsicherer SSL/TLS Protokollversion erkannt; Sicherheitsproblem.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/Security/translations.py" line="256"/>
        <source>Function call with insecure SSL/TLS protocol version identified, security issue.</source>
        <translation>Funktionsaufruf mit unsicherer SSL/TLS Protokollversion erkannt; Sicherheitsproblem.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/Security/translations.py" line="260"/>
        <source>Function definition identified with insecure SSL/TLS protocol version by default, possible security issue.</source>
        <translation>Funktionsdefinition mit unsicherer SSL/TLS Protokollversion als Standardwert; Sicherheitsproblem.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/Security/translations.py" line="264"/>
        <source>&apos;ssl.wrap_socket&apos; call with no SSL/TLS protocol version specified, the default &apos;SSLv23&apos; could be insecure, possible security issue.</source>
        <translation>&apos;ssl.wrap_socket&apos; Aufruf mit keiner Angabe der SSL/TLS Protokollversion. Der Standardwert &apos;SSLv23&apos; könnte unsicher sein. Mögliches Sicherheitsproblem.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/Security/translations.py" line="270"/>
        <source>{0} key sizes below {1:d} bits are considered breakable.</source>
        <translation>{0} Schlüssellängen kleiner {1:d} Bit werden als knackbar angesehen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/Security/translations.py" line="275"/>
        <source>Use of unsafe &apos;yaml.load()&apos;. Allows instantiation of arbitrary objects. Consider &apos;yaml.safe_load()&apos;.</source>
        <translation>Verwendung der unsicheren &apos;yaml.load()&apos; Funktion. Sie erlaubt die Erzeugung beliebiger Objekte. Verwende &apos;yaml.safe_load()&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/Security/translations.py" line="281"/>
        <source>Paramiko call with policy set to automatically trust the unknown host key.</source>
        <translation>Paramiko Aufruf mit einer gesetzte Policy, die automatisch einem unbekannten Host vertraut.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/Security/translations.py" line="287"/>
        <source>Possible shell injection via &apos;Paramiko&apos; call, check inputs are properly sanitized.</source>
        <translation>Mögliche Shell Injection über einen &apos;Paramiko&apos; Aufruf. Prüfe, dass Eingaben korrekt abgesichert werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/Security/translations.py" line="291"/>
        <source>&apos;subprocess&apos; call with shell=True seems safe, but may be changed in the future, consider rewriting without shell</source>
        <translation>&apos;subprocess&apos; Aufruf mit shell=True erscheint sicher, mag sich aber zukünftig ändern. Schreibe ihn ohne shell um</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/Security/translations.py" line="295"/>
        <source>&apos;subprocess&apos; call with shell=True identified, security issue.</source>
        <translation>&apos;subprocess&apos; Aufruf mit shell=True erkannt; Sicherheitsproblem.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/Security/translations.py" line="298"/>
        <source>&apos;subprocess&apos; call - check for execution of untrusted input.</source>
        <translation>&apos;subprocess&apos; Aufruf - überprüfe auf Ausführung nicht vertrauenswürdiger Eingaben.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/Security/translations.py" line="301"/>
        <source>Function call with shell=True parameter identified, possible security issue.</source>
        <translation>Funktionsaufruf mit shell=True erkannt; mögliches Sicherheitsproblem.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/Security/translations.py" line="305"/>
        <source>Starting a process with a shell: Seems safe, but may be changed in the future, consider rewriting without shell</source>
        <translation>Erzeugung eines Prozesses mit einer Shell: erscheint sicher, mag sich aber in Zukunft ändern. Schreibe ihn ohne Shell Verwendung um</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/Security/translations.py" line="309"/>
        <source>Starting a process with a shell, possible injection detected, security issue.</source>
        <translation>Erzeugung eines Prozesses mit einer Shell, mögliche Injektion erkannt; Sicherheitsproblem.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/Security/translations.py" line="313"/>
        <source>Starting a process without a shell.</source>
        <translation>Starten eines Prozesses ohne Shell.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/Security/translations.py" line="316"/>
        <source>Starting a process with a partial executable path.</source>
        <translation>Starten eines Prozesses mit einem teilweisen Programmpfad.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/Security/translations.py" line="321"/>
        <source>Possible SQL injection vector through string-based query construction.</source>
        <translation>Mögliche SQL Injektion durch Zeichenketten basierten Aufbau einer Abfrage.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/Security/translations.py" line="327"/>
        <source>Possible wildcard injection in call: {0}</source>
        <translation>Mögliche Wildcard Injektion im Aufruf: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/Security/translations.py" line="332"/>
        <source>Use of &apos;extra()&apos; opens a potential SQL attack vector.</source>
        <translation>Verwendung von &apos;extra()&apos; eröffnet einen möglichen SQL Angriffsvektor.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/Security/translations.py" line="335"/>
        <source>Use of &apos;RawSQL()&apos; opens a potential SQL attack vector.</source>
        <translation>Verwendung von &apos;RawSQL()&apos; eröffnet einen möglichen SQL Angriffsvektor.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/Security/translations.py" line="340"/>
        <source>Using jinja2 templates with &apos;autoescape=False&apos; is dangerous and can lead to XSS. Use &apos;autoescape=True&apos; or use the &apos;select_autoescape&apos; function to mitigate XSS vulnerabilities.</source>
        <translation>Verwendung von Jinja Templates mit &apos;autoescape=False&apos; ist gefährlich und führt zu XSS. Verwende &apos;autoescaoe=True&apos; oder wähle die &apos;select_autoescape&apos; Funktion zur Abschwächung von XSS Verwundbarkeiten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/Security/translations.py" line="345"/>
        <source>By default, jinja2 sets &apos;autoescape&apos; to False. Consider using &apos;autoescape=True&apos; or use the &apos;select_autoescape&apos; function to mitigate XSS vulnerabilities.</source>
        <translation>Als Standard setzt Jinja2 &apos;autoescape&apos; auf False. Verwende &apos;autoescaoe=True&apos; oder wähle die &apos;select_autoescape&apos; Funktion zur Abschwächung von XSS Verwundbarkeiten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/Security/translations.py" line="352"/>
        <source>Mako templates allow HTML/JS rendering by default and are inherently open to XSS attacks. Ensure variables in all templates are properly sanitized via the &apos;n&apos;, &apos;h&apos; or &apos;x&apos; flags (depending on context). For example, to HTML escape the variable &apos;data&apos; do ${{ data |h }}.</source>
        <translation>Mako Templates als Standard das Rendering von HTML/JS und sind damit offen für XSS Angriffe. Stelle sicher, dass alle in Templates verwendeten Variablen über die &apos;n&apos;, &apos;h&apos; oder &apos;x&apos; Flags abgesichert sind (abhängig vom Kontext). Verwende z.B. zur Absicherung der HTML Variablen &apos;data&apos; den Ausdruck &apos;${{ data |h }}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/Security/translations.py" line="360"/>
        <source>Potential XSS on &apos;mark_safe()&apos; function.</source>
        <translation>Potentielle XSS auf die &apos;mark_safe()&apos; Funktion.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/Security/translations.py" line="373"/>
        <source>{0}: {1}</source>
        <translation>{0}: {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/Security/translations.py" line="365"/>
        <source>Possible hardcoded AWS access key ID: {0}</source>
        <translation>Mögliche einprogrammierte AWS Zugriffsschlüssel-ID: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/Security/translations.py" line="368"/>
        <source>Possible hardcoded AWS secret access key: {0}</source>
        <translation>Möglicher einprogrammierter geheimer AWS Zugriffsschlüssel: {0}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SecurityPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/SecurityPage.ui" line="37"/>
        <source>Passwords</source>
        <translation>Kennworte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/SecurityPage.ui" line="43"/>
        <source>Select to save passwords</source>
        <translation>Auswählen, um Kennworte zu speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/SecurityPage.ui" line="46"/>
        <source>Save passwords</source>
        <translation>Kennworte speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/SecurityPage.ui" line="55"/>
        <source>Select to use a master password</source>
        <translation>Auswählen, um ein Master-Kennwort zu verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/SecurityPage.ui" line="58"/>
        <source>Use Master Password</source>
        <translation>Master-Kennwort verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/SecurityPage.ui" line="81"/>
        <source>Press to change the master password</source>
        <translation>Drücken, um das Master-Kennwort zu ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/SecurityPage.ui" line="84"/>
        <source>Change Master Password...</source>
        <translation>Master-Kennwort ändern...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/SecurityPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure security settings&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Sicherheitseinstellungen&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/SecurityPage.ui" line="96"/>
        <source>Certificate Errors</source>
        <translation>Zertifikatsfehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/SecurityPage.ui" line="102"/>
        <source>Select to always reject web pages with certificate issues</source>
        <translation>Auswählen, um alle Webseiten mit Zertifikatsfehlern abzulehnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/SecurityPage.ui" line="105"/>
        <source>Always reject URLs with certificate errors</source>
        <translation>URLs mit Zertifikatsfehlern immer ablehnen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SendRefererWhitelistDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/SendRefererWhitelistDialog.py" line="51"/>
        <source>Send Referer Whitelist</source>
        <translation>Referer Whitelist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/SendRefererWhitelistDialog.ui" line="40"/>
        <source>Enter search term for hosts</source>
        <translation>Gib den Suchausdruck für Hostnamen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/SendRefererWhitelistDialog.ui" line="77"/>
        <source>Press to add site to the whitelist</source>
        <translation>Drücken, um einen Rechner zur Whitelist hinzuzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/SendRefererWhitelistDialog.ui" line="80"/>
        <source>&amp;Add...</source>
        <translation>&amp;Hinzufügen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/SendRefererWhitelistDialog.ui" line="97"/>
        <source>Press to remove the selected entries</source>
        <translation>Drücken, um die ausgwählten Einträge zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/SendRefererWhitelistDialog.ui" line="100"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/SendRefererWhitelistDialog.ui" line="110"/>
        <source>Press to remove all entries</source>
        <translation>Drücken, um alle Einträge zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/SendRefererWhitelistDialog.ui" line="113"/>
        <source>R&amp;emove All</source>
        <translation>&amp;Alle entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/SendRefererWhitelistDialog.py" line="51"/>
        <source>Enter host name to add to the whitelist:</source>
        <translation>Gib den hinzuzufügenden Hostnamen ein:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SessionManager</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Session/SessionManager.py" line="287"/>
        <source>Backup 1</source>
        <translation>Backup 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Session/SessionManager.py" line="294"/>
        <source>Backup 2</source>
        <translation>Backup 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Session/SessionManager.py" line="325"/>
        <source>Default Session</source>
        <translation>Standardsitzung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Session/SessionManager.py" line="490"/>
        <source>Clone Session</source>
        <translation>Sitzung kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Session/SessionManager.py" line="493"/>
        <source>Rename Session</source>
        <translation>Sitzung umbenennen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Session/SessionManager.py" line="494"/>
        <source>Please enter a new name:</source>
        <translation>Bitte gib einen neuen Namen ein:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Session/SessionManager.py" line="647"/>
        <source>The session file &quot;{0}&quot; exists already. Please enter another name.</source>
        <translation>Die Sitzungsdatei &quot;{0}&quot; existiert bereits. Bitte gib einen anderen Namen ein.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Session/SessionManager.py" line="519"/>
        <source>An error occurred while cloning the session file.</source>
        <translation>Während des Kopierens der Sitzungsdatei trat ein Fehler auf.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Session/SessionManager.py" line="527"/>
        <source>An error occurred while renaming the session file.</source>
        <translation>Während des Umbenennens der Sitzungsdatei trat ein Fehler auf.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Session/SessionManager.py" line="558"/>
        <source>Save Session</source>
        <translation>Sitzung speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Session/SessionManager.py" line="542"/>
        <source>Please enter a name for the session:</source>
        <translation>Bitte gibe einen Namen für die Sitzung ein:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Session/SessionManager.py" line="542"/>
        <source>Saved Session ({0})</source>
        <translation>Gespeicherte Sitzung ({0})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Session/SessionManager.py" line="578"/>
        <source>Restore Backup</source>
        <translation>Backup wiederherstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Session/SessionManager.py" line="578"/>
        <source>Are you sure you want to replace the current session?</source>
        <translation>Sind sie sicher, dass die aktuelle Sitzung ersetzt werden soll?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Session/SessionManager.py" line="618"/>
        <source>Delete Session</source>
        <translation>Sitzung löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Session/SessionManager.py" line="618"/>
        <source>Are you sure you want to delete session &quot;{0}&quot;?</source>
        <translation>Sind sie sicher, dass die Sitzung &quot;{0}&quot; gelöscht werden soll?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Session/SessionManager.py" line="647"/>
        <source>New Session</source>
        <translation>Neue Sitzung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Session/SessionManager.py" line="631"/>
        <source>Please enter a name for the new session:</source>
        <translation>Bitte gib einen Namen für die neue Sitzung ein:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Session/SessionManager.py" line="631"/>
        <source>New Session ({0})</source>
        <translation>Neue Sitzung ({0})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Session/SessionManager.py" line="691"/>
        <source>Please select the startup session:</source>
        <translation>Bitte wähle die Startsitzung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Session/SessionManager.py" line="710"/>
        <source>{0} (last session)</source>
        <translation>{0} (letzte Sitzung)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SessionManagerDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Session/SessionManagerDialog.ui" line="14"/>
        <source>Session Manager</source>
        <translation>Sitzungsmanager</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Session/SessionManagerDialog.ui" line="23"/>
        <source>Shows a list of available sessions</source>
        <translation>Zeigt eine Liste vorhandener Sitzungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Session/SessionManagerDialog.ui" line="33"/>
        <source>Session</source>
        <translation>Sitzung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Session/SessionManagerDialog.ui" line="38"/>
        <source>Last Modified</source>
        <translation>letzte Änderung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Session/SessionManagerDialog.ui" line="48"/>
        <source>Press to create a new session</source>
        <translation>Drücken, um eine neue Sitzung zu erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Session/SessionManagerDialog.ui" line="51"/>
        <source>New</source>
        <translation>Neu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Session/SessionManagerDialog.ui" line="58"/>
        <source>Press to rename the selected session</source>
        <translation>Drücken, um die ausgewählte Sitzung umzubenennen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Session/SessionManagerDialog.ui" line="61"/>
        <source>Rename</source>
        <translation>Umbenennen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Session/SessionManagerDialog.ui" line="68"/>
        <source>Press to clone the selected session</source>
        <translation>Drücken, um die ausgewählte Sitzung zu kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Session/SessionManagerDialog.ui" line="71"/>
        <source>Clone</source>
        <translation>Kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Session/SessionManagerDialog.ui" line="78"/>
        <source>Press to delete the selected session</source>
        <translation>Drücken, um die ausgewählte Sitzung zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Session/SessionManagerDialog.ui" line="81"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Session/SessionManagerDialog.ui" line="88"/>
        <source>Press to switch to the selected session</source>
        <translation>Drücken, um die ausgewählte Sitzung zu aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Session/SessionManagerDialog.py" line="102"/>
        <source>Switch To</source>
        <translation>Aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Session/SessionManagerDialog.py" line="94"/>
        <source>Restore</source>
        <translation>Wiederherstellen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SetupWizard</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardSetup.py" line="90"/>
        <source>setup.py Wizard</source>
        <translation>setup.py Assistent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardSetup.py" line="85"/>
        <source>&amp;setup.py Wizard...</source>
        <translation>&amp;setup.py Assistent...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardSetup.py" line="91"/>
        <source>&lt;b&gt;setup.py Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create the basic contents of a setup.py file. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;setup.py Assistent&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dieser Assistent öffnet einen Dialog zur Eingabe aller Parameter, um einen Basisinhalt einer setup.py Datei zu erzeugen. Der erzeugte Quelltext wird an die Stelle der Einfügemarke geschrieben.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardSetup.py" line="139"/>
        <source>No current editor</source>
        <translation>Kein aktueller Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardSetup.py" line="139"/>
        <source>Please open or create a file first.</source>
        <translation>Bitte öffnen oder erzeugen Sie zuerst eine Datei.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SetupWizardDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="14"/>
        <source>setup.py Wizard</source>
        <translation>setup.py Assistent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="38"/>
        <source>Select to include the import statement</source>
        <translation>Auswählen, um die import Zeile einzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="41"/>
        <source>Include Import Statement</source>
        <translation>Import Zeile einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="78"/>
        <source>Setup Variant:</source>
        <translation>Setup Variante:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="85"/>
        <source>Select the setup variant</source>
        <translation>Wähle die Setup Variante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="136"/>
        <source>Basic</source>
        <translation>Basis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="142"/>
        <source>Name:</source>
        <translation>Name:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="149"/>
        <source>Enter the package name</source>
        <translation>Gib den Paketnamen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="162"/>
        <source>Version:</source>
        <translation>Version:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="169"/>
        <source>Enter the version number in the form &apos;major.minor[.patch[.sub]]&apos;</source>
        <translation>Gib die Version in der Form &apos;Major.Minor[.Patch[.Sub]]&apos; ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="182"/>
        <source>Author:</source>
        <translation>Autor:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="189"/>
        <source>Enter the author&apos;s name</source>
        <translation>Gib den Namen des Autors ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="202"/>
        <source>Author Email:</source>
        <translation>Autor Email:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="209"/>
        <source>Enter the author&apos;s email address</source>
        <translation>Gib die Emailadresse des Autors ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="225"/>
        <source>Maintainer:</source>
        <translation>Maintainer:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="232"/>
        <source>Enter the maintainer&apos;s name</source>
        <translation>Gib den Namen des Maintainer ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="245"/>
        <source>Maintainer Email:</source>
        <translation>Maintainer Email:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="252"/>
        <source>Enter the maintainer&apos;s email address</source>
        <translation>Gib die Emailadresse des Maintainer ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="279"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Beschreibung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="285"/>
        <source>Summary:</source>
        <translation>Zusammenfassung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="292"/>
        <source>Enter the summary description of the package</source>
        <translation>Gib eine zusammenfassende Beschreibung des Paketes ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="302"/>
        <source>Description:</source>
        <translation>Beschreibung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="312"/>
        <source>Enter the description of the package or files (one per line) to get it from.</source>
        <translation>Gib eine Beschreibung des Paketes ein oder Dateien (eine pro Zeile), aus denen sie gelesen werden soll.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="319"/>
        <source>Select to get the description from files</source>
        <translation>Auswählen, um die Beschreibung aus Dateien zu lesen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="322"/>
        <source>Get description from files</source>
        <translation>Beschreibung aus Dateien lesen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="344"/>
        <source>URLs</source>
        <translation>URLs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="350"/>
        <source>Home Page URL:</source>
        <translation>Homepage URL:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="357"/>
        <source>Enter the URL of the home page</source>
        <translation>Gib die URL der Homepage ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="367"/>
        <source>Download URL:</source>
        <translation>Download URL:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="374"/>
        <source>Enter the download URL</source>
        <translation>Gib die Download URL ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="395"/>
        <source>License</source>
        <translation>Lizenz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="401"/>
        <source>Select From Trove License Classifiers</source>
        <translation>Aus Trove Lizenzklassifizierern auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="411"/>
        <source>Select the license from the list of Trove Classifiers</source>
        <translation>Wähle die Lizenz aus der Trove Klassifiziererliste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="421"/>
        <source>Enter a license if none of the above are suitable</source>
        <translation>Gib eine Lizenz ein, wenn keine der obigen zutrifft</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="442"/>
        <source>Platforms</source>
        <translation>Plattformen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="448"/>
        <source>Enter supported platforms (one per line):</source>
        <translation>Gib die unterstützten Plattformen (eine pro Zeile) ein:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="459"/>
        <source>Classifiers</source>
        <translation>Klassifizierer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="467"/>
        <source>Development Status:</source>
        <translation>Entwicklungsstatus:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="474"/>
        <source>Select the development status</source>
        <translation>Wähle den Entwicklungsstatus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="506"/>
        <source>Select the applicable classifiers:</source>
        <translation>Wähle die zutreffenden Klassifizierer:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="529"/>
        <source>Packages</source>
        <translation>Pakete</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="817"/>
        <source>Press to delete the selected entries</source>
        <translation>Drücken, um die ausgewählten Einträge zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="820"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="585"/>
        <source>Add the package</source>
        <translation>Paket hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="702"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="595"/>
        <source>Enter a package name to be added</source>
        <translation>Gib einen hinzuzufügendes Paket ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="602"/>
        <source>Press to select a package directory via a directory selection dialog</source>
        <translation>Drücken, um ein Paketverzeichnis mittels eines Verzeichnisauswahldialoges auszuwählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="611"/>
        <source>Press to discover packages of a project automatically</source>
        <translation>Drücken, um Pakete eines projektes automatisch zu finden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="614"/>
        <source>Autodiscover Packages</source>
        <translation>Pakete automatisch finden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="733"/>
        <source>Modules</source>
        <translation>Module</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="767"/>
        <source>Add modules via a files selection dialog</source>
        <translation>Füge Module über einen Dateienauswahldialog hinzu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="830"/>
        <source>Add...</source>
        <translation>Hinzufügen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="793"/>
        <source>Scripts</source>
        <translation>Skripte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="827"/>
        <source>Add script files via a files selection dialog</source>
        <translation>Füge Skriptdateien über einen Dateienauswahldialog hinzu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="858"/>
        <source>Press to populate entry fields from project data</source>
        <translation>Drücken, um Eingabefelder mit Projektdaten zu befüllen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="861"/>
        <source>Populate from Project</source>
        <translation>Von Projekt befüllen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.py" line="61"/>
        <source>distutils</source>
        <translation>distutils</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.py" line="62"/>
        <source>setuptools</source>
        <translation>setuptools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.py" line="545"/>
        <source>Package Directory</source>
        <translation>Paketverzeichnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.py" line="578"/>
        <source>Packages Root Directory</source>
        <translation>Paketwurzelverzeichnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.py" line="617"/>
        <source>Add Package</source>
        <translation>Paket hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.py" line="617"/>
        <source>&lt;p&gt;The directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not a Python package.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Das Verzeichnis &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ist kein Python Paket.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.py" line="673"/>
        <source>Add Scripts</source>
        <translation>Skripte hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.py" line="673"/>
        <source>Python Files (*.py);;All Files(*)</source>
        <translation>Python Dateien (*.py);;Alle Dateien (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.py" line="712"/>
        <source>Add Python Modules</source>
        <translation>Python Module hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.py" line="712"/>
        <source>Python Files (*.py)</source>
        <translation>Python Dateien (*.py)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="25"/>
        <source>Select to include the introductory part of the setup.py code</source>
        <translation>Auswählen, um den einleitenden Teil des setup.py Codes einzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="28"/>
        <source>Include Introductory Code</source>
        <translation>Einleitenden Code einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="360"/>
        <source>Mandatory</source>
        <translation>Gefordert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="195"/>
        <source>Mandatory (or Maintainer)</source>
        <translation>Gefordert (oder Maintainer)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="218"/>
        <source>Mandatory (or Maintainer Email)</source>
        <translation>Gefordert (oder Maintainer Email)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="238"/>
        <source>Mandatory (or Author)</source>
        <translation>Gefordert (oder Autor)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="258"/>
        <source>Mandatory (or Author Email)</source>
        <translation>Gefordert (oder Autor Email)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="329"/>
        <source>Keywords:</source>
        <translation>Schlüsselworte:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="336"/>
        <source>Enter the keywords separated by comma</source>
        <translation>Gib die Schlüsselworte durch Komma getrennt ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.py" line="154"/>
        <source>Reading Trove Classifiers</source>
        <translation>Lese Trove Klassifizierer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.py" line="154"/>
        <source>&lt;p&gt;The Trove Classifiers file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Trove Klassifiziererdatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gelesen werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="109"/>
        <source>Root Directory:</source>
        <translation>Wurzelverzeichnis:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="116"/>
        <source>Enter the root directory</source>
        <translation>Gib das Wurzelverzeichnis ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="123"/>
        <source>Select the root directory via a directory selection dialog</source>
        <translation>Wähle das Wurzelverzeichnis mit einem Verzeichnisauswahldialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="637"/>
        <source>Source Directory:</source>
        <translation>Quellverzeichnis:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="644"/>
        <source>Enter the source directory for the &apos;find_packages()&apos; call</source>
        <translation>Gib das Quellverzeichnis für den &apos;find_packages()&apos; Aufruf ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="651"/>
        <source>Select the source directory for the &apos;find_packages()&apos; call via a directory selection dialog</source>
        <translation>Wähle das Quellverzeichnis für den &apos;find_packages()&apos; Aufruf mit einem Verzeichnisauswahldialog aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="661"/>
        <source>Exclude Patterns:</source>
        <translation>Ausschlussmuster:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="699"/>
        <source>Press to add the pattern</source>
        <translation>Drücken, um das Muster hinzuzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="709"/>
        <source>Enter an exclude pattern for the &apos;find_packages()&apos; call</source>
        <translation>Gib ein Ausschlussmuster für den &apos;find_packages()&apos; Aufruf ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="718"/>
        <source>Select to add the &apos;include_package_data&apos; statement</source>
        <translation>Auswählen, um eine &apos;include_package_data&apos; Zeile einzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="721"/>
        <source>Add &apos;include_package_data&apos; Statement</source>
        <translation>&apos;include_package_data&apos; Zeile einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.py" line="791"/>
        <source>Source Directory</source>
        <translation>Quellverzeichnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="51"/>
        <source>Select to include code for the meta data section</source>
        <translation>Auswählen, um einen Abschnitt mit Metadaten einzubinden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="54"/>
        <source>Include Meta Data</source>
        <translation>Metadaten einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="494"/>
        <source>Press to populate the classifiers with data retrieved from a local file.</source>
        <translation>Drücken, um die Klassifizierer mit Daten aus einer lokalen Datei zu befüllen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="497"/>
        <source>Populate from local file</source>
        <translation>Aus lokaler Datei befüllen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Shell</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="156"/>
        <source>Shell</source>
        <translation>Shell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="308"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="154"/>
        <source>Shell - Passive</source>
        <translation>Shell – Passiv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="272"/>
        <source>Passive &gt;&gt;&gt; </source>
        <translation>Passiv &gt;&gt;&gt; </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="301"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="302"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="2157"/>
        <source>Drop Error</source>
        <translation>Drop Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="839"/>
        <source>No.</source>
        <translation>Nr.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="2157"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not a file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ist keine Datei.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="288"/>
        <source>Start</source>
        <translation>Starten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="841"/>
        <source>{0} on {1}, {2}</source>
        <translation>{0} auf {1}, {2}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="835"/>
        <source>Passive Debug Mode</source>
        <translation>Passiver Debugmodus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="1030"/>
        <source>StdOut: {0}</source>
        <translation>StdOut: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="1038"/>
        <source>StdErr: {0}</source>
        <translation>StdErr: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="293"/>
        <source>History</source>
        <translation>Historie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="294"/>
        <source>Select entry</source>
        <translation>Eintrag auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="295"/>
        <source>Show</source>
        <translation>Zeige</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="767"/>
        <source>Select History</source>
        <translation>Eintrag auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="767"/>
        <source>Select the history entry to execute (most recent shown last).</source>
        <translation>Wähle den auszuführenden Eintrag aus (aktuellster ist zuletzt dargestellt).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="836"/>
        <source>
Not connected</source>
        <translation>
nicht verbunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="316"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Einstellungen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="300"/>
        <source>Cut</source>
        <translation>Ausschneiden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="306"/>
        <source>Find</source>
        <translation>Suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="888"/>
        <source>Exception &quot;{0}&quot;
{1}
File: {2}, Line: {3}
</source>
        <translation>Ausnahme &quot;{0}&quot;
{1}
Datei: {2}, Zeile: {3}
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="923"/>
        <source>Unspecified syntax error.
</source>
        <translation>Unspezifischer Syntaxfehler.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="898"/>
        <source>Exception &quot;{0}&quot;
{1}
</source>
        <translation>Ausnahme &quot;{0}&quot;
{1}
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="925"/>
        <source>Syntax error &quot;{1}&quot; in file {0} at line {2}, character {3}.
</source>
        <translation>Syntaxfehler &quot;{1}&quot; in Datei {0}, Zeile {2}, Zeichen {3}.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="948"/>
        <source>Signal &quot;{0}&quot; generated in file {1} at line {2}.
Function: {3}({4})</source>
        <translation>Signal &quot;{0}&quot; in der Datei {1} in Zeile {2} erzeugt.
Funktion: {3}({4})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="2015"/>
        <source>Project</source>
        <translation>Projekt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="159"/>
        <source>&lt;b&gt;The Shell Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;You can use the cursor keys while entering commands. There is also a history of commands that can be recalled using the up and down cursor keys while holding down the Ctrl-key. This can be switched to just the up and down cursor keys on the Shell page of the configuration dialog. Pressing these keys after some text has been entered will start an incremental search.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The shell has some special commands. &apos;restart&apos; kills the shell and starts a new one. &apos;clear&apos; clears the display of the shell window. &apos;start&apos; is used to start a shell for a virtual environment and should be followed by a virtual environment name. start&apos; without a virtual environment name starts the default shell. Available virtual environments may be listed with the &apos;envs&apos; or &apos;environments&apos; commands. The active virtual environment can be questioned by the &apos;which&apos; command. &apos;quit&apos; or &apos;exit&apos; is used to exit the application. These commands (except environments&apos;, &apos;envs&apos; and &apos;which&apos;) are available through the window menus as well.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pressing the Tab key after some text has been entered will show a list of possible completions. The relevant entry may be selected from this list. If only one entry is available, this will be inserted automatically.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Das Shell-Fenster&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Benutzen Sie die Cursortasten während der Eingabe von Befehlen. Es existiert auch eine Chronik-Funktion, die mit den Cursortasten Hoch und Runter unter Halten der Strg-Taste bedient wird. Dies kann über die Shell Seite des Konfigurationsdialoges auf Cursortasten Hoch und Runter alleine umgeschaltet werden. Eine inkrementelle Suche wird gestartet, indem diese Tasten nach Eingabe von Text gedrückt werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Die Shell hat einige spezielle Kommandos. „restart“ beendet den Interpreter und startet einen neuen. „clear“ löscht die Anzeige des Shell-Fensters. „start“ wird benutzt, um eine Shell für eine virtuelle Umgebung zu starten, und sollte vom Namen einer virtuellen Umgebung gefolgt werden. &apos;start&apos; ohne Angebe einer virtuellen Umgebung started die Standard-Shell. Verfügbare virtuelle Umgebungen können mit den Befehlen &apos;envs&apos; oder &apos;environments&apos; aufgelistet werden. Die aktive virtuelle Umgebung kann mit dem Befehl &apos;which&apos; abgefragt werden. &apos;quit&apos; oder &apos;exit&apos; beenden die Anwendung. Diese Befehle (mit Ausnahme von &apos;environments&apos;, &apos;envs&apos; und &apos;which&apos;) sind auch über die Anwendungsmenüs verfügbar.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nachdem Text eingegeben wurde, kann durch Drücken der Tab-Taste eine Liste möglicher Kommandozeilenvervollständigungen angezeigt werden. Der gewünschte Eintrag kann aus dieser Liste ausgewählt werden. Ist nur ein Eintrag vorhanden, so wird dieser automatisch eingefügt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="186"/>
        <source>&lt;b&gt;The Shell Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This is simply an interpreter running in a window. The interpreter is the one that is used to run the program being debugged. This means that you can execute any command while the program being debugged is running.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can use the cursor keys while entering commands. There is also a history of commands that can be recalled using the up and down cursor keys while holding down the Ctrl-key. This can be switched to just the up and down cursor keys on the Shell page of the configuration dialog. Pressing these keys after some text has been entered will start an incremental search.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The shell has some special commands. &apos;restart&apos; kills the shell and starts a new one. &apos;clear&apos; clears the display of the shell window. &apos;start&apos; is used to start a shell for a virtual environment and should be followed by a virtual environment name. start&apos; without a virtual environment name starts the default shell. Available virtual environments may be listed with the &apos;envs&apos; or &apos;environments&apos; commands. The active virtual environment can be questioned by the &apos;which&apos; command. These commands (except environments&apos; and &apos;envs&apos;) are available through the context menu as well.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pressing the Tab key after some text has been entered will show a list of possible completions. The relevant entry may be selected from this list. If only one entry is available, this will be inserted automatically.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In passive debugging mode the shell is only available after the program to be debugged has connected to the IDE until it has finished. This is indicated by a different prompt and by an indication in the window caption.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Das Shell-Fenster&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies ist ein Interpreter Ihres Systems. Es ist derjenige, der benutzt wird, um das zu untersuchende Programm auszuführen. Dies bedeutet, dass Sie jedes Pythonkommando ausführen können, auch während Ihr Programm läuft.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Benutzen Sie die Cursortasten während der Eingabe von Befehlen. Es existiert auch eine Chronik-Funktion, die mit den Cursortasten Hoch und Runter unter Halten der Strg-Taste bedient wird. Dies kann über die Shell Seite des Konfigurationsdialoges auf Cursortasten Hoch und Runter alleine umgeschaltet werden. Eine inkrementelle Suche wird gestartet, indem diese Tasten nach Eingabe von Text gedrückt werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Die Shell hat einige spezielle Kommandos. „restart“ beendet den Interpreter und startet einen neuen. „clear“ löscht die Anzeige des Shell-Fensters. „start“ wird benutzt, um eine Shell für eine virtuelle Umgebung zu starten, und sollte vom Namen einer virtuellen Umgebung gefolgt werden. &apos;start&apos; ohne Angebe einer virtuellen Umgebung started die Standard-Shell. Verfügbare virtuelle Umgebungen können mit den Befehlen &apos;envs&apos; oder &apos;environments&apos; aufgelistet werden. Die aktive virtuelle Umgebung kann mit dem Befehl &apos;which&apos; abgefragt werden. Diese Befehle (mit Ausnahme von &apos;environments&apos;, &apos;envs&apos; und &apos;which&apos;) sind auch über das Kontextmenu verfügbar.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nachdem Text eingegeben wurde, kann durch Drücken der Tab-Taste eine Liste möglicher Kommandozeilenvervollständigungen angezeigt werden. Der gewünschte Eintrag kann aus dieser Liste ausgewählt werden. Ist nur ein Eintrag vorhanden, so wird dieser automatisch eingefügt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Im passiven Debugmodus ist die Shell nur dann verfügbar, wenn das zu debuggende Skript mit der IDE verbunden ist. Dies wird durch einen anderen Prompt und eine Anzeige im Fensterkopf dargestellt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="309"/>
        <source>Restart</source>
        <translation>Neu starten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="310"/>
        <source>Restart and Clear</source>
        <translation>Neu starten und löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="314"/>
        <source>Active Name</source>
        <translation>Aktiver Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="1835"/>
        <source>Available Virtual Environments:
{0}
</source>
        <translation>Verfügbare virtuelle Umgebungen:
{0}
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="1876"/>
        <source>Current Virtual Environment: &apos;{0}&apos;
</source>
        <translation>Aktuelle virtuelle Umgebung: &apos;{0}&apos;
</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShellHistoryDialog</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellHistoryDialog.ui" line="48"/>
        <source>Delete the selected entries</source>
        <translation>Lösche die ausgewählten Einträge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellHistoryDialog.ui" line="51"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>&amp;Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellHistoryDialog.ui" line="61"/>
        <source>Copy the selected entries to the current editor</source>
        <translation>Kopiere die ausgewählten Einträge in den aktuellen Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellHistoryDialog.ui" line="64"/>
        <source>C&amp;opy</source>
        <translation>&amp;Kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellHistoryDialog.ui" line="74"/>
        <source>Execute the selected entries</source>
        <translation>Führe die ausgewählten Einträge aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellHistoryDialog.ui" line="77"/>
        <source>&amp;Execute</source>
        <translation>Aus&amp;führen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellHistoryDialog.ui" line="13"/>
        <source>Shell History</source>
        <translation>Befehlshistorie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellHistoryDialog.ui" line="84"/>
        <source>Reload the history</source>
        <translation>Historie neu laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellHistoryDialog.ui" line="87"/>
        <source>&amp;Reload</source>
        <translation>E&amp;rneut laden</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShellPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="39"/>
        <source>Select whether line numbers margin should be shown.</source>
        <translation>Wähle aus, ob die Zeilennummernspalte angezeigt werden soll.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="42"/>
        <source>Show Line Numbers Margin</source>
        <translation>Zeige Zeilennummernspalte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="69"/>
        <source>Select this to enable autocompletion</source>
        <translation>Wähle dies, um die automatische Vervollständigung zu aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="72"/>
        <source>Autocompletion Enabled</source>
        <translation>Automatische Vervollständigung aktiv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="49"/>
        <source>Select this to enable calltips</source>
        <translation>Wähle dies, um Calltips zu aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="52"/>
        <source>Calltips Enabled</source>
        <translation>Calltips aktiv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="59"/>
        <source>Select to enable wrapping at word boundaries</source>
        <translation>Auswählen, um den Zeilenumbruch an Wortgrenzen zu aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="62"/>
        <source>Word Wrap Enabled</source>
        <translation>Zeilenumbruch aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="107"/>
        <source>max. History Entries:</source>
        <translation>maximale Anzahl der Chronik-Einträge:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="114"/>
        <source>Enter the number of history entries allowed</source>
        <translation>Gib die maximale Zahl an Chronik-Einträgen an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Shell&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Shell-Einstellungen&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="79"/>
        <source>Select to enable syntax highlighting</source>
        <translation>Auswählen, um Syntaxhervorhebung zu aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="82"/>
        <source>Syntax Highlighting Enabled</source>
        <translation>Syntaxhervorhebung aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="270"/>
        <source>Select to show debuggee stdout and stderr</source>
        <translation>Auswählen, um StdOut und StdErr des Debuggers anzuzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="273"/>
        <source>Show stdout and stderr of debuggee</source>
        <translation>Debugger StdOut und StdErr anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="193"/>
        <source>Font</source>
        <translation>Schriftart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="199"/>
        <source>Press to select the font to be used as the monospaced font</source>
        <translation>Drücken, um den Font  auszuwählen, der als Monospace-Font verwendet wird</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="202"/>
        <source>Monospaced Font</source>
        <translation>Monospace-Font</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="212"/>
        <source>Monospaced Text</source>
        <translation>Monospace-Text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="225"/>
        <source>Select, whether the monospaced font should be used as default</source>
        <translation>Wähle, ob der Monospace-Font als Standard benutzt werden soll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="228"/>
        <source>Use monospaced as default</source>
        <translation>Benutze Monospace-Font als Standard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="238"/>
        <source>Line Numbers Font</source>
        <translation>Zeilennummernfont</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="254"/>
        <source>2345</source>
        <translation>2345</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="235"/>
        <source>Press to select the font for the line numbers</source>
        <translation>Drücken, um den Font für die Zeilennummern zu wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="101"/>
        <source>History</source>
        <translation>Chronik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="152"/>
        <source>Navigation Style:</source>
        <translation>Navigationsstil:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="159"/>
        <source>Select the history style</source>
        <translation>Wähle den Navigationsstil aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="166"/>
        <source>Select to wrap around while navigating through the history</source>
        <translation>Auswählen, um bei der Navigation in der Chronik am Anfang oder Ende fortzufahren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="169"/>
        <source>Wrap around while navigating</source>
        <translation>Bei Navigation am Anfang oder Ende fortfahren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="176"/>
        <source>Select to make Up- and Down-keys move in history</source>
        <translation>Auswählen, um die Auf und Ab Tasten zum Navigieren in der Chronik zu verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="179"/>
        <source>&lt;b&gt;Up/Down keys navigate in history&lt;b&gt;
&lt;p&gt;Select this entry to make Up- and Down-keys navigate in history. If unselected history navigation may be performed by Ctrl-Up or Ctrl-Down.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Auf/Ab navigieren in der Chronik&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Wählen sie diesen Eintrag aus, um mit den Auf und Ab Tasten in der Chronik zu Navigieren. Ist er abgewählt, so erfolgt die Navigation mit Strg-Auf bzw. Strg-Ab.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="183"/>
        <source>Up/Down keys navigate in history</source>
        <translation>Auf/Ab navigieren in der Chronik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.py" line="39"/>
        <source>Disabled</source>
        <translation>Ausgeschaltet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.py" line="41"/>
        <source>Linux Style</source>
        <translation>Linux Stil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.py" line="43"/>
        <source>Windows Style</source>
        <translation>Windows Stil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="89"/>
        <source>Select to start with the most recently used virtual environment</source>
        <translation>Auswählen, um mit der zuletzt genutzten virtuellen Umgebung zu starten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="92"/>
        <source>Start with most recently used virtual environment</source>
        <translation>Starte mit letzter virtueller Umgebung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShellWindow</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="206"/>
        <source>Quit</source>
        <translation>Beenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="206"/>
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation>B&amp;eenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="206"/>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <comment>File|Quit</comment>
        <translation>Ctrl+Q</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="212"/>
        <source>Quit the Shell</source>
        <translation>Beenden der Shell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="213"/>
        <source>&lt;b&gt;Quit the Shell&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This quits the Shell window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Beenden der Shell&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schließt das Shell Fenster.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="221"/>
        <source>New Window</source>
        <translation>Neues Fenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="221"/>
        <source>New &amp;Window</source>
        <translation>Neues &amp;Fenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="221"/>
        <source>Ctrl+Shift+N</source>
        <comment>File|New Window</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="227"/>
        <source>Open a new Shell window</source>
        <translation>Öffne ein neues Shell Fenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="229"/>
        <source>&lt;b&gt;New Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a new instance of the Shell window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Neues Fenster&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet eine neue Instanz des Shell Fensters.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="236"/>
        <source>Restart</source>
        <translation>Neu starten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="241"/>
        <source>Restart the shell</source>
        <translation>Shell neu starten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="243"/>
        <source>&lt;b&gt;Restart&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Restart the shell for the currently selected language.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Neu starten&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies startet die Shell für die aktuell ausgewählte Sprache neu.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="250"/>
        <source>Restart and Clear</source>
        <translation>Neu starten und löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="255"/>
        <source>Clear the window and restart the shell</source>
        <translation>Löscht das Fenster und startet die Shell neu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="257"/>
        <source>&lt;b&gt;Restart and Clear&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clear the shell window and restart the shell for the currently selected language.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Neu starten und löschen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Löscht das Shell Fenster und startet die Shell für die aktuell ausgewählte Sprache neu.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="892"/>
        <source>Show History</source>
        <translation>Chronik anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="892"/>
        <source>&amp;Show History...</source>
        <translation>Chronik &amp;anzeigen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="898"/>
        <source>Show the shell history in a dialog</source>
        <translation>Zeigt die Shell Chronik in einem Dialog an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="902"/>
        <source>Clear History</source>
        <translation>Chronik löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="902"/>
        <source>&amp;Clear History...</source>
        <translation>Chronik &amp;löschen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="908"/>
        <source>Clear the shell history</source>
        <translation>Löscht die Shell Chronik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="912"/>
        <source>Select History Entry</source>
        <translation>Chronikeintrag auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="912"/>
        <source>Select History &amp;Entry</source>
        <translation>Chronik&amp;eintrag auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="917"/>
        <source>Select an entry of the shell history</source>
        <translation>Wählt einen Eintrag in der Shell Chronik aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="925"/>
        <source>About</source>
        <translation>Über</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="925"/>
        <source>&amp;About</source>
        <translation>Ü&amp;ber</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="929"/>
        <source>Display information about this software</source>
        <translation>Zeigt Informationen zu diesem Programm an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="931"/>
        <source>&lt;b&gt;About&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about this software.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Über&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeigt einige Informationen über dieses Programm an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="937"/>
        <source>About Qt</source>
        <translation>Über Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="937"/>
        <source>About &amp;Qt</source>
        <translation>Über &amp;Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="941"/>
        <source>Display information about the Qt toolkit</source>
        <translation>Zeige Informationen über das Qt-Toolkit an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="943"/>
        <source>&lt;b&gt;About Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about the Qt toolkit.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Über Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeige Informationen über das Qt-Toolkit an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="950"/>
        <source>What&apos;s This?</source>
        <translation>Was ist das?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="950"/>
        <source>&amp;What&apos;s This?</source>
        <translation>&amp;Was ist das?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="950"/>
        <source>Shift+F1</source>
        <comment>Help|What&apos;s This?&apos;</comment>
        <translation>Shift+F1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="956"/>
        <source>Context sensitive help</source>
        <translation>Kontextsensitive Hilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="957"/>
        <source>&lt;b&gt;Display context sensitive help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;In What&apos;s This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zeige kontextsensitive Hilfe an&lt;b&gt;&lt;/p&gt;Im „Was ist das?“-Modus (der Mauszeiger stellt einen Pfeil mit Fragezeichen dar) wird auf einen Mausklick eine kurze Hilfebeschreibung zu dem ausgewählten HMI-Element angezeigt. In Dialogen kann diese Funktionalität durch den entsprechenden Knopf im Fensterkopf erreicht werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="1101"/>
        <source>About eric6 Shell Window</source>
        <translation>Über das eric6 Shell Fenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="1101"/>
        <source>The eric6 Shell is a standalone shell window. It uses the same backend as the debugger of the full IDE, but is executed independently.</source>
        <translation>Die eric6 Shell ist ein unabhängiges Shell Fenster. Es verwendet das gleiche Debugger Backend wie die vollständige IDE, wird aber unabhängig ausgeführt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="1129"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="1138"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="1149"/>
        <source>&amp;View</source>
        <translation>&amp;Ansicht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="1156"/>
        <source>Histor&amp;y</source>
        <translation>&amp;Chronik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="1163"/>
        <source>&amp;Start</source>
        <translation>&amp;Starten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="1169"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Hilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="1202"/>
        <source>File</source>
        <translation>Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="1211"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="1218"/>
        <source>Find</source>
        <translation>Suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="1224"/>
        <source>View</source>
        <translation>Anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="1231"/>
        <source>History</source>
        <translation>Chronik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="1237"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Hilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="1258"/>
        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar allows zooming the  shell.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Dieser Teil der Statusleiste ermöglicht das Zoomen der Shell.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="586"/>
        <source>Move forward one history entry</source>
        <translation>Einen Chronikeintrag vorwärts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="596"/>
        <source>Move back one history entry</source>
        <translation>Einen Chronikeintrag zurück</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="1037"/>
        <source>eric6 Shell</source>
        <translation>eric6 Shell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="1035"/>
        <source>eric6 Shell [{0}]</source>
        <translation>eric6 Shell [{0}]</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Shelve</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/shelve.py" line="110"/>
        <source>Shelve current changes</source>
        <translation>Aktuelle Änderungen ablegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/shelve.py" line="160"/>
        <source>Restore shelved changes</source>
        <translation>Ablage wiederherstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/shelve.py" line="185"/>
        <source>Abort restore operation</source>
        <translation>Wiederherstellung abbrechen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/shelve.py" line="212"/>
        <source>Continue restore operation</source>
        <translation>Wiederherstellung fortsetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/shelve.py" line="236"/>
        <source>Select the shelves to be deleted:</source>
        <translation>Wähle die zu löschenden Ablagen aus:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/shelve.py" line="257"/>
        <source>Delete shelves</source>
        <translation>Ablagen löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/shelve.py" line="247"/>
        <source>Do you really want to delete these shelves?</source>
        <translation>Sollen diese Ablagen wirklich gelöscht werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/shelve.py" line="283"/>
        <source>Delete all shelves</source>
        <translation>Alle Ablagen löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/shelve.py" line="275"/>
        <source>Do you really want to delete all shelved changes?</source>
        <translation>Sollen wirklich alle Ablagen gelöscht werden?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShelveProjectBrowserHelper</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectBrowserHelper.py" line="60"/>
        <source>Shelve changes</source>
        <translation>Änderungen ablegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectBrowserHelper.py" line="115"/>
        <source>Shelve</source>
        <translation>Ablage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectBrowserHelper.py" line="95"/>
        <source>The project should be reread. Do this now?</source>
        <translation>Das Projekt sollte neu gelesen werde. Jetzt durchführen?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShelveProjectHelper</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectHelper.py" line="33"/>
        <source>Shelve changes</source>
        <translation>Änderungen ablegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectHelper.py" line="33"/>
        <source>Shelve changes...</source>
        <translation>Änderungen ablegen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectHelper.py" line="37"/>
        <source>Shelve all current changes of the project</source>
        <translation>Alle aktuellen Änderungen des Projektes ablegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectHelper.py" line="40"/>
        <source>&lt;b&gt;Shelve changes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shelves all current changes of the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Änderungen ablegen&lt;/b&lt;p&gt;Dies legt alle aktuellen Änderungen des Projektes ab.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectHelper.py" line="47"/>
        <source>Show shelve browser</source>
        <translation>Zeige Ablagen Browser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectHelper.py" line="47"/>
        <source>Show shelve browser...</source>
        <translation>Zeige Ablagen Browser...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectHelper.py" line="51"/>
        <source>Show a dialog with all shelves</source>
        <translation>Zeigt einen Dialog mit allen Ablagen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectHelper.py" line="54"/>
        <source>&lt;b&gt;Show shelve browser...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog listing all available shelves. Actions on these shelves may be executed via the context menu.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zeige Ablagen Browser&lt;/b&lt;p&gt;Dies zeigt einen Dialog mit allen Ablagen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectHelper.py" line="64"/>
        <source>Restore shelved change</source>
        <translation>Ablage wiederherstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectHelper.py" line="64"/>
        <source>Restore shelved change...</source>
        <translation>Ablage wiederherstellen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectHelper.py" line="68"/>
        <source>Restore a shelved change to the project directory</source>
        <translation>Stellt abgelegt Änderungen wieder im Projektverzeichnis her</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectHelper.py" line="71"/>
        <source>&lt;b&gt;Restore shelved change&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This restore a shelved change to the project directory.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ablage wiederherstellen&lt;/b&lt;p&gt;Dies stellt abgelegt Änderungen wieder im Projektverzeichnis her.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectHelper.py" line="79"/>
        <source>Abort restore</source>
        <translation>Wiederherstellung abbrechen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectHelper.py" line="79"/>
        <source>Abort restore...</source>
        <translation>Wiederherstellung abbrechen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectHelper.py" line="83"/>
        <source>Abort the restore operation in progress</source>
        <translation>Bricht den aktuellen Wiederherstellungsprozess ab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectHelper.py" line="86"/>
        <source>&lt;b&gt;Abort restore&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This aborts the restore operation in progress and reverts already applied changes.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Wiederherstellung abbrechen&lt;/b&lt;p&gt;Dies bricht den aktuellen Wiederherstellungsprozess ab.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectHelper.py" line="94"/>
        <source>Continue restore</source>
        <translation>Wiederherstellung fortsetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectHelper.py" line="94"/>
        <source>Continue restore...</source>
        <translation>Wiederherstellung fortsetzen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectHelper.py" line="98"/>
        <source>Continue the restore operation in progress</source>
        <translation>Setzt den aktuellen Wiederherstellungsprozess fort</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectHelper.py" line="101"/>
        <source>&lt;b&gt;Continue restore&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This continues the restore operation in progress.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Wiederherstellung fortsetzen&lt;/b&lt;p&gt;Dies setzt den aktuellen Wiederherstellungsprozess fort.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectHelper.py" line="109"/>
        <source>Delete shelved changes</source>
        <translation>Ablagen löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectHelper.py" line="109"/>
        <source>Delete shelved changes...</source>
        <translation>Ablagen löschen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectHelper.py" line="113"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete shelved changes...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to select the shelved changes to delete and deletes the selected ones.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ablagen löschen...&lt;/b&lt;p&gt;Dies öffnet einen Dialog zur Auswahl zu löschender Ablagen und löscht sie.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectHelper.py" line="122"/>
        <source>Delete ALL shelved changes</source>
        <translation>ALLE Ablagen löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectHelper.py" line="126"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete ALL shelved changes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes all shelved changes.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;ALLE Ablagen löschen&lt;/b&lt;p&gt;Dies löscht alle Ablagen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectHelper.py" line="188"/>
        <source>Shelve</source>
        <translation>Ablage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectHelper.py" line="174"/>
        <source>The project should be reread. Do this now?</source>
        <translation>Das Projekt sollte neu gelesen werde. Jetzt durchführen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectHelper.py" line="203"/>
        <source>Unshelve</source>
        <translation>Ablage weiderherstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectHelper.py" line="211"/>
        <source>Abort Unshelve</source>
        <translation>Wiederherstellung abbrechen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectHelper.py" line="221"/>
        <source>Continue Unshelve</source>
        <translation>Wiederherstellung fortsetzen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShortcutDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ShortcutDialog.ui" line="14"/>
        <source>Edit Shortcut</source>
        <translation>Kurzbefehl bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ShortcutDialog.ui" line="17"/>
        <source>Press your shortcut keys and select OK</source>
        <translation>Drücke die Kurzbefehl Tasten und wähle OK</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ShortcutDialog.ui" line="68"/>
        <source>Select to change the alternative keyboard shortcut</source>
        <translation>Auswählen, um den alternativen Kurzbefehl zu ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ShortcutDialog.ui" line="71"/>
        <source>Alternative Shortcut:</source>
        <translation>Alternativer Kurzbefehl:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ShortcutDialog.ui" line="84"/>
        <source>Press to clear the key sequence buffer.</source>
        <translation>Drücken, um den Kurzbefehlpuffer zu löschen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ShortcutDialog.ui" line="87"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ShortcutDialog.ui" line="32"/>
        <source>Select to change the primary keyboard shortcut</source>
        <translation>Auswählen, um den primären Kurzbefehl zu ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ShortcutDialog.ui" line="35"/>
        <source>Primary Shortcut:</source>
        <translation>Primärer Kurzbefehl:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Shortcuts</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/Shortcuts.py" line="217"/>
        <source>Export Keyboard Shortcuts</source>
        <translation>Tastaturkurzbefehle exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/Shortcuts.py" line="251"/>
        <source>Import Keyboard Shortcuts</source>
        <translation>Tastaturkurzbefehle importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/Shortcuts.py" line="251"/>
        <source>&lt;p&gt;The keyboard shortcuts could not be read from file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Tastaturkurzbefehle konnten nicht aus der Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; gelesen werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/Shortcuts.py" line="217"/>
        <source>&lt;p&gt;The keyboard shortcuts could not be written to file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Tastaturkurzbefehle konnten nicht in die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; geschrieben werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShortcutsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.py" line="130"/>
        <source>Project</source>
        <translation>Projekt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.py" line="134"/>
        <source>General</source>
        <translation>Allgemein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.py" line="144"/>
        <source>Debug</source>
        <translation>Debug</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.py" line="138"/>
        <source>Wizards</source>
        <translation>Assistenten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.py" line="148"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.py" line="152"/>
        <source>File</source>
        <translation>Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.py" line="156"/>
        <source>Search</source>
        <translation>Suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.py" line="160"/>
        <source>View</source>
        <translation>Ansicht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.py" line="180"/>
        <source>Window</source>
        <translation>Fenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.py" line="363"/>
        <source>Edit shortcuts</source>
        <translation>Kurzbefehle bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.py" line="164"/>
        <source>Macro</source>
        <translation>Makro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.py" line="168"/>
        <source>Bookmarks</source>
        <translation>Lesezeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.py" line="326"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; has already been allocated to the &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; action. Remove this binding?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; wurde bereits der Aktion &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; zugewiesen. Diese Bindung löschen?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.py" line="346"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; hides the &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; action. Remove this binding?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; verdeckt die Aktion &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;. Diese Bindung löschen?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.py" line="363"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is hidden by the &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; action. Remove this binding?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; wird durch die Aktion &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; verdeckt. Diese Bindung löschen?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="14"/>
        <source>Keyboard Shortcuts</source>
        <translation>Tastaturkurzbefehle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="88"/>
        <source>This list shows all keyboard shortcuts.</source>
        <translation>Diese Liste zeigt alle Tastaturkurzbefehle.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="91"/>
        <source>&lt;b&gt;Keyboard Shortcuts List&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This list shows all keyboard shortcuts defined in the application. Double click an entry in order to change the respective shortcut. Alternatively, the shortcut might be changed by editing the key sequence in the respective column.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Tastaturkurzbefehl&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Diese Liste zeigt alle in der Applikation festgelegten Tastaturkurzbefehle. Doppelklicke einen Eintrag, um ihn zu bearbeiten. Alternativ kann ein Tastaturkurzbefehl durch Eingabe der Tastenfolge in der entsprechenden Spalte geändert werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="99"/>
        <source>Action</source>
        <translation>Befehl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="104"/>
        <source>Shortcut</source>
        <translation>Kurzbefehl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="109"/>
        <source>Alternativ</source>
        <translation>Alternative</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="32"/>
        <source>Enter the regular expression that should be contained in the shortcut action</source>
        <translation>Gib den regulären Ausdruck, den die Kurzbefehlaktion enthalten muss, ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="22"/>
        <source>&amp;Filter:</source>
        <translation>&amp;Filter:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="43"/>
        <source>Filter on</source>
        <translation>Filter für</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="53"/>
        <source>&amp;Action</source>
        <translation>&amp;Befehl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="66"/>
        <source>&amp;Shortcut or Alternative</source>
        <translation>&amp;Kurzbefehl oder Alternative</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="50"/>
        <source>Select to filter based on the actions</source>
        <translation>Auswählen, um basierend auf den Befehlen zu filtern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="63"/>
        <source>Select to filter based on shortcut or alternative shortcut</source>
        <translation>Auswählen, um basierend auf den Kurzbefehlen oder Alternativen zu filtern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.py" line="173"/>
        <source>Spelling</source>
        <translation>Rechtschreibung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.py" line="196"/>
        <source>eric6 Web Browser</source>
        <translation>eric6-Webbrowser</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SingleApplicationServer</name>
    <message>
        <location filename="../Toolbox/SingleApplication.py" line="71"/>
        <source>Single Application Protocol Error</source>
        <translation>Einzelanwendungsprotokollfehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Toolbox/SingleApplication.py" line="71"/>
        <source>&lt;p&gt;The response received from the single application client could not be decoded. Please report this issue with the received data to the eric bugs email address.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Data:&lt;br/&gt;{1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die vom Einzelanwendungsclient empfangene Antwort konnte nicht dekodiert werden. Bitte berichten sie diesen Fehler zusammen mit den empfangenen Daten an die eric Bugs Emailadresse.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Fehler: {0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Daten:&lt;br/&gt;{1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SiteInfoDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SiteInfo/SiteInfoDialog.ui" line="14"/>
        <source>Site Information</source>
        <translation>Site Informationen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SiteInfo/SiteInfoDialog.ui" line="37"/>
        <source>General</source>
        <translation>Allgemein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SiteInfo/SiteInfoDialog.ui" line="45"/>
        <source>Site Address:</source>
        <translation>Site-Adresse:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SiteInfo/SiteInfoDialog.ui" line="62"/>
        <source>Encoding:</source>
        <translation>Kodierung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SiteInfo/SiteInfoDialog.ui" line="81"/>
        <source>Meta tags of site:</source>
        <translation>Meta Tags der Site:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SiteInfo/SiteInfoDialog.ui" line="101"/>
        <source>Tag</source>
        <translation>Tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SiteInfo/SiteInfoDialog.ui" line="106"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Wert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SiteInfo/SiteInfoDialog.ui" line="122"/>
        <source>&lt;b&gt;Security information&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Sicherheitsinformationen&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SiteInfo/SiteInfoDialog.ui" line="171"/>
        <source>Media</source>
        <translation>Bilder</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SiteInfo/SiteInfoDialog.ui" line="187"/>
        <source>Image</source>
        <translation>Bild</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SiteInfo/SiteInfoDialog.ui" line="192"/>
        <source>Image Address</source>
        <translation>Bildadresse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SiteInfo/SiteInfoDialog.ui" line="200"/>
        <source>&lt;b&gt;Preview&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Vorschau&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SiteInfo/SiteInfoDialog.py" line="238"/>
        <source>Preview not available.</source>
        <translation>Vorschau nicht verfügbar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SiteInfo/SiteInfoDialog.py" line="265"/>
        <source>Copy Image Location to Clipboard</source>
        <translation>Bildadresse in die Zwischenablage kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SiteInfo/SiteInfoDialog.py" line="268"/>
        <source>Copy Image Name to Clipboard</source>
        <translation>Bildbezeichnung in die Zwischenablage kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SiteInfo/SiteInfoDialog.py" line="332"/>
        <source>Save Image</source>
        <translation>Bild speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SiteInfo/SiteInfoDialog.py" line="321"/>
        <source>All Files (*)</source>
        <translation>Alle Dateien (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SiteInfo/SiteInfoDialog.py" line="332"/>
        <source>&lt;p&gt;Cannot write to file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;In die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; kann nicht geschrieben werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SiteInfo/SiteInfoDialog.py" line="251"/>
        <source>Loading...</source>
        <translation>Lade...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SiteInfo/SiteInfoDialog.py" line="309"/>
        <source>&lt;p&gt;This preview is not available.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Diese Vorschau ist nicht verfügbar.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SiteInfo/SiteInfoDialog.py" line="97"/>
        <source>&lt;b&gt;Connection is encrypted.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Verbindung ist verschlüsselt.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SiteInfo/SiteInfoDialog.py" line="102"/>
        <source>&lt;b&gt;Connection is not encrypted.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Verbindung ist nicht verschlüsselt.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SiteInfo/SiteInfoDialog.py" line="87"/>
        <source>&lt;b&gt;Connection is encrypted but may be insecure.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Verbindung ist verschlüsselt aber möglicherweise unsicher.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SiteInfoWidget</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SiteInfo/SiteInfoWidget.py" line="46"/>
        <source>&lt;b&gt;Site {0}&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Web-Site {0}&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SiteInfo/SiteInfoWidget.py" line="69"/>
        <source>Your connection to this site is &lt;b&gt;secure&lt;/b&gt;.</source>
        <translation>Ihre Verbindung zu dieser Web-Site ist &lt;b&gt;sicher&lt;/b&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SiteInfo/SiteInfoWidget.py" line="74"/>
        <source>Your connection to this site is &lt;b&gt;not secure&lt;/b&gt;.</source>
        <translation>Ihre Verbindung zu dieser Web-Site ist &lt;b&gt;nicht sicher&lt;/b&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SiteInfo/SiteInfoWidget.py" line="89"/>
        <source>This is your &lt;b&gt;{0}.&lt;/b&gt; visit of this site.</source>
        <translation>Dies ist ihr &lt;b&gt;{0}.&lt;/b&gt; Besuch dieser Web-Site.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SiteInfo/SiteInfoWidget.py" line="95"/>
        <source>You have &lt;b&gt;never&lt;/b&gt; visited this site before.</source>
        <translation>Sie haben diese Web-Site &lt;b&gt;niemals&lt;/b&gt; zuvor besucht.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SiteInfo/SiteInfoWidget.py" line="104"/>
        <source>first</source>
        <translation>erster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SiteInfo/SiteInfoWidget.py" line="106"/>
        <source>second</source>
        <translation>zweiter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SiteInfo/SiteInfoWidget.py" line="108"/>
        <source>third</source>
        <translation>dritter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SiteInfo/SiteInfoWidget.py" line="109"/>
        <source>This is your &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; visit of this site.</source>
        <translation>Dies ist ihr &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; Besuch dieser Web-Site.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SiteInfo/SiteInfoWidget.py" line="130"/>
        <source>Register as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; links handler.</source>
        <translation>Als &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; Links-Handler registrieren.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SiteInfo/SiteInfoWidget.py" line="137"/>
        <source>Register</source>
        <translation>Registrieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SiteInfo/SiteInfoWidget.py" line="154"/>
        <source>More...</source>
        <translation>Mehr...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SiteInfo/SiteInfoWidget.py" line="63"/>
        <source>Your connection to this site &lt;b&gt;may not be secure&lt;/b&gt;.</source>
        <translation>Ihre Verbindung zu dieser Web-Site ist &lt;b&gt;möglicherweise nicht sicher&lt;/b&gt;.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SnapWidget</name>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.ui" line="54"/>
        <source>Snapshot Mode:</source>
        <translation>Bildschirmfoto-Modus:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.ui" line="67"/>
        <source>Select the snapshot mode</source>
        <translation>Wähle den Modus für das Bildschirmfoto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.ui" line="74"/>
        <source>Delay:</source>
        <translation>Verzögerung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.ui" line="83"/>
        <source>Enter the delay before taking the snapshot</source>
        <translation>Wähle die Verzögerung für die Aufnahme des Bildschirmfotos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.ui" line="180"/>
        <source>Press to save the snapshot</source>
        <translation>Drücken, um das Bildschirmfoto zu speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.ui" line="183"/>
        <source>&amp;Save Snapshot ...</source>
        <translation>Bildschirmfoto &amp;speichern ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.ui" line="242"/>
        <source>Press to take a snapshot</source>
        <translation>Drücken, um ein Bildschirmfoto aufzunehmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.ui" line="245"/>
        <source>&amp;Take Snapshot ...</source>
        <translation>Bildschirmfoto &amp;aufnehmen ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.py" line="66"/>
        <source>Fullscreen</source>
        <translation>Vollbild</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.py" line="81"/>
        <source>Rectangular Selection</source>
        <translation>Rechteck-Auswahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.py" line="127"/>
        <source>Windows Bitmap File (*.bmp)</source>
        <translation>Windows-Bitmap-Datei (*.bmp)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.py" line="128"/>
        <source>Graphic Interchange Format File (*.gif)</source>
        <translation>Graphic-Interchange-Format-Datei (*.gif)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.py" line="129"/>
        <source>Windows Icon File (*.ico)</source>
        <translation>Windows-Icon-Datei (*.ico)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.py" line="130"/>
        <source>JPEG File (*.jpg)</source>
        <translation>JPEG-Datei (*.jpg)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.py" line="131"/>
        <source>Multiple-Image Network Graphics File (*.mng)</source>
        <translation>Multiple-Image-Network-Graphics-Datei (*.mng)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.py" line="132"/>
        <source>Portable Bitmap File (*.pbm)</source>
        <translation>Portable-Bitmap-Datei (*.pbm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.py" line="133"/>
        <source>Paintbrush Bitmap File (*.pcx)</source>
        <translation>Paintbrush-Bitmap-Datei (*.pcx)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.py" line="134"/>
        <source>Portable Graymap File (*.pgm)</source>
        <translation>Portable-Graymap-Datei (*.pgm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.py" line="135"/>
        <source>Portable Network Graphics File (*.png)</source>
        <translation>Portable-Network-Graphics-Datei (*.png)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.py" line="136"/>
        <source>Portable Pixmap File (*.ppm)</source>
        <translation>Portable-Pixmap-Datei (*.ppm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.py" line="137"/>
        <source>Silicon Graphics Image File (*.sgi)</source>
        <translation>Silicon-Graphics-Bild-Datei (*.sgi)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.py" line="138"/>
        <source>Scalable Vector Graphics File (*.svg)</source>
        <translation>Scalable-Vector-Graphics-Datei (*.svg)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.py" line="139"/>
        <source>Targa Graphic File (*.tga)</source>
        <translation>Targa-Grafik-Datei (*.tga)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.py" line="140"/>
        <source>TIFF File (*.tif)</source>
        <translation>TIFF-Datei (*.tif)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.py" line="141"/>
        <source>X11 Bitmap File (*.xbm)</source>
        <translation>X11-Bitmap-Datei (*.xbm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.py" line="142"/>
        <source>X11 Pixmap File (*.xpm)</source>
        <translation>X11-Pixmap-Datei (*.xpm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.py" line="257"/>
        <source>Save Snapshot</source>
        <translation>Bildschirmfoto speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.py" line="236"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; existiert bereits. Überschreiben?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.py" line="257"/>
        <source>Cannot write file &apos;{0}:
{1}.</source>
        <translation>Datei {0} kann nicht geschrieben werden:
{1}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.ui" line="206"/>
        <source>Press to copy the snapshot to the clipboard</source>
        <translation>Drücken, um das Bildschirmfoto in die Zwischenablage zu kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.ui" line="209"/>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation>&amp;Kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.ui" line="89"/>
        <source> No delay</source>
        <translation> Keine Verzögerung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.ui" line="92"/>
        <source> s</source>
        <translation> s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.ui" line="149"/>
        <source>Path Name:</source>
        <translation>Pfadname:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.ui" line="156"/>
        <source>Shows the name of the directory used for saving</source>
        <translation>Zeigt den Namen des zum Speichern verwendeten Verzeichnisses</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.py" line="87"/>
        <source>Freehand Selection</source>
        <translation>Freihändige Auswahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.py" line="100"/>
        <source>snapshot</source>
        <translation>bildschirmfoto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.py" line="393"/>
        <source>The application contains an unsaved snapshot.</source>
        <translation>Die Anwendung enthält ein nicht gespeichertes Bildschirmfoto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.ui" line="219"/>
        <source>Press to copy the snapshot preview to the clipboard</source>
        <translation>Drücken, um die Bildschirmfotovorschau in die Zwischenablage zu kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.ui" line="222"/>
        <source>Copy &amp;Preview</source>
        <translation>&amp;Vorschau kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.py" line="423"/>
        <source>eric6 Snapshot</source>
        <translation>eric6-Bildschirmfoto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.py" line="359"/>
        <source>Preview of the snapshot image ({0} x {1})</source>
        <translation>Vorschau des Bildschirmfotos ({0} x {1})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.py" line="84"/>
        <source>Elliptical Selection</source>
        <translation>Elliptische Auswahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.py" line="75"/>
        <source>Select Screen</source>
        <translation>Bildschirm wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.ui" line="116"/>
        <source>Select to include the window decorations in the screenshot</source>
        <translation>Auswählen um die Fensterdekorationen im Bildschirmfoto zu berücksichtigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.ui" line="119"/>
        <source>include Decorations</source>
        <translation>Fensterdekorationen berücksichtigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.ui" line="126"/>
        <source>Select to include the mouse cursor in the screenshot</source>
        <translation>Auswählen um den Mauszeiger im Bildschirmfoto zu berücksichtigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.ui" line="129"/>
        <source>include Mouse Cursor</source>
        <translation>Mauszeiger berücksichtigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.py" line="78"/>
        <source>Select Window</source>
        <translation>Fenster wählen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SnapshotFreehandGrabber</name>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapshotFreehandGrabber.py" line="71"/>
        <source>Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key or double click. Press Esc to quit.</source>
        <translation>Wählen Sie mit der Maus einen Bereich aus. Um das Bildschirmfoto aufzunehmen, drücken Sie die Eingabetaste oder tätigen Sie einen Doppelklick. Zum Abbrechen drücken Sie Escape.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SnapshotRegionGrabber</name>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapshotRegionGrabber.py" line="102"/>
        <source>Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key or double click. Press Esc to quit.</source>
        <translation>Wählen Sie mit der Maus einen Bereich aus. Um das Bildschirmfoto aufzunehmen, drücken Sie die Eingabetaste oder tätigen sie einen Doppelklick. Zum Abbrechen drücken Sie Escape.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SnapshotTimer</name>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../Snapshot/SnapshotTimer.py" line="110"/>
        <source>Snapshot will be taken in %n seconds</source>
        <translation>
            <numerusform>Bildschirmfoto wird in einer Sekunde erstellt</numerusform>
            <numerusform>Bildschirmfoto wird in %n Sekunden erstellt</numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SnapshotWaylandGrabber</name>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapshotWaylandGrabber.py" line="384"/>
        <source>Screenshot Error</source>
        <translation>Bildschirmfotofehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapshotWaylandGrabber.py" line="358"/>
        <source>&lt;p&gt;Received an unexpected number of reply arguments. Expected {0} but got {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Unerwartete Anzahl an Antwortargumenten empfangen. Erwartet {0}, aber {1} empfangen&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapshotWaylandGrabber.py" line="368"/>
        <source>&lt;p&gt;Received error &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; from DBus while performing screenshot.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Fehler &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; von DBus während der Erstellung eines Bildschirmfotos empfangen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapshotWaylandGrabber.py" line="378"/>
        <source>Received an invalid reply.</source>
        <translation>Ungültige Antwort empfangen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapshotWaylandGrabber.py" line="384"/>
        <source>Received an unexpected reply.</source>
        <translation>Unerwartete Antwort empfangen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SortOptionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SortOptionsDialog.ui" line="14"/>
        <source>Sort Options</source>
        <translation>Sortieroptionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SortOptionsDialog.ui" line="23"/>
        <source>Direction</source>
        <translation>Reihenfolge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SortOptionsDialog.ui" line="29"/>
        <source>Select to sort in ascending order</source>
        <translation>Auswählen, um in aufsteigender Reihenfolge zu sortieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SortOptionsDialog.ui" line="32"/>
        <source>Ascending</source>
        <translation>Aufsteigend</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SortOptionsDialog.ui" line="42"/>
        <source>Select to sort in descending order</source>
        <translation>Auswählen, um in absteigender Reihenfolge zu sortieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SortOptionsDialog.ui" line="45"/>
        <source>Descending</source>
        <translation>Absteigend</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SortOptionsDialog.ui" line="58"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SortOptionsDialog.ui" line="64"/>
        <source>Select to sort alphanumerically</source>
        <translation>Auswählen, um alphanumerisch zu sortieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SortOptionsDialog.ui" line="67"/>
        <source>Alphanumerical</source>
        <translation>Alphanumerisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SortOptionsDialog.ui" line="77"/>
        <source>Select to sort numerically</source>
        <translation>Auswählen, um numerisch zu sortieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SortOptionsDialog.ui" line="80"/>
        <source>Numerical</source>
        <translation>Numerisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SortOptionsDialog.ui" line="90"/>
        <source>Case Sensitivity</source>
        <translation>Schreibweise</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SortOptionsDialog.ui" line="96"/>
        <source>Select to respect the case while sorting</source>
        <translation>Auswählen, um die Schreibweise zu berücksichtigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SortOptionsDialog.ui" line="99"/>
        <source>Respect Case</source>
        <translation>Schreibweise berücksichtigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SortOptionsDialog.ui" line="109"/>
        <source>Select to ignore the case while sorting</source>
        <translation>Auswählen, um die Schreibweise zu ignorieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SortOptionsDialog.ui" line="112"/>
        <source>Ignore Case</source>
        <translation>Schreibweise ignorieren</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SpeedDial</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SpeedDial/SpeedDial.py" line="402"/>
        <source>Unable to load</source>
        <translation>Fehler beim Laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SpeedDial/SpeedDial.py" line="208"/>
        <source>Saving Speed Dial data</source>
        <translation>Speichere Schnellwahldaten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SpeedDial/SpeedDial.py" line="208"/>
        <source>&lt;p&gt;Speed Dial data could not be saved to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Schnellwahldaten konnten nicht in die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; gespeichert werden&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SpeedDial/SpeedDial.py" line="221"/>
        <source>Reset Speed Dials</source>
        <translation>Schnellwahlen zurücksetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SpeedDial/SpeedDial.py" line="221"/>
        <source>Are you sure you want to reset the speed dials to the default pages?</source>
        <translation>Sollen wirklich alle Schnellwahlen auf die Standardseiten zurückgesetzt werden?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SpeedDialReader</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SpeedDial/SpeedDialReader.py" line="63"/>
        <source>The file is not a SpeedDial version 1.0 file.</source>
        <translation>Die Datei ist keine Schnellwahldatei der Version 1.0.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SpeedDial/SpeedDialReader.py" line="46"/>
        <source>The file {0} could not be opened. Error: {1}</source>
        <translation>Die Datei {0} konnte nicht geöffnet werden. Fehler: {1}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SpellCheckingDialog</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="13"/>
        <source>Check spelling</source>
        <translation>Rechtschreibprüfung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="78"/>
        <source>Not found in dictionary</source>
        <translation>Nicht im Wörterbuch gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="85"/>
        <source>Shows the unrecognized word with some context</source>
        <translation>Zeigt das unbekannte Wort mit Kontextinformation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="107"/>
        <source>Change &amp;to:</source>
        <translation>Ändern &amp;zu:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="120"/>
        <source>&amp;Suggestions:</source>
        <translation>&amp;Vorschläge:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="137"/>
        <source>Press to ignore once</source>
        <translation>Drücken, um einmal zu ignorieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="140"/>
        <source>&amp;Ignore</source>
        <translation>&amp;Ignorieren&amp;Ignorieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="147"/>
        <source>Press to always ignore</source>
        <translation>Drücken, um immer zu ignorieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="150"/>
        <source>I&amp;gnore All</source>
        <translation>Alle i&amp;gnorieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="157"/>
        <source>Press to add to dictionary</source>
        <translation>Drücken, um zum Wörterbuch hinzuzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="160"/>
        <source>&amp;Add to dictionary</source>
        <translation>Zum Wörterbuch &amp;hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="174"/>
        <source>Press to replace the word</source>
        <translation>Drücken, um das Wort zu ersetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="177"/>
        <source>&amp;Replace</source>
        <translation>&amp;Ersetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="184"/>
        <source>Press to replace all occurrences</source>
        <translation>Drücken, um alle Vorkommen zu ersetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="187"/>
        <source>Re&amp;place All</source>
        <translation>A&amp;lle ersetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="37"/>
        <source>Current language:</source>
        <translation>Aktuelle Sprache:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="44"/>
        <source>Shows the language used for spell checking</source>
        <translation>Zeigt die aktuell zur Rechtschreibprüfung verwendete Sprache an</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SpellingDictionaryEditDialog</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SpellingDictionaryEditDialog.ui" line="14"/>
        <source>Edit Spelling Dictionary</source>
        <translation>Wörterbuch bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SpellingDictionaryEditDialog.ui" line="70"/>
        <source>Enter search term</source>
        <translation>Gib den Suchtext ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SpellingDictionaryEditDialog.ui" line="88"/>
        <source>Press to add an entry</source>
        <translation>Drücken, um einen Eintrag hinzuzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SpellingDictionaryEditDialog.ui" line="91"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SpellingDictionaryEditDialog.ui" line="101"/>
        <source>Press to remove the selected entries</source>
        <translation>Drücken, um die ausgwählten Einträge zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SpellingDictionaryEditDialog.ui" line="104"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SpellingDictionaryEditDialog.ui" line="114"/>
        <source>Press to remove all entries</source>
        <translation>Drücken, um alle Einträge zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SpellingDictionaryEditDialog.ui" line="117"/>
        <source>R&amp;emove All</source>
        <translation>&amp;Alle entfernen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SpellingPropertiesDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Project/SpellingPropertiesDialog.ui" line="23"/>
        <source>Project &amp;Language:</source>
        <translation>Projekt&amp;sprache:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/SpellingPropertiesDialog.ui" line="33"/>
        <source>Select the project&apos;s language</source>
        <translation>Wähle die Sprache des Projektes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/SpellingPropertiesDialog.ui" line="40"/>
        <source>Project &amp;Word List:</source>
        <translation>Projekt&amp;wörterliste:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/SpellingPropertiesDialog.ui" line="59"/>
        <source>Enter the filename of the project word list</source>
        <translation>Gib den Dateinamen der Projektwörterliste ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/SpellingPropertiesDialog.ui" line="66"/>
        <source>Project E&amp;xclude List:</source>
        <translation>Projektaus&amp;nahmenliste:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/SpellingPropertiesDialog.ui" line="85"/>
        <source>Enter the filename of the project exclude list</source>
        <translation>Gib den Dateinamen der Projektausnahmenliste ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/SpellingPropertiesDialog.py" line="49"/>
        <source>&lt;default&gt;</source>
        <translation>&lt;Standard&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/SpellingPropertiesDialog.py" line="42"/>
        <source>Dictionary File (*.dic);;All Files (*)</source>
        <translation>Wörterbuch (*.dic);;Alle Dateien(*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/SpellingPropertiesDialog.ui" line="14"/>
        <source>Spelling Properties</source>
        <translation>Einstellungen für Rechtschreibprüfung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SqlBrowser</name>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="206"/>
        <source>SQL Browser</source>
        <translation>SQL-Browser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="67"/>
        <source>Invalid URL: {0}</source>
        <translation>Ungültige URL: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="87"/>
        <source>SQL Browser startup problem</source>
        <translation>SQL-Browser-Startproblem</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="102"/>
        <source>Add Connection</source>
        <translation>Neue Verbindung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="102"/>
        <source>Add &amp;Connection...</source>
        <translation>Neue &amp;Verbindung...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="107"/>
        <source>Open a dialog to add a new database connection</source>
        <translation>Öffnet einen Dialog, um eine neue Datenbankverbindung hinzuzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="109"/>
        <source>&lt;b&gt;Add Connection&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to add a new database connection.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Neue Verbindung&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet einen Dialog, um eine neue Datenbankverbindung hinzuzufügen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="118"/>
        <source>Quit</source>
        <translation>Beenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="118"/>
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation>B&amp;eenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="118"/>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <comment>File|Quit</comment>
        <translation>Ctrl+Q</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="124"/>
        <source>Quit the SQL browser</source>
        <translation>Beendet den SQL-Browser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="125"/>
        <source>&lt;b&gt;Quit&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Quit the SQL browser.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Beenden&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Beendet den SQL-Browser.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="131"/>
        <source>About</source>
        <translation>Über</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="131"/>
        <source>&amp;About</source>
        <translation>Ü&amp;ber</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="135"/>
        <source>Display information about this software</source>
        <translation>Zeigt Informationen zu diesem Programm an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="137"/>
        <source>&lt;b&gt;About&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about this software.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Über&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeigt einige Informationen über dieses Programm an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="144"/>
        <source>About Qt</source>
        <translation>Über Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="144"/>
        <source>About &amp;Qt</source>
        <translation>Über &amp;Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="148"/>
        <source>Display information about the Qt toolkit</source>
        <translation>Zeige Informationen über das Qt-Toolkit an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="150"/>
        <source>&lt;b&gt;About Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about the Qt toolkit.&lt;/p&gt;</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="163"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="171"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Hilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="180"/>
        <source>File</source>
        <translation>Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="191"/>
        <source>&lt;h3&gt;About SQL Browser&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The SQL browser window is a little tool to examine the data and the schema of a database and to execute queries on a database.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Über den SQL-Browser&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Der SQL-Browser ist ein kleines Werkzeug, um die Daten und das Schema einer Datenbank zu erforschen sowie Abfragen an sie zu stellen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="75"/>
        <source>Unable to open connection: {0}</source>
        <translation>Verbindung konnte nicht geöffnet werden: {0}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SqlBrowserWidget</name>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowserWidget.ui" line="67"/>
        <source>SQL Query</source>
        <translation>SQL-Abfrage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowserWidget.ui" line="85"/>
        <source>Enter the SQL query to be executed</source>
        <translation>Gib die auszuführende SQL-Abfrage ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowserWidget.ui" line="107"/>
        <source>Press to clear the entry</source>
        <translation>Drücken, um die Eingabe zu  löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowserWidget.ui" line="110"/>
        <source>&amp;Clear</source>
        <translation>&amp;Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowserWidget.ui" line="117"/>
        <source>Press to execute the query</source>
        <translation>Drücken, um die Abfrage auszuführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowserWidget.ui" line="120"/>
        <source>&amp;Execute</source>
        <translation>Aus&amp;führen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowserWidget.ui" line="135"/>
        <source>&amp;Insert Row</source>
        <translation>Zeile &amp;einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowserWidget.ui" line="138"/>
        <source>Inserts a new row</source>
        <translation>Fügt eine neue Zeile ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowserWidget.ui" line="146"/>
        <source>&amp;Delete Row</source>
        <translation>Zeile &amp;löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowserWidget.ui" line="149"/>
        <source>Deletes the current row</source>
        <translation>Löscht die aktuelle Zeile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowserWidget.py" line="46"/>
        <source>No database drivers found</source>
        <translation>Keine Datenbanktreiber gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowserWidget.py" line="46"/>
        <source>This tool requires at least one Qt database driver. Please check the Qt documentation how to build the Qt SQL plugins.</source>
        <translation>Diese Tool erfordert mindestens einen Qt-Datenbanktreiber. Bitte prüfen Sie die Dokumentation für Angaben, um die Qt-SQL-Plugins zu bauen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowserWidget.py" line="60"/>
        <source>Ready</source>
        <translation>Bereit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowserWidget.py" line="163"/>
        <source>Unable to open database</source>
        <translation>Datenbank kann nicht geöffnet werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowserWidget.py" line="305"/>
        <source>Query OK.</source>
        <translation>Abfrage OK.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowserWidget.py" line="307"/>
        <source>Query OK, number of affected rows: {0}</source>
        <translation>Abfrage OK, Anzahl betroffener Zeilen: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowserWidget.py" line="163"/>
        <source>An error occurred while opening the connection.</source>
        <translation>Ein Fehler trat beim Öffnen der Datenbankverbindung auf.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowserWidget.ui" line="14"/>
        <source>eric6 SQL Browser</source>
        <translation>eric6-SQL-Browser</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SqlConnectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="14"/>
        <source>Connect...</source>
        <translation>Verbinden...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="20"/>
        <source>D&amp;river:</source>
        <translation>&amp;Treiber:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="30"/>
        <source>Select the database driver</source>
        <translation>Wähle den Datenbanktreiber</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="37"/>
        <source>&amp;Database Name:</source>
        <translation>&amp;Datenbankname:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="56"/>
        <source>Enter the database name</source>
        <translation>Gib den Datenbanknamen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="63"/>
        <source>&amp;Username:</source>
        <translation>&amp;Benutzername:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="73"/>
        <source>Enter the user name</source>
        <translation>Gib den Benutzernamen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="80"/>
        <source>&amp;Password:</source>
        <translation>&amp;Kennwort:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="97"/>
        <source>&amp;Hostname:</source>
        <translation>&amp;Hostname:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="107"/>
        <source>Enter the hostname</source>
        <translation>Gib den Hostnamen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="114"/>
        <source>P&amp;ort:</source>
        <translation>P&amp;ort:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="124"/>
        <source>Enter the port number</source>
        <translation>Gib die Portnummer ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="127"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Standard</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SqlConnectionWidget</name>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlConnectionWidget.py" line="44"/>
        <source>Database</source>
        <translation>Datenbank</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlConnectionWidget.py" line="47"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Erneuern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlConnectionWidget.py" line="48"/>
        <source>Show Schema</source>
        <translation>Zeige Schema</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SslErrorExceptionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/SslErrorExceptionsDialog.ui" line="14"/>
        <source>SSL Error Exceptions</source>
        <translation>Ausnahmen für SSL Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/SslErrorExceptionsDialog.ui" line="41"/>
        <source>Code</source>
        <translation>Code</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/SslErrorExceptionsDialog.ui" line="46"/>
        <source>Error Description</source>
        <translation>Fehlerbeschreibung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/SslErrorExceptionsDialog.ui" line="54"/>
        <source>Press to remove the selected entries</source>
        <translation>Drücken, um die ausgwählten Einträge zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/SslErrorExceptionsDialog.ui" line="57"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/SslErrorExceptionsDialog.ui" line="64"/>
        <source>Press to remove all entries</source>
        <translation>Drücken, um alle Einträge zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/SslErrorExceptionsDialog.ui" line="67"/>
        <source>Remove &amp;All</source>
        <translation>&amp;Alle entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/SslErrorExceptionsDialog.py" line="36"/>
        <source>The certificate did not match the built-in public keys pinned for the host name.</source>
        <translation>Das Zertifikat entspricht keinem der für diesen Hostnamen fest integrierten öffentlichen Schlüsseln.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/SslErrorExceptionsDialog.py" line="39"/>
        <source>The certificate&apos;s common name did not match the host name.</source>
        <translation>Der Common Name des Zertifikats entspricht nicht dem Hostnamen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/SslErrorExceptionsDialog.py" line="42"/>
        <source>The certificate is not valid at the current date and time.</source>
        <translation>Das Zertifikat ist zum aktuellen Datum und Uhrzeit nicht gültig.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/SslErrorExceptionsDialog.py" line="45"/>
        <source>The certificate is not signed by a trusted authority.</source>
        <translation>Das Zertifikat ist nicht von einer vertrauenswürdigen Autorität unterzeichnet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/SslErrorExceptionsDialog.py" line="48"/>
        <source>The certificate contains errors.</source>
        <translation>Das Zertifikat enthält Fehler.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/SslErrorExceptionsDialog.py" line="50"/>
        <source>The certificate has no mechanism for determining if it has been revoked.</source>
        <translation>Das Zertifikat besitzt keine Mechanismen zur Feststellung, ob es zurückgerufen wurde.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/SslErrorExceptionsDialog.py" line="53"/>
        <source>Revocation information for the certificate is not available.</source>
        <translation>Rückrufinformationen für das Zertifikat sind nicht verfügbar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/SslErrorExceptionsDialog.py" line="56"/>
        <source>The certificate has been revoked.</source>
        <translation>Das Zertifikat wurde widerrufen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/SslErrorExceptionsDialog.py" line="58"/>
        <source>The certificate is invalid.</source>
        <translation>Das Zertifikat ist ungültig.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/SslErrorExceptionsDialog.py" line="60"/>
        <source>The certificate is signed using a weak signature algorithm.</source>
        <translation>Das Zertifikat wurde mit einem schwachen Signaturalgorithmus unterzeichnet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/SslErrorExceptionsDialog.py" line="63"/>
        <source>The host name specified in the certificate is not unique.</source>
        <translation>Das im Zertifikat angegebene Hostname ist nicht eindeutig.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/SslErrorExceptionsDialog.py" line="66"/>
        <source>The certificate contains a weak key.</source>
        <translation>Das Zertifikat enthält einen schwachen Schlüssel.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/SslErrorExceptionsDialog.py" line="68"/>
        <source>The certificate claimed DNS names that are in violation of name constraints.</source>
        <translation>Das Zertifikat nennt DNS Namen, die die Namenkonventionen verletzen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/SslErrorExceptionsDialog.py" line="99"/>
        <source>No error description available.</source>
        <translation>Keine Fehlerbeschreibung verfügbar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/SslErrorExceptionsDialog.py" line="130"/>
        <source>Remove Selected</source>
        <translation>Ausgewählte entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/SslErrorExceptionsDialog.py" line="135"/>
        <source>Remove All</source>
        <translation>Alle entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/SslErrorExceptionsDialog.py" line="74"/>
        <source>The certificate has a validity period that is too long.</source>
        <translation>Das Zertifikat hat eine zu lange Gültigkeitsdauer.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/SslErrorExceptionsDialog.py" line="83"/>
        <source>Certificate Transparency was required for this connection, but the server did not provide information that complied with the policy.</source>
        <translation>Zertifikatstransparenz war für diese Verbindung gefordert, jedoch hat der Server keine Informationen geliefert, die diese Regel erfüllten.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>StartCoverageDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="14"/>
        <source>Start coverage run</source>
        <translation>Quelltextabdeckungslauf starten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="51"/>
        <source>Enter the commandline parameters</source>
        <translation>Gib die Kommandozeilenparameter ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="54"/>
        <source>&lt;b&gt;Commandline&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the commandline parameters in this field.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Kommandozeilenparameter&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib die Kommandozeilenparameter in dieses Feld ein.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="25"/>
        <source>Working directory:</source>
        <translation>Arbeitsverzeichnis:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="113"/>
        <source>Enter the working directory</source>
        <translation>Gib das Arbeitsverzeichnis ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="116"/>
        <source>&lt;b&gt;Working directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the working directory of the application to be debugged. Leave it empty to set the working directory to the executable directory.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Arbeitsverzeichnis&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib das Arbeitsverzeichnis für das zu untersuchende Programm ein. Lass es leer, um das Installationsverzeichnis als Arbeitsverzeichnis zu setzen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="150"/>
        <source>Environment Variables:</source>
        <translation>Umgebungsvariablen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="80"/>
        <source>Enter the environment variables to be set.</source>
        <translation>Gib die zu setzenden Umgebunsvariablen ein.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="164"/>
        <source>Uncheck to disable exception reporting</source>
        <translation>Deselektiere, um die Anzeige von Ausnahmen abzuschalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="167"/>
        <source>&lt;b&gt;Report exceptions&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Uncheck this in order to disable exception reporting.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ausnahmen anzeigen&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Deselektiere, um die Anzeige von Ausnahmen abzuschalten.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="171"/>
        <source>Report exceptions</source>
        <translation>Ausnahmen anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="174"/>
        <source>Alt+E</source>
        <translation>Alt+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="214"/>
        <source>Select this to erase the collected coverage information</source>
        <translation>Wähle dies, um die gesammelten Abdeckungsinfos zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="217"/>
        <source>&lt;b&gt;Erase coverage information&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select this to erase the collected coverage information before the next coverage run.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Abdeckungsinfos löschen&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Wähle dies, um die gesammelten Abdeckungsinfos vor dem nächsten Abdeckungslauf zu löschen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="221"/>
        <source>Erase coverage information</source>
        <translation>Lösche Abdeckungsinfo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="224"/>
        <source>Alt+C</source>
        <translation>Alt+L</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="184"/>
        <source>Select to clear the display of the interpreter window</source>
        <translation>Auswählen, um das Interpreterfenster zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="187"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear interpreter window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This clears the display of the interpreter window before starting the debug client.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Interpreterfenster löschen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies löscht das Interpreterfenster bevor der Debug-Client gestartet wird.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="190"/>
        <source>Clear interpreter window</source>
        <translation>Interpreterfenster löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="83"/>
        <source>&lt;b&gt;Environment Variables&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the environment variables to be set for the program. The individual settings must be separated by whitespace and be given in the form &apos;var=value&apos;. In order to add to an environment variable, enter it in the form &apos;var+=value&apos;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Example: var1=1 var2=&quot;hello world&quot; var3+=&quot;:/tmp&quot;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Umgebungsvariablen&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib die für das Programm zu setzenden Umgebungsvariablen ein. Die einzelnen Einträge müssen durch Leerzeichen getrennt und in der Form „var=Wert“ angegeben werden. Um eine Umgebungsvariable zu ergänzen, geben Sie sie in der Form „var+=Wert“ ein.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Beispiel: var1=1 var2=&quot;Hallo Welt&quot; var3+=&quot;:/tmp&quot;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="200"/>
        <source>Select to start the debugger in a console window</source>
        <translation>Auswählen, um den Debugger in einem Konsolenfenster zu starten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="203"/>
        <source>&lt;b&gt;Start in console&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to start the debugger in a console window. The console command has to be configured on the Debugger-&amp;gt;General page&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;In Konsole starten&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um den Debugger in einem Konsolenfenster zu starten. Der Konsolenbefehl muss auf der Debugger-&amp;gt;Allgemein Seite konfiguriert werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="207"/>
        <source>Start in console</source>
        <translation>In Konsole starten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="130"/>
        <source>Select the virtual environment to be used</source>
        <translation>Wähle die zu verwendende virtuelle Umgebung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="133"/>
        <source>&lt;b&gt;Virtual Environment&lt;/b&gt;\n&lt;p&gt;Enter the virtual environment to be used. Leave it empty to use the default environment, i.e. the one configured globally or per project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Virtuelle Umgebung&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Wähle die zu verwendende virtuelle Umgebung aus. Leer lassen, um die Standardumgebung (d.h. die global oder per Projekt konfigurierte) zu verwenden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="140"/>
        <source>Virtual Environment:</source>
        <translation>Virtuelle Umgebung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="35"/>
        <source>Script Parameters:</source>
        <translation>Skriptparameter:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>StartDebugDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="14"/>
        <source>Start debugging</source>
        <translation>Debuggen starten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="67"/>
        <source>Enter the commandline parameters</source>
        <translation>Gib die Kommandozeilenparameter ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="70"/>
        <source>&lt;b&gt;Commandline&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the commandline parameters in this field.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Kommandozeilenparameter&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib die Kommandozeilenparameter in dieses Feld ein.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="90"/>
        <source>Working directory:</source>
        <translation>Arbeitsverzeichnis:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="109"/>
        <source>Enter the working directory</source>
        <translation>Gib das Arbeitsverzeichnis ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="112"/>
        <source>&lt;b&gt;Working directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the working directory of the application to be debugged. Leave it empty to set the working directory to the executable directory.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Arbeitsverzeichnis&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib das Arbeitsverzeichnis für das zu untersuchende Programm ein. Lass es leer, um das Installationsverzeichnis als Arbeitsverzeichnis zu setzen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="120"/>
        <source>Environment Variables:</source>
        <translation>Umgebungsvariablen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="136"/>
        <source>Enter the environment variables to be set.</source>
        <translation>Gib die zu setzenden Umgebunsvariablen ein.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="164"/>
        <source>Uncheck to disable exception reporting</source>
        <translation>Deselektiere, um die Anzeige von Ausnahmen abzuschalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="167"/>
        <source>&lt;b&gt;Report exceptions&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Uncheck this in order to disable exception reporting.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ausnahmen anzeigen&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Deselektiere, um die Anzeige von Ausnahmen abzuschalten.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="171"/>
        <source>Report exceptions</source>
        <translation>Ausnahmen anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="174"/>
        <source>Alt+E</source>
        <translation>Alt+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="214"/>
        <source>Select to trace into the Python library</source>
        <translation>Auswählen, um in die Python-Bibliothek zu springen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="217"/>
        <source>Trace into interpreter libraries</source>
        <translation>In Interpreterbibliotheken springen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="220"/>
        <source>Alt+T</source>
        <translation>Alt+I</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="227"/>
        <source>Select to not stop the debugger at the first executable line.</source>
        <translation>Auswählen, um nicht an der ersten ausführbaren Zeile anzuhalten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="230"/>
        <source>&lt;b&gt;Don&apos;t stop at first line&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This prevents the debugger from stopping at the first executable line.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nicht an der ersten Zeile halten&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies veranlasst den Debugger, nicht an der ersten ausführbaren Zeile zu halten.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="233"/>
        <source>Don&apos;t stop at first line</source>
        <translation>Nicht an der ersten Zeile halten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="184"/>
        <source>Select to clear the display of the interpreter window</source>
        <translation>Auswählen, um das Interpreterfenster zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="187"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear interpreter window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This clears the display of the interpreter window before starting the debug client.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Interpreterfenster löschen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies löscht das Interpreterfenster bevor der Debug-Client gestartet wird.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="190"/>
        <source>Clear interpreter window</source>
        <translation>Interpreterfenster löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="139"/>
        <source>&lt;b&gt;Environment Variables&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the environment variables to be set for the program. The individual settings must be separated by whitespace and be given in the form &apos;var=value&apos;. In order to add to an environment variable, enter it in the form &apos;var+=value&apos;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Example: var1=1 var2=&quot;hello world&quot; var3+=&quot;:/tmp&quot;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Umgebungsvariablen&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib die für das Programm zu setzenden Umgebungsvariablen ein. Die einzelnen Einträge müssen durch Leerzeichen getrennt und in der Form „var=Wert“ angegeben werden. Um eine Umgebungsvariable zu ergänzen, geben Sie sie in der Form „var+=Wert“ ein.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Beispiel: var1=1 var2=&quot;Hallo Welt&quot; var3+=&quot;:/tmp&quot;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="200"/>
        <source>Select to start the debugger in a console window</source>
        <translation>Auswählen, um den Debugger in einem Konsolenfenster zu starten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="203"/>
        <source>&lt;b&gt;Start in console&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to start the debugger in a console window. The console command has to be configured on the Debugger-&amp;gt;General page&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;In Konsole starten&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um den Debugger in einem Konsolenfenster zu starten. Der Konsolenbefehl muss auf der Debugger-&amp;gt;Allgemein Seite konfiguriert werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="207"/>
        <source>Start in console</source>
        <translation>In Konsole starten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="245"/>
        <source>Forking</source>
        <translation>Forken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="251"/>
        <source>Select to go through the fork without asking</source>
        <translation>Auswählen, um die Fork-Operation ohne Rückfrage auszuführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="254"/>
        <source>&lt;b&gt;Fork without pausing&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to go through the fork without asking making the forking decision based on the Parent/Child selection.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Forken ohne Pause&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um die Fork-Operation ohne Rückfrage auszuführen und die Fork-Entscheidung auf Basis der Vater/Kind Auswahl zu treffen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="258"/>
        <source>Fork without pausing</source>
        <translation>Forken ohne Pause</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="268"/>
        <source>Select to debug the child process after forking</source>
        <translation>Auswählen, um den Kindprozess nach dem Fork zu debuggen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="271"/>
        <source>&lt;b&gt;Debug Child Process&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to debug the child process after forking. If it is not selected, the parent process will be debugged. This has no effect, if forking without pausing is not selected.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Kindprozess debuggen&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um den Kindprozess nach dem Fork zu debuggen. Ist dies nicht ausgewählt, so wird der Vaterprozess debuggt. Diese Auswahl hat keinen Effekt, wenn Forken ohne Pause nicht ausgewählt ist.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="275"/>
        <source>Follow Child Process</source>
        <translation>Folge Kindprozess</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="25"/>
        <source>Virtual Environment:</source>
        <translation>Virtuelle Umgebung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="41"/>
        <source>Select the virtual environment to be used</source>
        <translation>Wähle die zu verwendende virtuelle Umgebung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="44"/>
        <source>&lt;b&gt;Virtual Environment&lt;/b&gt;\n&lt;p&gt;Enter the virtual environment to be used. Leave it empty to use the default environment, i.e. the one configured globally or per project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Virtuelle Umgebung&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Wähle die zu verwendende virtuelle Umgebung aus. Leer lassen, um die Standardumgebung (d.h. die global oder per Projekt konfigurierte) zu verwenden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="51"/>
        <source>Script Parameters:</source>
        <translation>Skriptparameter:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>StartDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDialog.py" line="105"/>
        <source>Clear Histories</source>
        <translation>Chroniken löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDialog.py" line="268"/>
        <source>Edit History</source>
        <translation>Historie bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDialog.py" line="264"/>
        <source>Command Line</source>
        <translation>Kommandozeile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDialog.py" line="265"/>
        <source>Working Directory</source>
        <translation>Arbeitsverzeichnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDialog.py" line="266"/>
        <source>Environment</source>
        <translation>Umgebung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDialog.py" line="268"/>
        <source>Select the history list to be edited:</source>
        <translation>Wähle die zu bearbeitende Chronik aus:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>StartHistoryEditDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartHistoryEditDialog.py" line="65"/>
        <source>Edit History Entry</source>
        <translation>Chronikeintrag bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartHistoryEditDialog.py" line="65"/>
        <source>Enter the new text:</source>
        <translation>Gib den neuen Text ein:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartHistoryEditDialog.py" line="79"/>
        <source>Delete Selected Entries</source>
        <translation>Ausgewählte Einträge löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartHistoryEditDialog.py" line="79"/>
        <source>Do you really want to delete the selected history entries?</source>
        <translation>Sollen die ausgewählten Chronikeinträge wirklich gelöscht werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartHistoryEditDialog.py" line="95"/>
        <source>Delete All Entries</source>
        <translation>Alle Einträge löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartHistoryEditDialog.py" line="95"/>
        <source>Do you really want to delete the shown history?</source>
        <translation>Sollen wirklich alle Einträge der angezeigten Chronik gelöscht werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartHistoryEditDialog.ui" line="14"/>
        <source>Edit History</source>
        <translation>Chronik bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartHistoryEditDialog.ui" line="35"/>
        <source>Press to edit the selected entry</source>
        <translation>Drücken, um den ausgewählten Eintrag zu bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartHistoryEditDialog.ui" line="38"/>
        <source>Edit...</source>
        <translation>Bearbeiten...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartHistoryEditDialog.ui" line="52"/>
        <source>Press to delete the selected entries</source>
        <translation>Drücken, um die ausgwählten Einträge zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartHistoryEditDialog.ui" line="55"/>
        <source>Delete Selected</source>
        <translation>Ausgewählte löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartHistoryEditDialog.ui" line="62"/>
        <source>Press to delete all entries</source>
        <translation>Drücken, um alle Einträge zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartHistoryEditDialog.ui" line="65"/>
        <source>Delete All</source>
        <translation>Alle löschen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>StartPageJsObject</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/JavaScript/StartPageJsObject.py" line="36"/>
        <source>Search results provided by {0}</source>
        <translation>Suchergenisse durch {0} zur Verfügung gestellt</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>StartProfileDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="14"/>
        <source>Start profiling</source>
        <translation>Profillauf starten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="214"/>
        <source>Select this to erase the collected timing data</source>
        <translation>Auswählen, um die gesammelten Zeitdaten zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="217"/>
        <source>&lt;b&gt;Erase timing data&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select this to erase the collected timing data before the next profiling run.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zeitdaten löschen&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Wähle dies, um die gesammelten Zeitdaten vor dem nächstenProfillauf zu löschen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="221"/>
        <source>Erase timing data</source>
        <translation>Lösche Timing Daten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="224"/>
        <source>Alt+C</source>
        <translation>Alt+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="67"/>
        <source>Enter the commandline parameters</source>
        <translation>Gib die Kommandozeilenparameter ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="70"/>
        <source>&lt;b&gt;Commandline&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the commandline parameters in this field.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Kommandozeilenparameter&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib die Kommandozeilenparameter in dieses Feld ein.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="90"/>
        <source>Working directory:</source>
        <translation>Arbeitsverzeichnis:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="109"/>
        <source>Enter the working directory</source>
        <translation>Gib das Arbeitsverzeichnis ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="112"/>
        <source>&lt;b&gt;Working directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the working directory of the application to be debugged. Leave it empty to set the working directory to the executable directory.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Arbeitsverzeichnis&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib das Arbeitsverzeichnis für das zu untersuchende Programm ein. Lass es leer, um das Installationsverzeichnis als Arbeitsverzeichnis zu setzen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="120"/>
        <source>Environment Variables:</source>
        <translation>Umgebungsvariablen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="136"/>
        <source>Enter the environment variables to be set.</source>
        <translation>Gib die zu setzenden Umgebunsvariablen ein.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="164"/>
        <source>Uncheck to disable exception reporting</source>
        <translation>Deselektiere, um die Anzeige von Ausnahmen abzuschalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="167"/>
        <source>&lt;b&gt;Report exceptions&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Uncheck this in order to disable exception reporting.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ausnahmen anzeigen&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Deselektiere, um die Anzeige von Ausnahmen abzuschalten.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="171"/>
        <source>Report exceptions</source>
        <translation>Ausnahmen anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="174"/>
        <source>Alt+E</source>
        <translation>Alt+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="184"/>
        <source>Select to clear the display of the interpreter window</source>
        <translation>Auswählen, um das Interpreterfenster zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="187"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear interpreter window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This clears the display of the interpreter window before starting the debug client.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Interpreterfenster löschen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies löscht das Interpreterfenster bevor der Debug-Client gestartet wird.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="190"/>
        <source>Clear interpreter window</source>
        <translation>Interpreterfenster löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="139"/>
        <source>&lt;b&gt;Environment Variables&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the environment variables to be set for the program. The individual settings must be separated by whitespace and be given in the form &apos;var=value&apos;. In order to add to an environment variable, enter it in the form &apos;var+=value&apos;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Example: var1=1 var2=&quot;hello world&quot; var3+=&quot;:/tmp&quot;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Umgebungsvariablen&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib die für das Programm zu setzenden Umgebungsvariablen ein. Die einzelnen Einträge müssen durch Leerzeichen getrennt und in der Form „var=Wert“ angegeben werden. Um eine Umgebungsvariable zu ergänzen, geben Sie sie in der Form „var+=Wert“ ein.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Beispiel: var1=1 var2=&quot;Hallo Welt&quot; var3+=&quot;:/tmp&quot;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="200"/>
        <source>Select to start the debugger in a console window</source>
        <translation>Auswählen, um den Debugger in einem Konsolenfenster zu starten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="203"/>
        <source>&lt;b&gt;Start in console&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to start the debugger in a console window. The console command has to be configured on the Debugger-&amp;gt;General page&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;In Konsole starten&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um den Debugger in einem Konsolenfenster zu starten. Der Konsolenbefehl muss auf der Debugger-&amp;gt;Allgemein Seite konfiguriert werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="207"/>
        <source>Start in console</source>
        <translation>In Konsole starten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="25"/>
        <source>Virtual Environment:</source>
        <translation>Virtuelle Umgebung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="41"/>
        <source>Select the virtual environment to be used</source>
        <translation>Wähle die zu verwendende virtuelle Umgebung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="44"/>
        <source>&lt;b&gt;Virtual Environment&lt;/b&gt;\n&lt;p&gt;Enter the virtual environment to be used. Leave it empty to use the default environment, i.e. the one configured globally or per project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Virtuelle Umgebung&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Wähle die zu verwendende virtuelle Umgebung aus. Leer lassen, um die Standardumgebung (d.h. die global oder per Projekt konfigurierte) zu verwenden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="51"/>
        <source>Script Parameters:</source>
        <translation>Skriptparameter:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>StartRunDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="14"/>
        <source>Start running</source>
        <translation>Ausführung starten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="164"/>
        <source>Uncheck to disable exception reporting</source>
        <translation>Deselektiere, um die Anzeige von Ausnahmen abzuschalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="167"/>
        <source>&lt;b&gt;Report exceptions&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Uncheck this in order to disable exception reporting.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ausnahmen anzeigen&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Deselektiere, um die Anzeige von Ausnahmen abzuschalten.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="171"/>
        <source>Report exceptions</source>
        <translation>Ausnahmen anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="174"/>
        <source>Alt+E</source>
        <translation>Alt+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="136"/>
        <source>Enter the environment variables to be set.</source>
        <translation>Gib die zu setzenden Umgebunsvariablen ein.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="120"/>
        <source>Environment Variables:</source>
        <translation>Umgebungsvariablen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="109"/>
        <source>Enter the working directory</source>
        <translation>Gib das Arbeitsverzeichnis ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="112"/>
        <source>&lt;b&gt;Working directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the working directory of the application to be debugged. Leave it empty to set the working directory to the executable directory.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Arbeitsverzeichnis&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib das Arbeitsverzeichnis für das zu untersuchende Programm ein. Lass es leer, um das Installationsverzeichnis als Arbeitsverzeichnis zu setzen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="90"/>
        <source>Working directory:</source>
        <translation>Arbeitsverzeichnis:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="67"/>
        <source>Enter the commandline parameters</source>
        <translation>Gib die Kommandozeilenparameter ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="70"/>
        <source>&lt;b&gt;Commandline&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the commandline parameters in this field.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Kommandozeilenparameter&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib die Kommandozeilenparameter in dieses Feld ein.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="184"/>
        <source>Select to clear the display of the interpreter window</source>
        <translation>Auswählen, um das Interpreterfenster zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="187"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear interpreter window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This clears the display of the interpreter window before starting the debug client.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Interpreterfenster löschen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies löscht das Interpreterfenster bevor der Debug-Client gestartet wird.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="190"/>
        <source>Clear interpreter window</source>
        <translation>Interpreterfenster löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="139"/>
        <source>&lt;b&gt;Environment Variables&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the environment variables to be set for the program. The individual settings must be separated by whitespace and be given in the form &apos;var=value&apos;. In order to add to an environment variable, enter it in the form &apos;var+=value&apos;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Example: var1=1 var2=&quot;hello world&quot; var3+=&quot;:/tmp&quot;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Umgebungsvariablen&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib die für das Programm zu setzenden Umgebungsvariablen ein. Die einzelnen Einträge müssen durch Leerzeichen getrennt und in der Form „var=Wert“ angegeben werden. Um eine Umgebungsvariable zu ergänzen, geben Sie sie in der Form „var+=Wert“ ein.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Beispiel: var1=1 var2=&quot;Hallo Welt&quot; var3+=&quot;:/tmp&quot;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="200"/>
        <source>Select to start the debugger in a console window</source>
        <translation>Auswählen, um den Debugger in einem Konsolenfenster zu starten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="203"/>
        <source>&lt;b&gt;Start in console&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to start the debugger in a console window. The console command has to be configured on the Debugger-&amp;gt;General page&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;In Konsole starten&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um den Debugger in einem Konsolenfenster zu starten. Der Konsolenbefehl muss auf der Debugger-&amp;gt;Allgemein-Seite konfiguriert werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="207"/>
        <source>Start in console</source>
        <translation>In Konsole starten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="216"/>
        <source>Forking</source>
        <translation>Forken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="222"/>
        <source>Select to go through the fork without asking</source>
        <translation>Auswählen, um die Fork-Operation ohne Rückfrage auszuführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="225"/>
        <source>&lt;b&gt;Fork without pausing&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to go through the fork without asking making the forking decision based on the Parent/Child selection.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Forken ohne Pause&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um die Fork-Operation ohne Rückfrage auszuführen und die Fork-Entscheidung auf Basis der Vater/Kind Auswahl zu treffen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="229"/>
        <source>Fork without pausing</source>
        <translation>Forken ohne Pause</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="239"/>
        <source>Select to debug the child process after forking</source>
        <translation>Auswählen, um den Kindprozess nach dem Fork zu debuggen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="242"/>
        <source>&lt;b&gt;Debug Child Process&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to debug the child process after forking. If it is not selected, the parent process will be debugged. This has no effect, if forking without pausing is not selected.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Kindprozess debuggen&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, um den Kindprozess nach dem Fork zu debuggen. Ist dies nicht ausgewählt, so wird der Vaterprozess debuggt. Diese Auswahl hat keinen Effekt, wenn Forken ohne Pause nicht ausgewählt ist.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="246"/>
        <source>Follow Child Process</source>
        <translation>Folge Kindprozess</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="25"/>
        <source>Virtual Environment:</source>
        <translation>Virtuelle Umgebung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="41"/>
        <source>Select the virtual environment to be used</source>
        <translation>Wähle die zu verwendende virtuelle Umgebung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="44"/>
        <source>&lt;b&gt;Virtual Environment&lt;/b&gt;\n&lt;p&gt;Enter the virtual environment to be used. Leave it empty to use the default environment, i.e. the one configured globally or per project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Virtuelle Umgebung&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Wähle die zu verwendende virtuelle Umgebung aus. Leer lassen, um die Standardumgebung (d.h. die global oder per Projekt konfigurierte) zu verwenden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="51"/>
        <source>Script Parameters:</source>
        <translation>Skriptparameter:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>StatusMonitorLed</name>
    <message>
        <location filename="../VCS/StatusMonitorLed.py" line="50"/>
        <source>&lt;p&gt;This LED indicates the operating status of the VCS monitor thread (off = monitoring off, green = monitoring on and ok, red = monitoring on, but not ok, yellow = checking VCS status). A status description is given in the tooltip.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Diese LED signalisiert den Status des VCS-Monitors (aus = Monitor abgeschaltet, grün = Monitor an und ok, rot = Monitor an aber nicht ok, gelb = VCS-Status wird geprüft). Ein Statustext wird als Tooltip angezeigt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/StatusMonitorLed.py" line="57"/>
        <source>Repository status checking is switched off</source>
        <translation>Repository Statusüberprüfung ist ausgeschaltet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/StatusMonitorLed.py" line="64"/>
        <source>Check status</source>
        <translation>Status überprüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/StatusMonitorLed.py" line="66"/>
        <source>Set interval...</source>
        <translation>Intervall einstellen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/StatusMonitorLed.py" line="133"/>
        <source>VCS Status Monitor</source>
        <translation>VCS-Statusüberwachung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/StatusMonitorLed.py" line="133"/>
        <source>Enter monitor interval [s]</source>
        <translation>Gib das Statusintervall [s] an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/StatusMonitorLed.py" line="69"/>
        <source>Switch on</source>
        <translation>Einschalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/StatusMonitorLed.py" line="71"/>
        <source>Switch off</source>
        <translation>Ausschalten</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Strip</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/StripExtension/strip.py" line="72"/>
        <source>Stripping changesets from repository</source>
        <translation>Änderungssätze aus dem Repository löschen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>StripProjectHelper</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/StripExtension/ProjectHelper.py" line="35"/>
        <source>Strip changesets</source>
        <translation>Änderungssätze löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/StripExtension/ProjectHelper.py" line="40"/>
        <source>Strip changesets from a repository</source>
        <translation>Änderungssätze aus einem Repository löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/StripExtension/ProjectHelper.py" line="84"/>
        <source>Strip</source>
        <translation>Strip</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/StripExtension/ProjectHelper.py" line="84"/>
        <source>The project should be reread. Do this now?</source>
        <translation>Das Projekt sollte neu gelesen werde. Jetzt durchführen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/StripExtension/ProjectHelper.py" line="43"/>
        <source>&lt;b&gt;Strip changesets&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes a changeset and all its descendants from a repository. Each removed changeset will be stored in .hg/strip-backup as a bundle file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Änderungssätze löschen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies löscht einen Änderungssatz und all seine Kinder aus einem Repository. Jeder gelöschte Änderungssatz wird in .hg/strip-backup als Änderungssatzdatei gespeichert.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SubstyleDefinitionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/SubstyleDefinitionDialog.ui" line="14"/>
        <source>Define Sub-Style</source>
        <translation>Unterstil definieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/SubstyleDefinitionDialog.ui" line="32"/>
        <source>Description:</source>
        <translation>Beschreibung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/SubstyleDefinitionDialog.ui" line="39"/>
        <source>Enter a short description for the style</source>
        <translation>Gib eine Kurzbeschreibung für den Stil ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/SubstyleDefinitionDialog.ui" line="48"/>
        <source>Words (separated by spaces):</source>
        <translation>Worte (durch Leerzeichen getrennt):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/SubstyleDefinitionDialog.ui" line="55"/>
        <source>Enter the list of words separated by space</source>
        <translation>Gib die Liste der Worte durch Leerzeichn getrennt ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/SubstyleDefinitionDialog.ui" line="64"/>
        <source>Press to reset the data</source>
        <translation>Drücken, um die Daten zurückzusetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/SubstyleDefinitionDialog.ui" line="67"/>
        <source>Reset</source>
        <translation>Zurücksetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/SubstyleDefinitionDialog.ui" line="74"/>
        <source>Press to set the data to default values (if available)</source>
        <translation>Drücken, um die Daten auf Standardwerte (sofern verfügbar) zu setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/SubstyleDefinitionDialog.ui" line="77"/>
        <source>Defaults</source>
        <translation>Standardwerte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/SubstyleDefinitionDialog.py" line="43"/>
        <source>&lt;h3&gt;{0} - {1}&lt;/h3&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;{0} - {1}&lt;/h3&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/SubstyleDefinitionDialog.py" line="83"/>
        <source>Reset Sub-Style Data</source>
        <translation>Unterstildaten zurücksetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/SubstyleDefinitionDialog.py" line="83"/>
        <source>Shall the entered sub-style data be reset?</source>
        <translation>Sollen die eingegebenen Unterstildaten zurückgesetzt werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/SubstyleDefinitionDialog.py" line="107"/>
        <source>Set Sub-Style Data to Default</source>
        <translation>Unterstildaten auf Standardwerte setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/SubstyleDefinitionDialog.py" line="107"/>
        <source>Shall the sub-style data be set to default values?</source>
        <translation>Sollen die eingegebenen Unterstildaten auf Standardwerte gesetzt werden?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Subversion</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="323"/>
        <source>Importing project into Subversion repository</source>
        <translation>Lade das Projekt in das Subversion-Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="362"/>
        <source>Subversion Checkout</source>
        <translation>Subversion-Checkout</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="388"/>
        <source>Checking project out of Subversion repository</source>
        <translation>Lade das Projekt aus dem Subversion-Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="443"/>
        <source>Exporting project from Subversion repository</source>
        <translation>Expotiere das Projekt aus dem Subversion-Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="1119"/>
        <source>Subversion Error</source>
        <translation>Subversion-Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="970"/>
        <source>The URL of the project repository could not be retrieved from the working copy. The tag operation will be aborted</source>
        <translation>Die URL des Projektrepositorys konnte nicht aus der Arbeitskopie ermittelt werden. Die Tag-Operation wird abgebrochen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="997"/>
        <source>The URL of the project repository has an invalid format. The tag operation will be aborted</source>
        <translation>Die URL des Projektrepositorys hat ein ungültiges Format. Die Tag-Operation wird abgebrochen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="1031"/>
        <source>Tagging {0} in the Subversion repository</source>
        <translation>Markiere {0} im Subversion-Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="1092"/>
        <source>The URL of the project repository could not be retrieved from the working copy. The switch operation will be aborted</source>
        <translation>Die URL des Projektrepositorys konnte nicht aus der Arbeitskopie ermittelt werden. Die Umschaltoperation wird abgebrochen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="1119"/>
        <source>The URL of the project repository has an invalid format. The switch operation will be aborted</source>
        <translation>Die URL des Projektrepositorys hat ein ungültiges Format. Die Umschaltoperation wird abgebrochen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="1149"/>
        <source>Switching to {0}</source>
        <translation>Schalte {0} um</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="1214"/>
        <source>Merging {0}</source>
        <translation>Arbeite Änderungen in {0} ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="1480"/>
        <source>Cleaning up {0}</source>
        <translation>Räume {0} auf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="1510"/>
        <source>Subversion command</source>
        <translation>Subversion-Befehl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="1716"/>
        <source>Copying {0}</source>
        <translation>Kopiere {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="892"/>
        <source>Moving {0}</source>
        <translation>Verschiebe {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="420"/>
        <source>The tag must be a normal tag (tags) or a branch tag (branches). Please select from the list.</source>
        <translation>Das Tag muss ein normales Tag (tags) oder ein Zweigtag (branches) sein. Bitte aus der Liste auswählen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="420"/>
        <source>Subversion Export</source>
        <translation>Subversion-Export</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="1782"/>
        <source>Subversion Set Property</source>
        <translation>Subversion-Eigenschaft definieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="1804"/>
        <source>You have to supply a property name. Aborting.</source>
        <translation>Sie müssen einen Namen für die Eigenschaft angeben. Abbruch.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="1824"/>
        <source>Subversion Delete Property</source>
        <translation>Subversion-Eigenschaft löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="1794"/>
        <source>Enter property name</source>
        <translation>Gib den Namen der Eigenschaft ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="567"/>
        <source>Commiting changes to Subversion repository</source>
        <translation>Pflege Änderungen in das Subversion-Repository ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="604"/>
        <source>Synchronizing with the Subversion repository</source>
        <translation>Gleiche mit dem Subversion-Repository ab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="703"/>
        <source>Adding files/directories to the Subversion repository</source>
        <translation>Füge Dateien/Verzeichnisse dem Subversion-Repository hinzu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="795"/>
        <source>Adding directory trees to the Subversion repository</source>
        <translation>Füge Verzeichnisbäume dem Subversion-Repository hinzu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="830"/>
        <source>Removing files/directories from the Subversion repository</source>
        <translation>Lösche Dateien/Verzeichnisse aus dem Subversion-Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="1075"/>
        <source>Reverting changes</source>
        <translation>Mache Änderungen rückgängig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="1685"/>
        <source>Resolving conficts</source>
        <translation>Löse Konflikte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="217"/>
        <source>Create project in repository</source>
        <translation>Projekt im Repository anlegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="217"/>
        <source>The project could not be created in the repository. Maybe the given repository doesn&apos;t exist or the repository server is down.</source>
        <translation>Das Projekt konnte nicht im Repository angelegt werden. Vielleicht existiert das angegebene Repository nicht oder der Repositoryserver ist nicht verfügbar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="241"/>
        <source>New project</source>
        <translation>Neues Projekt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="241"/>
        <source>The project could not be checked out of the repository.&lt;br /&gt;Restoring the original contents.</source>
        <translation>Das Projekt konnte nicht aus dem Repository geladen werden.&lt;br /&gt;Stelle das Original wieder her.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="2100"/>
        <source>Locking in the Subversion repository</source>
        <translation>Sperren im Subversion-Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="2128"/>
        <source>Unlocking in the Subversion repository</source>
        <translation>Entsperren im Subversion-Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="604"/>
        <source>Committed revision {0}.</source>
        <translation>Revision {0} eingepflegt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1252"/>
        <source>Revision {0}.
</source>
        <translation>Revision {0}.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1938"/>
        <source>Property set.</source>
        <translation>Eigenschaft definiert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1990"/>
        <source>Property deleted.</source>
        <translation>Eigenschaft gelöscht.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="2262"/>
        <source>Subversion Lock</source>
        <translation>Subversion-Sperre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="2262"/>
        <source>Enter lock comment</source>
        <translation>Gib eine Kommentar für die Sperre ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="2153"/>
        <source>Relocating</source>
        <translation>Relozierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="45"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="48"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="23"/>
        <source>Modify</source>
        <translation>Modifizieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="26"/>
        <source>Replace</source>
        <translation>Ersetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="28"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="32"/>
        <source>Failed revert</source>
        <translation>Rückkehren fehlgeschlagen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="34"/>
        <source>Resolve</source>
        <translation>Auflösen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="36"/>
        <source>Restore</source>
        <translation>Wiederherstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="38"/>
        <source>Revert</source>
        <translation>Rückkehren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="40"/>
        <source>Skip</source>
        <translation>Überspringen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="50"/>
        <source>External</source>
        <translation>Extern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="52"/>
        <source>Update</source>
        <translation>Aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="54"/>
        <source>Annotate</source>
        <translation>Kommentieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="57"/>
        <source>Locking</source>
        <translation>Sperren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="60"/>
        <source>Unlocking</source>
        <translation>Entsperren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="63"/>
        <source>Failed lock</source>
        <translation>Sperren fehlgeschlagen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="66"/>
        <source>Failed unlock</source>
        <translation>Entsperren fehlgeschlagen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="82"/>
        <source>added</source>
        <translation>hinzugefügt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="84"/>
        <source>conflict</source>
        <translation>Konflikt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="86"/>
        <source>deleted</source>
        <translation>gelöscht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="88"/>
        <source>external</source>
        <translation>extern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="90"/>
        <source>ignored</source>
        <translation>ignoriert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="92"/>
        <source>incomplete</source>
        <translation>unvollständig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="94"/>
        <source>missing</source>
        <translation>fehlt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="96"/>
        <source>merged</source>
        <translation>zusammengeführt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="98"/>
        <source>modified</source>
        <translation>modifiziert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="102"/>
        <source>normal</source>
        <translation>normal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="104"/>
        <source>type error</source>
        <translation>Typfehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="106"/>
        <source>replaced</source>
        <translation>ersetzt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="108"/>
        <source>unversioned</source>
        <translation>unversioniert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="328"/>
        <source>Imported revision {0}.
</source>
        <translation>Revision {0} importiert.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="178"/>
        <source>The svn process finished with the exit code {0}</source>
        <translation>Der svn-Prozess endete mit dem Code {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="1985"/>
        <source>The svn process did not finish within 30s.</source>
        <translation>Der svn-Prozess endete nicht innerhalb von 30s.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="185"/>
        <source>Could not start the svn executable.</source>
        <translation>Das svn-Programm konnte nicht gestartet werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="2170"/>
        <source>Repository Browser</source>
        <translation>Repositorybrowser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="2170"/>
        <source>Enter the repository URL.</source>
        <translation>Gib die URL des Repository ein.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="2241"/>
        <source>Remove from changelist</source>
        <translation>Von Änderungsliste entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="2220"/>
        <source>Add to changelist</source>
        <translation>Zu Änderungsliste hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="2220"/>
        <source>Enter name of the changelist:</source>
        <translation>Gib den Namen der Änderungsliste ein:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="70"/>
        <source>Changelist clear</source>
        <translation>Von Änderungsliste entfernt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="73"/>
        <source>Changelist set</source>
        <translation>Zur Änderungsliste hinzugefügt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="76"/>
        <source>Changelist moved</source>
        <translation>Zur Änderungsliste verschoben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="514"/>
        <source>Commit Changes</source>
        <translation>Änderungen einpflegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="514"/>
        <source>The commit affects files, that have unsaved changes. Shall the commit be continued?</source>
        <translation>Das Einpflegen von Änderungen betrifft Dateien mit ungesicherten Änderungen. Soll die Aktion fortgesetzt werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="1069"/>
        <source>Revert changes</source>
        <translation>Änderungen rückgängig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="1061"/>
        <source>Do you really want to revert all changes to these files or directories?</source>
        <translation>Wollen Sie wirklich alle Änderungen an den folgenden Dateien oder Verzeichnissen rückgängig machen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="1069"/>
        <source>Do you really want to revert all changes of the project?</source>
        <translation>Wollen Sie wirklich alle Änderungen des Projektes rückgängig machen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="1988"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>Der Prozess {0} konnte nicht gestartet werden. Stellen Sie sicher, dass er sich im Suchpfad befindet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="2048"/>
        <source>Subversion Side-by-Side Difference</source>
        <translation>Subversion Unterschiede nebeneinander anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="2048"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gelesen werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="2304"/>
        <source>Upgrade</source>
        <translation>Modernisieren</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SubversionPage</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ConfigurationPage/SubversionPage.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Subversion Interface&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Subversion-Schnittstelle einstellen&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ConfigurationPage/SubversionPage.ui" line="49"/>
        <source>Enter the number of log messages to be shown</source>
        <translation>Gib die Anzahl anzuzeigender Logmeldungen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ConfigurationPage/SubversionPage.ui" line="36"/>
        <source>Log</source>
        <translation>Log</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ConfigurationPage/SubversionPage.ui" line="42"/>
        <source>No. of log messages shown:</source>
        <translation>Anzahl angezeigter Logmeldungen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ConfigurationPage/SubversionPage.ui" line="78"/>
        <source>Commit</source>
        <translation>Einpflegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ConfigurationPage/SubversionPage.ui" line="84"/>
        <source>No. of commit messages to remember:</source>
        <translation>Anzahl zu speichernder Änderungsmeldungen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ConfigurationPage/SubversionPage.ui" line="91"/>
        <source>Enter the number of commit messages to remember</source>
        <translation>Gib die Anzahl zu speichernder Änderungsmeldungen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ConfigurationPage/SubversionPage.ui" line="123"/>
        <source>Edit the subversion config file</source>
        <translation>Editiere die Subversion-config-Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ConfigurationPage/SubversionPage.ui" line="126"/>
        <source>Edit config file</source>
        <translation>Editiere config-Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ConfigurationPage/SubversionPage.ui" line="133"/>
        <source>Edit the subversion servers file</source>
        <translation>Editiere die Subversion-servers-Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ConfigurationPage/SubversionPage.ui" line="136"/>
        <source>Edit servers file</source>
        <translation>Editiere servers-Datei</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvgDiagram</name>
    <message>
        <location filename="../Graphics/SvgDiagram.py" line="51"/>
        <source>SVG-Viewer</source>
        <translation>SVG-Betrachter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/SvgDiagram.py" line="92"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/SvgDiagram.py" line="97"/>
        <source>Print</source>
        <translation>Drucken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/SvgDiagram.py" line="132"/>
        <source>Window</source>
        <translation>Fenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/SvgDiagram.py" line="136"/>
        <source>Graphics</source>
        <translation>Grafiken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/SvgDiagram.py" line="363"/>
        <source>Diagram: {0}</source>
        <translation>Diagramm: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/SvgDiagram.py" line="102"/>
        <source>Print Preview</source>
        <translation>Druckvorschau</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnBlameDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnBlameDialog.ui" line="14"/>
        <source>Subversion Blame</source>
        <translation>Subversion-Blame</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnBlameDialog.ui" line="45"/>
        <source>Revision</source>
        <translation>Revision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnBlameDialog.ui" line="50"/>
        <source>Author</source>
        <translation>Autor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnBlameDialog.ui" line="55"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Zeile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnBlameDialog.ui" line="69"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnBlameDialog.ui" line="88"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Eingabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnBlameDialog.ui" line="110"/>
        <source>Press to send the input to the subversion process</source>
        <translation>Drücken um die Eingabe an den Subversion-Prozess zu senden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnBlameDialog.ui" line="113"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>Sen&amp;den</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnBlameDialog.ui" line="116"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnBlameDialog.ui" line="123"/>
        <source>Enter data to be sent to the subversion process</source>
        <translation>Gib die Daten ein, die an den Subversion-Prozess geschickt werden sollen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnBlameDialog.ui" line="130"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>Anwählen, um den Kennwortmodus für das Eingabefeld auszuwählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnBlameDialog.ui" line="133"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>&amp;Kennwortmodus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnBlameDialog.ui" line="136"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnBlameDialog.py" line="101"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Fehler beim Prozessstart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnBlameDialog.py" line="101"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>Der Prozess {0} konnte nicht gestartet werden. Stellen Sie sicher, dass er sich im Suchpfad befindet.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnChangeListsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnChangeListsDialog.ui" line="14"/>
        <source>Subversion Change Lists</source>
        <translation>Subversion-Änderungslisten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnChangeListsDialog.ui" line="23"/>
        <source>Change Lists:</source>
        <translation>Änderungslisten:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnChangeListsDialog.ui" line="36"/>
        <source>&lt;b&gt;Change Lists&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select a change list here to see the associated files in the list below.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Änderungslisten&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Wähle eine Änderungsliste aus, um unten die zugeordneten Dateien zu sehen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnChangeListsDialog.ui" line="63"/>
        <source>&lt;b&gt;Files&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows a list of files associated with the change list selected above.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Dateien&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Dies zeigt eine Liste der Dateien an, die der oben ausgewählten Änderungsliste zugeordnet sind.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnChangeListsDialog.ui" line="80"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnChangeListsDialog.ui" line="99"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Eingabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnChangeListsDialog.ui" line="121"/>
        <source>Press to send the input to the subversion process</source>
        <translation>Drücken um die Eingabe an den Subversion-Prozess zu senden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnChangeListsDialog.ui" line="124"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>Sen&amp;den</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnChangeListsDialog.ui" line="127"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnChangeListsDialog.ui" line="134"/>
        <source>Enter data to be sent to the subversion process</source>
        <translation>Gib die Daten ein, die an den Subversion-Prozess geschickt werden sollen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnChangeListsDialog.ui" line="141"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>Anwählen, um den Kennwortmodus für das Eingabefeld auszuwählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnChangeListsDialog.ui" line="144"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>&amp;Kennwortmodus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnChangeListsDialog.ui" line="147"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+K</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnChangeListsDialog.py" line="83"/>
        <source>Files (relative to {0}):</source>
        <translation>Dateien (relativ zu {0}):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnChangeListsDialog.py" line="147"/>
        <source>No changelists found</source>
        <translation>Keine Änderungslisten gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnChangeListsDialog.py" line="115"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Fehler beim Prozessstart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnChangeListsDialog.py" line="115"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>Der Prozess {0} konnte nicht gestartet werden. Stellen Sie sicher, dass er sich im Suchpfad befindet.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnCommandDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCommandDialog.ui" line="14"/>
        <source>Subversion Command</source>
        <translation>Subversion-Befehl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCommandDialog.ui" line="23"/>
        <source>Subversion Command:</source>
        <translation>Subversion-Befehl:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCommandDialog.ui" line="75"/>
        <source>Enter the working directory for the Subversion command</source>
        <translation>Gib das Arbeitsverzeichnis für den Subversion-Befehl ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCommandDialog.ui" line="78"/>
        <source>&lt;b&gt;Working directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the working directory for the Subversion command.
This is an optional entry. The button to the right will open a 
directory selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Arbeitsverzeichnis&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib das Arbeitsverzeichnis für den Subversion-Befehl ein.
Der Knopf rechts öffnet einen Verzeichnisauswahldialog.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCommandDialog.ui" line="59"/>
        <source>Working Directory:&lt;br&gt;(optional)</source>
        <translation>Arbeitsverzeichnis:&lt;br&gt;(optional)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCommandDialog.ui" line="94"/>
        <source>Project Directory:</source>
        <translation>Projektverzeichnis:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCommandDialog.ui" line="107"/>
        <source>This shows the root directory of the current project.</source>
        <translation>Dies zeigt das Hauptverzeichnis des aktuellen Projektes an.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCommandDialog.ui" line="110"/>
        <source>project directory</source>
        <translation>Projektverzeichnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCommandDialog.ui" line="36"/>
        <source>Enter the Subversion command to be executed with all necessary parameters</source>
        <translation>Gib den auszuführenden Subversion-Befehlmit allen notwendigen Parametern ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCommandDialog.ui" line="39"/>
        <source>&lt;b&gt;Subversion Command&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the Subversion command to be executed including all necessary 
parameters. If a parameter of the commandline includes a space you have to 
surround this parameter by single or double quotes. Do not include the name 
of the subversion client executable (i.e. svn).&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Subversion-Befehl&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib den auszuführenden Subversion-Befehl mit allen notwendigen Parametern ein.
Falls ein Parameter des Befehls Leerzeichen enthält, so muss dieser Parameter in
einfache oder doppelte Anführungszeichen eingeschlossen werden. Der Name des
svn-Programms darf nicht eingegeben werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnCommitDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCommitDialog.ui" line="26"/>
        <source>Enter the log message.</source>
        <translation>Die Änderungsbeschreibung eingeben.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCommitDialog.ui" line="29"/>
        <source>&lt;b&gt;Log Message&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the log message for the commit action.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Änderungsbeschreibung&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib die Änderungsbeschreibung für diese Einpflegeaktion ein.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCommitDialog.ui" line="14"/>
        <source>Subversion</source>
        <translation>Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCommitDialog.ui" line="43"/>
        <source>Recent commit messages</source>
        <translation>Letzte Änderungsbeschreibungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCommitDialog.ui" line="50"/>
        <source>Select a recent commit message to use</source>
        <translation>Wähle eine zu verwendende Änderungsbeschreibung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCommitDialog.ui" line="20"/>
        <source>Commit Message</source>
        <translation>Änderungsbeschreibung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCommitDialog.ui" line="60"/>
        <source>Changelists</source>
        <translation>Änderungslisten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCommitDialog.ui" line="73"/>
        <source>Select to keep the changelists</source>
        <translation>Auswählen, um die Änderungslisten zu erhalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCommitDialog.ui" line="76"/>
        <source>Keep changelists</source>
        <translation>Änderungslisten erhalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCommitDialog.ui" line="66"/>
        <source>Select the change lists to limit the commit</source>
        <translation>Wähle Änderungslisten aus, um die Einpflegeaktion zu begrenzen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnCopyDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCopyDialog.py" line="45"/>
        <source>Subversion Move</source>
        <translation>Subversion-Verschieben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCopyDialog.ui" line="14"/>
        <source>Subversion Copy</source>
        <translation>Subversion-Kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCopyDialog.ui" line="23"/>
        <source>Source:</source>
        <translation>Quelle:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCopyDialog.ui" line="30"/>
        <source>Shows the name of the source</source>
        <translation>Zeigt den Namen der Quelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCopyDialog.ui" line="33"/>
        <source>&lt;b&gt;Source name&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This field shows the name of the source.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Quellname&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Dieses Feld zeigt den namen der Quelle an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCopyDialog.ui" line="60"/>
        <source>Enter the target name</source>
        <translation>Gib den Zielnamen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCopyDialog.ui" line="44"/>
        <source>Target:</source>
        <translation>Ziel:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCopyDialog.ui" line="71"/>
        <source>Select to force the operation</source>
        <translation>Auswählen, um die Operation zu erzwingen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCopyDialog.ui" line="74"/>
        <source>Enforce operation</source>
        <translation>Operation erzwingen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCopyDialog.ui" line="63"/>
        <source>&lt;b&gt;Target name&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the new name in this field. The target must be the new name or an absolute path.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zielname&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib den Zielnamen in dieses Feld ein. Der Zielname muss der neue Name oder ein absoluter Pfad sein.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDialog.py" line="154"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Fehler beim Prozessstart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDialog.ui" line="14"/>
        <source>Subversion</source>
        <translation>Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDialog.ui" line="29"/>
        <source>Output</source>
        <translation>Ausgabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDialog.ui" line="54"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDialog.ui" line="73"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Eingabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDialog.ui" line="95"/>
        <source>Press to send the input to the subversion process</source>
        <translation>Drücken um die Eingabe an den Subversion-Prozess zu senden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDialog.ui" line="98"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>Sen&amp;den</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDialog.ui" line="101"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDialog.ui" line="108"/>
        <source>Enter data to be sent to the subversion process</source>
        <translation>Gib die Daten ein, die an den Subversion-Prozess geschickt werden sollen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDialog.ui" line="115"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>Anwählen, um den Kennwortmodus für das Eingabefeld auszuwählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDialog.ui" line="118"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>&amp;Kennwortmodus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDialog.ui" line="121"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialog.py" line="76"/>
        <source>Revision {0}.
</source>
        <translation>Revision {0}.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialog.py" line="83"/>
        <source> (binary)</source>
        <translation> (binär)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialog.py" line="87"/>
        <source>{0} {1}{2}
</source>
        <translation>{0} {1}{2}
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDialog.py" line="154"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>Der Prozess {0} konnte nicht gestartet werden. Stellen Sie sicher, dass er sich im Suchpfad befindet.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnDialogMixin</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialogMixin.py" line="97"/>
        <source>Subversion SSL Server Certificate</source>
        <translation>Subversion-SSL-Serverzertifikat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialogMixin.py" line="116"/>
        <source>&amp;Permanent accept</source>
        <translation>&amp;Immer akzeptieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialogMixin.py" line="118"/>
        <source>&amp;Temporary accept</source>
        <translation>&amp;Vorläufig akzeptieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialogMixin.py" line="120"/>
        <source>&amp;Reject</source>
        <translation>&amp;Ablehnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialogMixin.py" line="97"/>
        <source>&lt;p&gt;Accept the following SSL certificate?&lt;/p&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Realm:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Hostname:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Fingerprint:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Valid from:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{3}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Valid until:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{4}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Issuer name:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{5}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Das folgende SSL-Zertifikat akzeptieren?&lt;/p&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Domäne:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Servername:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Fingerprint:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Gültig ab:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{3}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Gültig bis:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{4}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Herausgeber:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{5}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnDiffDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="168"/>
        <source>Subversion Diff</source>
        <translation>Subversion-Diff</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.py" line="209"/>
        <source>There is no difference.</source>
        <translation>Es gibt keinen Unterschied.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.py" line="369"/>
        <source>Patch Files (*.diff)</source>
        <translation>Patchdateien (*.diff)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.py" line="402"/>
        <source>Save Diff</source>
        <translation>Diff speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.py" line="402"/>
        <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;br&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Patchdatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gespeichert werden.&lt;br&gt;Grund: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.ui" line="26"/>
        <source>Difference</source>
        <translation>Unterschiede</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.ui" line="42"/>
        <source>&lt;b&gt;Subversion Diff&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the output of the svn diff command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Subversion-Diff&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Die zeigt die Ausgabe des svn diff-Befehls.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.ui" line="70"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.ui" line="89"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Eingabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.ui" line="111"/>
        <source>Press to send the input to the subversion process</source>
        <translation>Drücken um die Eingabe an den Subversion-Prozess zu senden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.ui" line="114"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>Sen&amp;den</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.ui" line="117"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.ui" line="124"/>
        <source>Enter data to be sent to the subversion process</source>
        <translation>Gib die Daten ein, die an den Subversion-Prozess geschickt werden sollen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.ui" line="131"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>Anwählen, um den Kennwortmodus für das Eingabefeld auszuwählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.ui" line="134"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>&amp;Kennwortmodus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.ui" line="137"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.py" line="189"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Fehler beim Prozessstart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="168"/>
        <source>There is no temporary directory available.</source>
        <translation>Es steht kein temporäres Verzeichnis zur verfügung.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="211"/>
        <source>Processing file &apos;{0}&apos;...
</source>
        <translation>Bearbeite Datei „{0}“...
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.py" line="189"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>Der Prozess {0} konnte nicht gestartet werden. Stellen Sie sicher, dass er sich im Suchpfad befindet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.py" line="386"/>
        <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Patchdatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; existiert bereits. Überschreiben?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.py" line="222"/>
        <source>&lt;Start&gt;</source>
        <translation>&lt;Anfang&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.py" line="223"/>
        <source>&lt;End&gt;</source>
        <translation>&lt;Ende&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.py" line="44"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.py" line="46"/>
        <source>Press to refresh the display</source>
        <translation>Drücken, um die Anzeige zu aktualisieren</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnInfoDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="67"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Path (relative to project):&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Pfad (relativ zum Projekt):&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="71"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Url:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Url:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="75"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Revision:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Revision:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="79"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Repository root URL:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Repository Start-URL:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="84"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Repository UUID:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Repository UUID:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="89"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Last changed author:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Autor der letzten Änderung:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="94"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Last Changed Date:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Datum der letzten Änderung:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="103"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Last changed revision:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Revision der letzten Änderung:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="109"/>
        <source>file</source>
        <translation>Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="111"/>
        <source>directory</source>
        <translation>Verzeichnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="113"/>
        <source>none</source>
        <translation>Keines</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="115"/>
        <source>unknown</source>
        <translation>Unbekannt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="116"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Node kind:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Knotentyp:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="121"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Lock Owner:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Besitzer der Sperre:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="124"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Lock Creation Date:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Erstellungsdatum der Sperre:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="129"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Lock Expiration Date:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Verfallsdatum der Sperre:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="133"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Lock Token:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Zeichen der Sperre:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="136"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Lock Comment:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Kommentar der Sperre:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="143"/>
        <source>normal</source>
        <translation>normal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="145"/>
        <source>add</source>
        <translation>hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="147"/>
        <source>delete</source>
        <translation>löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="149"/>
        <source>replace</source>
        <translation>ersetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="150"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Schedule:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Plan:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="154"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Copied From URL:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Kopiert von URL:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="158"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Copied From Rev:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Kopiert von Rev.:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="163"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Text Last Updated:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Letzte Aktualisierung des Textes:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="168"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Properties Last Updated:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Letzte Aktualisierung der Eigenschaften:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="173"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Checksum:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Prüfsumme:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnLogBrowserDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="14"/>
        <source>Subversion Log</source>
        <translation>Subversion-Log</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="666"/>
        <source>Revision</source>
        <translation>Revision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="663"/>
        <source>Author</source>
        <translation>Autor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="122"/>
        <source>Date</source>
        <translation>Datum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="166"/>
        <source>Message</source>
        <translation>Nachricht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="170"/>
        <source>Action</source>
        <translation>Aktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="175"/>
        <source>Path</source>
        <translation>Pfad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="180"/>
        <source>Copy from</source>
        <translation>Kopiert von</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="185"/>
        <source>Copy from Rev</source>
        <translation>Kopiert von Rev</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="195"/>
        <source>Press to get the next bunch of log entries</source>
        <translation>Drücken, um die nächsten Log-Einträge zu erhalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="198"/>
        <source>&amp;Next</source>
        <translation>&amp;Nächste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="205"/>
        <source>Enter the limit of entries to fetch</source>
        <translation>Gib die Anzahl an zu holenden Einträgen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="234"/>
        <source>Press to generate a diff to the previous revision</source>
        <translation>Drücken, um ein Diff zur vorherigen Revision zu erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="237"/>
        <source>&amp;Diff to Previous</source>
        <translation>&amp;Diff zu vorherigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="244"/>
        <source>Press to compare two revisions</source>
        <translation>Drücken, um zwei Revisionen zu vergleichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="247"/>
        <source>&amp;Compare Revisions</source>
        <translation>&amp;Vergleiche Revisionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="92"/>
        <source>Added</source>
        <translation>Hinzugefügt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="93"/>
        <source>Deleted</source>
        <translation>Gelöscht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="94"/>
        <source>Modified</source>
        <translation>Modifiziert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogBrowserDialog.py" line="520"/>
        <source>Subversion Error</source>
        <translation>Subversion-Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="319"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="325"/>
        <source>&lt;b&gt;Subversion log errors&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows possible error messages of the svn log command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Subversion-Log-Fehler&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt mögliche Fehlermeldungen des svn log-Befehls.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="341"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Eingabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="363"/>
        <source>Press to send the input to the subversion process</source>
        <translation>Drücken um die Eingabe an den Subversion-Prozess zu senden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="366"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>Sen&amp;den</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="369"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="376"/>
        <source>Enter data to be sent to the subversion process</source>
        <translation>Gib die Daten ein, die an den Subversion-Prozess geschickt werden sollen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="383"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>Anwählen, um den Kennwortmodus für das Eingabefeld auszuwählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="386"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>&amp;Kennwortmodus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="389"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="314"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Fehler beim Prozessstart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="314"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>Der Prozess {0} konnte nicht gestartet werden. Stellen Sie sicher, dass er sich im Suchpfad befindet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="22"/>
        <source>From:</source>
        <translation>Von:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="29"/>
        <source>Enter the start date</source>
        <translation>Gib das Anfangsdatum ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="39"/>
        <source>To:</source>
        <translation>Bis:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="46"/>
        <source>Enter the end date</source>
        <translation>Gib das Enddatum ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="56"/>
        <source>Select the field to filter on</source>
        <translation>Wähle das als Filter zu verwendende Feld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="78"/>
        <source>Enter the regular expression to filter on</source>
        <translation>Gib den regulären Ausdruck zum Filtern ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="224"/>
        <source>Select to stop listing log messages at a copy or move</source>
        <translation>Auswählen, um die Anzeige von Log Meldungen bei einer Kopier- oder Verschiebeaktion zu stoppen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="227"/>
        <source>Stop on Copy/Move</source>
        <translation>Bei Kopieren/Umbenennen anhalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="95"/>
        <source>Replaced</source>
        <translation>Ersetzt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="301"/>
        <source>Select to show differences side-by-side</source>
        <translation>Auswählen, um Unterschiede nebeinander anzuzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="304"/>
        <source>Show differences side-by-side</source>
        <translation>Unterschiede nebeneinander anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="279"/>
        <source>Press to move up in the log list</source>
        <translation>Drücken, um in der Historie nach oben zu gehen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="289"/>
        <source>Press to move down in the log list</source>
        <translation>Drücken, um in der Historie nach unten zu gehen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnLoginDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLoginDialog.ui" line="13"/>
        <source>Subversion Login</source>
        <translation>Subversion-Anmeldung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLoginDialog.ui" line="24"/>
        <source>Select, if the login data should be saved.</source>
        <translation>Auswählen, um die Anmeldedaten zu speichern.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLoginDialog.ui" line="27"/>
        <source>Save login data</source>
        <translation>Anmeldedaten speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLoginDialog.ui" line="34"/>
        <source>Enter password</source>
        <translation>Gib das Kennwort ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLoginDialog.ui" line="44"/>
        <source>Password:</source>
        <translation>Kennwort:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLoginDialog.ui" line="51"/>
        <source>Username:</source>
        <translation>Nutzername:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLoginDialog.ui" line="65"/>
        <source>Enter username</source>
        <translation>Gib den Nutzernamen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLoginDialog.py" line="33"/>
        <source>&lt;b&gt;Enter login data for realm {0}.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Anmeldedaten für die Domäne {0} eingeben.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnMergeDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnMergeDialog.ui" line="13"/>
        <source>Subversion Merge</source>
        <translation>Subversion-Vereinigung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnMergeDialog.ui" line="108"/>
        <source>Enter an URL or a revision number</source>
        <translation>Gib eine URL oder Revisionsnummer ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnMergeDialog.ui" line="111"/>
        <source>&lt;b&gt;URL/Revision&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter an URL or a revision number to be merged into
the working copy.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;URL/Revisionsnummer&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib eine URL oder eine Revisionsnummer ein, die
in die Arbeitskopie eingefügt werden soll.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnMergeDialog.ui" line="71"/>
        <source>1. URL/Revision:</source>
        <translation>1. URL/Revision:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnMergeDialog.ui" line="49"/>
        <source>Enter the target</source>
        <translation>Gib das Ziel ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnMergeDialog.ui" line="52"/>
        <source>&lt;b&gt;Target&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the target for the merge operation into this field. Leave it empty to
get the target URL from the working copy.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This entry is only needed, if you enter revision numbers above.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ziel&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib das Ziel der Vereinigungsoperation in dieses Feld ein. Lasse es leer, um
die Ziel-URL aus der Arbeitskopie zu ermitteln.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Dieser Eintrag wird nur benötigt, wenn oben zwei Revisionsnummern
eingegeben wurden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnMergeDialog.ui" line="126"/>
        <source>2. URL/Revision:</source>
        <translation>2. URL/Revision:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnMergeDialog.ui" line="42"/>
        <source>Target:</source>
        <translation>Ziel:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnMergeDialog.ui" line="22"/>
        <source>Select to force the merge operation</source>
        <translation>Auswählen, um die Vereinigungsoperation zu erzwingen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnMergeDialog.ui" line="25"/>
        <source>Enforce merge</source>
        <translation>Vereinigung erzwingen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnNewProjectOptionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="14"/>
        <source>New Project from Repository</source>
        <translation>Neues Projekt aus Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;New Project from Repository Dialog&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the various repository infos into the entry fields. These values are used, when the new project is retrieved from the repository. If the checkbox is selected, the URL must end in the project name. A repository layout with project/tags, project/branches and project/trunk will be assumed. In this case, you may enter a tag or branch, which must look like tags/tagname or branches/branchname. If the checkbox is not selected, the URL must contain the complete path in the repository.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;For remote repositories the URL must contain the hostname.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Neues Projekt aus Repository&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib die verschiedenen Informationen in die Felder ein. Sie werden beim Auslesen eines neuen Projektes aus dem Repository verwendet. Falls die Auswahlbox aktiviert ist, muss die URL im Projektnamen enden. Im Repository wird ein Verzeichnisbaum mit project/tags, project/branches und project/trunk vorausgesetzt. Ist die Auswahlbox nicht aktiviert, so muss die URL den kompletten Pfad im Repository enthalten.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Für entfernte Repositorys muss die URL den Hostnamen enthalten.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="84"/>
        <source>Enter the tag the new project should be generated from</source>
        <translation>Gib die Marke ein, von der das neue Projekt erzeugt werden soll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="87"/>
        <source>&lt;b&gt;Tag in VCS&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the tag name the new project shall be generated from. Leave empty to retrieve the latest data from the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Marke im VCS&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib die Marke ein, von der das neue Projekt erzeugt werden soll. Lassen Sie sie leer, um die aktuellsten Versionen zu laden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="38"/>
        <source>Select the protocol to access the repository</source>
        <translation>Wähle das Protokoll zum Zugriff auf das Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="28"/>
        <source>&amp;Protocol:</source>
        <translation>&amp;Protokoll:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnNewProjectOptionsDialog.py" line="129"/>
        <source>&amp;URL:</source>
        <translation>&amp;URL:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="114"/>
        <source>Enter the directory of the new project.</source>
        <translation>Gib das Verzeichnis für das neue Projekt ein.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="117"/>
        <source>&lt;b&gt;Project Directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the directory of the new project. It will be retrieved from 
the repository and be placed in this directory.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Projektverzeichnis&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib das Verzeichnis für das neue Projekt ein. Es wird aus dem Repository geladen
und in dieses Verzeichnis geschrieben.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="126"/>
        <source>Select to indicate, that the repository has a standard layout (projectdir/trunk, projectdir/tags, projectdir/branches)</source>
        <translation>Auswählen, wenn das Repository eine Standardstruktur besitzt (projectdir/trunk, projectdir/tags, projectdir/branches)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="129"/>
        <source>Repository has standard &amp;layout</source>
        <translation>Repository hat &amp;Standardstruktur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="132"/>
        <source>Alt+L</source>
        <translation>Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="95"/>
        <source>Project &amp;Directory:</source>
        <translation>Projekt&amp;verzeichnis:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="74"/>
        <source>&amp;Tag:</source>
        <translation>&amp;Marke:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="67"/>
        <source>&lt;b&gt;URL&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Enter the URL to the module. For a repository with standard layout, this must not contain the trunk, tags or branches part.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;URL&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Gib die URL des Moduls ein. Für ein Repository mit Standardstruktur darf diese nicht den trunk-, tags- oder branches-Anteil enthalten.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnNewProjectOptionsDialog.py" line="122"/>
        <source>Pat&amp;h:</source>
        <translation>&amp;Pfad:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="64"/>
        <source>Enter the url path of the module in the repository (without protocol part)</source>
        <translation>Gib die URL des Moduls im Repository ein (ohne Protokollanteil)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnOptionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnOptionsDialog.ui" line="14"/>
        <source>Repository Infos</source>
        <translation>Repositoryinformationen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnOptionsDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Repository Infos Dialog&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the various infos into the entry fields. These values are used to generate a new project in the repository. If the checkbox is selected, the URL must end in the project name. A directory tree with project/tags, project/branches and project/trunk will be generated in the repository. If the checkbox is not selected, the URL must contain the complete path in the repository.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;For remote repositories the URL must contain the hostname.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Repositoryinformationen&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib die verschiedenen Informationen in die Felder ein. Sie werden zum Anlegen eines neuen Projektes im Repository verwendet. Falls die Auswahlbox aktiviert ist, muss die URL im Projektnamen enden. Im Repository wird ein Verzeichnisbaum mit project/tags, project/branches und project/trunk angelegt. Ist die Auswahlbox nicht aktiviert, so muss die URL den kompletten Pfad im Repository enthalten.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Für entfernte Repositorys muss die URL den Hostnamen enthalten.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnOptionsDialog.ui" line="74"/>
        <source>Log &amp;Message:</source>
        <translation>Log-&amp;Nachricht:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnOptionsDialog.ui" line="98"/>
        <source>Select, if the standard repository layout (projectdir/trunk, projectdir/tags, projectdir/branches) should be generated</source>
        <translation>Auswählen, wenn die Standard-Repositorystruktur (Projektverzeichnis/trunk, Projektverzeichnis/tags, Projektverzeichnis/branches) angelegt werden soll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnOptionsDialog.ui" line="101"/>
        <source>Create standard repository &amp;layout</source>
        <translation>&amp;Standard-Repositorystruktur anlegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnOptionsDialog.ui" line="104"/>
        <source>Alt+L</source>
        <translation>Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnOptionsDialog.ui" line="38"/>
        <source>Select the protocol to access the repository</source>
        <translation>Wähle das Protokoll zum Zugriff auf das Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnOptionsDialog.py" line="94"/>
        <source>&amp;URL:</source>
        <translation>&amp;URL:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnOptionsDialog.ui" line="84"/>
        <source>Enter the log message for the new project.</source>
        <translation>Gib die Log-Nachricht für das neue Projekt ein.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnOptionsDialog.ui" line="87"/>
        <source>&lt;b&gt;Log Message&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the log message to be used for the new project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Log-Nachricht&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib die Log-Nachricht für das neue Projekt ein.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnOptionsDialog.ui" line="91"/>
        <source>new project started</source>
        <translation>Neues Projekt angelegt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnOptionsDialog.ui" line="28"/>
        <source>&amp;Protocol:</source>
        <translation>&amp;Protokoll:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnOptionsDialog.ui" line="67"/>
        <source>&lt;b&gt;URL&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Enter the URL to the module. For a repository with standard layout, this must not contain the trunk, tags or branches part.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;URL&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Gib die URL des Moduls ein. Für ein Repository mit Standardstruktur darf diese nicht den trunk-, tags- oder branches-Anteil enthalten.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnOptionsDialog.py" line="88"/>
        <source>Pat&amp;h:</source>
        <translation>&amp;Pfad:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnOptionsDialog.ui" line="64"/>
        <source>Enter the url path of the module in the repository (without protocol part)</source>
        <translation>Gib die URL des Moduls im Repository ein (ohne Protokollanteil)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnProjectBrowserHelper</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="647"/>
        <source>Update from repository</source>
        <translation>Abgleich mit Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="651"/>
        <source>Commit changes to repository...</source>
        <translation>Änderungen einpflegen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="657"/>
        <source>Add to repository</source>
        <translation>Zum Repository hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="382"/>
        <source>Add tree to repository</source>
        <translation>Verzeichnisbaum zum Repository hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="661"/>
        <source>Remove from repository (and disk)</source>
        <translation>Vom Repository (und der Platte) löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="677"/>
        <source>Show status</source>
        <translation>Status anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="697"/>
        <source>Revert changes</source>
        <translation>Änderungen rückgängig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="701"/>
        <source>Merge changes</source>
        <translation>Änderungen zusammenführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="709"/>
        <source>Set Property</source>
        <translation>Eigenschaft definieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="711"/>
        <source>List Properties</source>
        <translation>Eigenschaften listen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="714"/>
        <source>Delete Property</source>
        <translation>Eigenschaft löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="717"/>
        <source>Select all local file entries</source>
        <translation>Alle lokalen Dateieinträge auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="719"/>
        <source>Select all versioned file entries</source>
        <translation>Alle versionierten Dateieinträge auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="721"/>
        <source>Select all local directory entries</source>
        <translation>Alle lokalen Verzeichniseinträge auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="723"/>
        <source>Select all versioned directory entries</source>
        <translation>Alle versionierten Verzeichniseinträge auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="431"/>
        <source>Lock</source>
        <translation>Sperren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="435"/>
        <source>Unlock</source>
        <translation>Entsperren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="439"/>
        <source>Break Lock</source>
        <translation>Sperre brechen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="443"/>
        <source>Steal Lock</source>
        <translation>Sperre stehlen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="635"/>
        <source>Version Control</source>
        <translation>Versionskontrolle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="287"/>
        <source>Show annotated file</source>
        <translation>Zeige kommentierte Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="574"/>
        <source>Show repository info</source>
        <translation>Zeige Repositoryinformationen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="563"/>
        <source>Show log browser</source>
        <translation>Zeige Log Browser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="726"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Einstellungen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="668"/>
        <source>Add to Changelist</source>
        <translation>Zu Änderungsliste hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="672"/>
        <source>Remove from Changelist</source>
        <translation>Von Änderungsliste entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="548"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="550"/>
        <source>Move</source>
        <translation>Verschieben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="682"/>
        <source>Show differences</source>
        <translation>Unterschiede anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="268"/>
        <source>Show differences side-by-side</source>
        <translation>Unterschiede nebeneinander anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="686"/>
        <source>Show differences (extended)</source>
        <translation>Unterschiede anzeigen (erweitert)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="277"/>
        <source>Show differences side-by-side (extended)</source>
        <translation>Unterschiede nebeneinander anzeigen (erweitert)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="691"/>
        <source>Show differences (URLs)</source>
        <translation>Unterschiede anzeigen (URLs)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="705"/>
        <source>Conflicts resolved</source>
        <translation>Konflikte gelöst</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnProjectHelper</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="50"/>
        <source>New from repository</source>
        <translation>Neu aus Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="50"/>
        <source>&amp;New from repository...</source>
        <translation>&amp;Neu aus Repository...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="55"/>
        <source>Create a new project from the VCS repository</source>
        <translation>Erzeuge ein neues Projekt aus dem VCS-Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="58"/>
        <source>&lt;b&gt;New from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates a new local project from the VCS repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Neu aus Repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies erzeugt ein neues Projekt aus dem VCS-Repository.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="66"/>
        <source>Update from repository</source>
        <translation>Abgleich mit Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="66"/>
        <source>&amp;Update from repository</source>
        <translation>&amp;Abgleich mit Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="71"/>
        <source>Update the local project from the VCS repository</source>
        <translation>Abgleich des lokalen Projektes mit dem VCS-Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="74"/>
        <source>&lt;b&gt;Update from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This updates the local project from the VCS repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Abgleich mit Repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies gleicht das lokale Projekt mit dem Repository ab.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="82"/>
        <source>Commit changes to repository</source>
        <translation>Änderungen in Repository einpflegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="82"/>
        <source>&amp;Commit changes to repository...</source>
        <translation>&amp;Änderungen in Repository einpflegen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="87"/>
        <source>Commit changes to the local project to the VCS repository</source>
        <translation>Änderungen am lokalen Projekt in das VCS-Repository einpflegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="90"/>
        <source>&lt;b&gt;Commit changes to repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This commits changes to the local project to the VCS repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Änderungen in Repository einpflegen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies pflegt Änderungen am lokalen Projekt in das VCS-Repository ein.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="98"/>
        <source>Show log browser</source>
        <translation>Zeige Log-Browser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="103"/>
        <source>Show a dialog to browse the log of the local project</source>
        <translation>Zeigt einen Dialog, um das Log des lokalen Projektes durchzusehen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="115"/>
        <source>Show &amp;difference</source>
        <translation>&amp;Unterschiede anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="120"/>
        <source>Show the difference of the local project to the repository</source>
        <translation>Zeigt den Unterschied des lokalen Projektes zum Repository an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="136"/>
        <source>Show the difference of revisions of the project to the repository</source>
        <translation>Zeigt den Unterschied von Revisionen des Projektes an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="163"/>
        <source>Show status</source>
        <translation>Status anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="163"/>
        <source>Show &amp;status</source>
        <translation>Status an&amp;zeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="168"/>
        <source>Show the status of the local project</source>
        <translation>Zeige den Status des lokalen Projektes an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="171"/>
        <source>&lt;b&gt;Show status&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the status of the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Status anzeigen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt den Status des lokalen Projektes an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="194"/>
        <source>Tag in repository</source>
        <translation>Im Repository markieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="194"/>
        <source>&amp;Tag in repository...</source>
        <translation>Im Repository &amp;markieren...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="199"/>
        <source>Tag the local project in the repository</source>
        <translation>Das lokale Projekt im Repository markieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="202"/>
        <source>&lt;b&gt;Tag in repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This tags the local project in the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Im Repository markieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies markiert das lokale Projekt im Repository.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="209"/>
        <source>Export from repository</source>
        <translation>Export aus Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="209"/>
        <source>&amp;Export from repository...</source>
        <translation>&amp;Export aus Repository...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="214"/>
        <source>Export a project from the repository</source>
        <translation>Exportiert ein Projekt aus dem Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="217"/>
        <source>&lt;b&gt;Export from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This exports a project from the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Export aus Repository&lt;/b&lt;&lt;p&gt;Dies exportiert ein Projekt aus dem Repository.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="224"/>
        <source>Command options</source>
        <translation>Befehlsoptionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="224"/>
        <source>Command &amp;options...</source>
        <translation>Befehls&amp;optionen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="228"/>
        <source>Show the VCS command options</source>
        <translation>Zeigt die VCS-Befehlsoptionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="230"/>
        <source>&lt;b&gt;Command options...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to edit the VCS command options.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Befehlsoptionen...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet einen Dialog zur Eingabe der VCS-Befehlsoptionen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="237"/>
        <source>Revert changes</source>
        <translation>Änderungen rückgängig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="237"/>
        <source>Re&amp;vert changes</source>
        <translation>Änderungen &amp;rückgängig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="242"/>
        <source>Revert all changes made to the local project</source>
        <translation>Alle Änderungen am lokalen Projekt werden rückgängig gemacht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="245"/>
        <source>&lt;b&gt;Revert changes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This reverts all changes made to the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Änderungen rückgängig&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies macht alle Änderungen am lokalen Projekt werden rückgängig.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="252"/>
        <source>Merge</source>
        <translation>Änderungen zusammenführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="252"/>
        <source>Mer&amp;ge changes...</source>
        <translation>Änderungen &amp;zusammenführen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="257"/>
        <source>Merge changes of a tag/revision into the local project</source>
        <translation>Führe Änderungen eines Tags/Zweiges mit dem lokalen Projekt zusammen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="260"/>
        <source>&lt;b&gt;Merge&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This merges changes of a tag/revision into the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Änderungen zusammenführen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies führt Änderungen eines Tags/Zweiges mit dem lokalen Projekt zusammen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="268"/>
        <source>Switch</source>
        <translation>Umschalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="268"/>
        <source>S&amp;witch...</source>
        <translation>Umschal&amp;ten...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="273"/>
        <source>Switch the local copy to another tag/branch</source>
        <translation>Schalte die lokale Kopie auf ein anderes Tag/anderen Zweig um</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="276"/>
        <source>&lt;b&gt;Switch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the local copy to another tag/branch.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Umschalten&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schaltet die lokale Kopie auf ein anderes Tag/anderen Zweig um.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="298"/>
        <source>Cleanup</source>
        <translation>Aufräumen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="298"/>
        <source>Cleanu&amp;p</source>
        <translation>Au&amp;fräumen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="302"/>
        <source>Cleanup the local project</source>
        <translation>Räume das lokale Projekt auf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="305"/>
        <source>&lt;b&gt;Cleanup&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This performs a cleanup of the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Aufräumen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies räumt das lokale Projekt auf.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="312"/>
        <source>Execute command</source>
        <translation>Befehl ausführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="312"/>
        <source>E&amp;xecute command...</source>
        <translation>Befehl ausf&amp;ühren...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="316"/>
        <source>Execute an arbitrary VCS command</source>
        <translation>Führe einen beliebigen VCS-Befehl aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="319"/>
        <source>&lt;b&gt;Execute command&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to enter an arbitrary VCS command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Befehl ausführen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet einen Dialog zur Eingabe eines beliebeigen VCS-Befehls.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="326"/>
        <source>List tags</source>
        <translation>Marken listen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="326"/>
        <source>List tags...</source>
        <translation>Marken listen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="330"/>
        <source>List tags of the project</source>
        <translation>Listet Marken des Projektes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="333"/>
        <source>&lt;b&gt;List tags&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the tags of the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Marken listen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies listet die Marken des Projektes.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="340"/>
        <source>List branches</source>
        <translation>Zweige listen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="340"/>
        <source>List branches...</source>
        <translation>Zweige listen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="344"/>
        <source>List branches of the project</source>
        <translation>Listet Zweige des Projektes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="347"/>
        <source>&lt;b&gt;List branches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the branches of the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zweige listen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies listet die Zweige des Projektes.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="354"/>
        <source>List repository contents</source>
        <translation>Repositoryinhalt listen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="354"/>
        <source>List repository contents...</source>
        <translation>Repositoryinhalt listen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="358"/>
        <source>Lists the contents of the repository</source>
        <translation>Listet den Inhalt des Repositorys</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="361"/>
        <source>&lt;b&gt;List repository contents&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the contents of the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Repositoryinhalt listen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies listet den Inhalt des Repositorys.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="368"/>
        <source>Set Property</source>
        <translation>Eigenschaft definieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="368"/>
        <source>Set Property...</source>
        <translation>Eigenschaft definieren...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="372"/>
        <source>Set a property for the project files</source>
        <translation>Definiert eine Eigenschaft für alle Projektdateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="375"/>
        <source>&lt;b&gt;Set Property&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This sets a property for the project files.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Eigenschaft definieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies definiert eine Eigenschaft für alle Projektdateien.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="382"/>
        <source>List Properties</source>
        <translation>Eigenschaften listen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="382"/>
        <source>List Properties...</source>
        <translation>Eigenschaften listen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="386"/>
        <source>List properties of the project files</source>
        <translation>Listet Eigenschaften der Projektdateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="389"/>
        <source>&lt;b&gt;List Properties&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the properties of the project files.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Eigenschaften listen&lt;/b&lt;p&gt;Dies listet die Eigenschaften der Projektdateien.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="396"/>
        <source>Delete Property</source>
        <translation>Eigenschaft löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="396"/>
        <source>Delete Property...</source>
        <translation>Eigenschaft löschen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="400"/>
        <source>Delete a property for the project files</source>
        <translation>Eine Eigenschaft für alle Projektdateien löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="403"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete Property&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes a property for the project files.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Eigenschaft löschen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies löscht eine Eigenschaft für alle Projektdateien.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="410"/>
        <source>Relocate</source>
        <translation>Relozieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="410"/>
        <source>Relocate...</source>
        <translation>Relozieren...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="415"/>
        <source>Relocate the working copy to a new repository URL</source>
        <translation>Reloziere die Arbeitskopie zu einer neuen Repository-URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="418"/>
        <source>&lt;b&gt;Relocate&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This relocates the working copy to a new repository URL.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Relozieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies reloziert die Arbeitskopie zu einer neuen Repository-URL.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="152"/>
        <source>Show the difference of the project between two repository URLs</source>
        <translation>Zeigt den Unterschied des Projektes zwischen zwei Repository-URLs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="426"/>
        <source>Repository Browser</source>
        <translation>Repositorybrowser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="426"/>
        <source>Repository Browser...</source>
        <translation>Repositorybrowser...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="431"/>
        <source>Show the Repository Browser dialog</source>
        <translation>Zeigt den Repositorybrowser-Dialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="434"/>
        <source>&lt;b&gt;Repository Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the Repository Browser dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Repositorybrowser...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt den Repositorybrowser-Dialog.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="106"/>
        <source>&lt;b&gt;Show log browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to browse the log of the local project. A limited number of entries is shown first. More can be retrieved later on.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zeige Log-Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt einen Dialog, um das Log des lokalen Projektes durchzusehen. Zunächst wird nur eine begrenzte Anzahl an Einträgen angezeigt. Weitere können später geholt werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="441"/>
        <source>Configure</source>
        <translation>Einstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="441"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Einstellungen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="445"/>
        <source>Show the configuration dialog with the Subversion page selected</source>
        <translation>Zeigt den Konfigurationsdialog mit ausgewählter Subversionseite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="448"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Show the configuration dialog with the Subversion page selected.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Einstellungen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeigt den Konfigurationsdialog mit ausgewählter Subversionseite.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="283"/>
        <source>Conflicts resolved</source>
        <translation>Konflikte gelöst</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="283"/>
        <source>Con&amp;flicts resolved</source>
        <translation>&amp;Konflikte gelöst</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="287"/>
        <source>Mark all conflicts of the local project as resolved</source>
        <translation>Markiert alle Konflikte des lokalen Projektes als gelöst</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="290"/>
        <source>&lt;b&gt;Conflicts resolved&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This marks all conflicts of the local project as resolved.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Konflikte gelöst&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies markiert alle Konflikte des lokalen Projektes als gelöst.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="178"/>
        <source>Show change lists</source>
        <translation>Änderungslisten anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="183"/>
        <source>Show the change lists and associated files of the local project</source>
        <translation>Zeige die Änderungslisten des lokalen Projektes und die zugehörigen Dateien an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="186"/>
        <source>&lt;b&gt;Show change lists&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the change lists and associated files of the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Änderungslisten anzeigen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt die Änderungslisten des lokalen Projektes und die zugehörigen Dateien an&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="456"/>
        <source>Upgrade</source>
        <translation>Modernisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="456"/>
        <source>Upgrade...</source>
        <translation>Modernisieren...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="460"/>
        <source>Upgrade the working copy to the current format</source>
        <translation>Ändert das Format der Arbeitskopie in das aktuelle Format</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="463"/>
        <source>&lt;b&gt;Upgrade&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Upgrades the working copy to the current format.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Modernisieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ändert das Format der Arbeitskopie in das aktuelle Format.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="115"/>
        <source>Show differences</source>
        <translation>Unterschiede anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="131"/>
        <source>Show differences (extended)</source>
        <translation>Unterschiede anzeigen (erweitert)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="147"/>
        <source>Show differences (URLs)</source>
        <translation>Unterschiede anzeigen (URLs)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="123"/>
        <source>&lt;b&gt;Show differences&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows differences of the local project to the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Unterschiede anzeigen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt Unterschiede des lokalen Projektes zum Repository an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="139"/>
        <source>&lt;b&gt;Show differences (extended)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows differences of selectable revisions of the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Unterschiede anzeigen (erweitert)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt Unterschiede von Revisionen des Projektes an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="155"/>
        <source>&lt;b&gt;Show differences (URLs)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows differences of the project between two repository URLs.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Unterschiede anzeigen (URLs)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt Unterschiede des Projektes zwischen zwei Repository-URLs.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="542"/>
        <source>Subversion (svn)</source>
        <translation>Subversion (svn)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnPropDelDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropDelDialog.ui" line="13"/>
        <source>Delete Subversion Property</source>
        <translation>Subversion-Eigenschaft löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropDelDialog.ui" line="24"/>
        <source>Enter the name of the property to be deleted</source>
        <translation>Gib den Namen der zu löschenden Eigenschaft ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropDelDialog.ui" line="31"/>
        <source>Select to apply the property recursively</source>
        <translation>Auswählen, um die Eigenschaft rekursiv anzuwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropDelDialog.ui" line="34"/>
        <source>Apply &amp;recursively</source>
        <translation>&amp;Rekursiv anwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropDelDialog.ui" line="41"/>
        <source>Property &amp;Name:</source>
        <translation>Eigenschaft&amp;name:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnPropListDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropListDialog.ui" line="13"/>
        <source>Subversion List Properties</source>
        <translation>Subversion-Eigenschaften listen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropListDialog.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Subversion List Prperties&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog shows the properties of the selected file or project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Subversion-Eigenschaften listen&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Dieser Dialog zeigt die Eigenschaften der ausgewählten Datei oder des Projektes.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropListDialog.ui" line="29"/>
        <source>&lt;b&gt;Properties List&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows the properties of the selected file or project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Eigenschaftenliste&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Dies zeigt die Eigenschaften der ausgewählten Datei oder des Projektes.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropListDialog.ui" line="46"/>
        <source>Path</source>
        <translation>Pfad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropListDialog.ui" line="51"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropListDialog.ui" line="56"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Wert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropListDialog.ui" line="76"/>
        <source>&lt;b&gt;Subversion proplist errors&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows possible error messages of the subversion proplist command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Subversio -proplist-Fehler&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Dies zeigt mögliche Fehlermeldungen des subversion proplist-Befehls.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropListDialog.py" line="148"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Fehler beim Prozessstart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropListDialog.py" line="144"/>
        <source>None</source>
        <translation>Keine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropListDialog.py" line="148"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>Der Prozess {0} konnte nicht gestartet werden. Stellen Sie sicher, dass er sich im Suchpfad befindet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropListDialog.ui" line="70"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropListDialog.py" line="41"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Erneuern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropListDialog.py" line="43"/>
        <source>Press to refresh the properties display</source>
        <translation>Drücken, um die Eigenschaftenanzeige zu erneuern</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnPropSetDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropSetDialog.ui" line="14"/>
        <source>Set Subversion Property</source>
        <translation>Subversioneigenschaft definieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropSetDialog.ui" line="25"/>
        <source>Property Name:</source>
        <translation>Eigenschaft Name:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropSetDialog.ui" line="32"/>
        <source>Enter the name of the property to be set</source>
        <translation>Gib den Namen der zu definierenden Eigenschaft ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropSetDialog.ui" line="41"/>
        <source>Select property source</source>
        <translation>Wähle Quelle der Eigenschaft</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropSetDialog.ui" line="73"/>
        <source>File</source>
        <translation>Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropSetDialog.ui" line="47"/>
        <source>Text</source>
        <translation>Text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropSetDialog.ui" line="57"/>
        <source>Enter text of the property</source>
        <translation>Gib den Text für die Eigenschaft ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropSetDialog.ui" line="92"/>
        <source>Enter the name of a file for the property</source>
        <translation>Gib den Namen der Datei für die Eigenschaft ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropSetDialog.ui" line="37"/>
        <source>Property &amp;Name:</source>
        <translation>Eigenschaft&amp;name:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropSetDialog.ui" line="54"/>
        <source>Select to apply the property recursively</source>
        <translation>Auswählen, um die Eigenschaft rekursiv anzuwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropSetDialog.ui" line="57"/>
        <source>Apply &amp;recursively</source>
        <translation>&amp;Rekursiv anwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropSetDialog.ui" line="64"/>
        <source>Property &amp;Value:</source>
        <translation>Eigenschaft&amp;wert:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnRelocateDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRelocateDialog.ui" line="13"/>
        <source>Subversion Relocate</source>
        <translation>Subversion-Relozierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRelocateDialog.ui" line="34"/>
        <source>New repository URL:</source>
        <translation>Neue Repository-URL:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRelocateDialog.ui" line="41"/>
        <source>Enter the URL of the repository the working space should be relocated to</source>
        <translation>Gib die URL des Repositorys ein, zu dem die Arbeitskopie reloziert werden soll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRelocateDialog.ui" line="48"/>
        <source>Current repository URL:</source>
        <translation>Aktuelle Repository-URL:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRelocateDialog.ui" line="57"/>
        <source>Select, if the relocate should happen inside the repository</source>
        <translation>Auswählen, wenn die Verschiebung innerhalb des Repositorys erfolgen soll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRelocateDialog.ui" line="60"/>
        <source>Relocate inside repository (used, if the repository layout has changed)</source>
        <translation>Innerhalb des Rpositorys relozieren (verwendet, wenn sich die Repositorystruktur geändert hat)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnRepoBrowserDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="14"/>
        <source>Subversion Repository Browser</source>
        <translation>Subversion-Repositorybrowser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="20"/>
        <source>URL:</source>
        <translation>URL:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="33"/>
        <source>Enter the URL of the repository</source>
        <translation>Gib die URL des Repository ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="65"/>
        <source>File</source>
        <translation>Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="70"/>
        <source>Revision</source>
        <translation>Revision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="75"/>
        <source>Author</source>
        <translation>Autor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="80"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Größe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="85"/>
        <source>Date</source>
        <translation>Datum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRepoBrowserDialog.py" line="286"/>
        <source>Subversion Error</source>
        <translation>Subversion-Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="99"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="121"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Eingabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="143"/>
        <source>Press to send the input to the subversion process</source>
        <translation>Drücken um die Eingabe an den Subversion-Prozess zu senden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="146"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>Sen&amp;den</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="149"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="156"/>
        <source>Enter data to be sent to the subversion process</source>
        <translation>Gib die Daten ein, die an den Subversion-Prozess geschickt werden sollen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="163"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>Anwählen, um den Kennwortmodus für das Eingabefeld auszuwählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="166"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>&amp;Kennwortmodus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="169"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.py" line="268"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Fehler beim Prozessstart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.py" line="268"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>Der Prozess {0} konnte nicht gestartet werden. Stellen Sie sicher, dass er sich im Suchpfad befindet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="105"/>
        <source>&lt;b&gt;Subversion errors&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows possible error messages of the svn list and svn info commands.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Subversion-Fehler&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt mögliche Fehlermeldungen der svn list- und svn info-Befehle.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRepoBrowserDialog.py" line="206"/>
        <source>The installed version of PySvn should be 1.4.0 or better.</source>
        <translation>Die installierte PySvn Version muss 1.4.0 oder neuer sein.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnRevisionSelectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="14"/>
        <source>Subversion Diff</source>
        <translation>Subversion-Diff</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="243"/>
        <source>Enter a revision number</source>
        <translation>Gib eine Revisionsnummer ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="23"/>
        <source>Revision &amp;1</source>
        <translation>Revision &amp;1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="178"/>
        <source>Select revision before last commit</source>
        <translation>Wähle Revision for letztem Commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="181"/>
        <source>PREV</source>
        <translation>PREV</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="188"/>
        <source>Select last committed revision</source>
        <translation>Wähle Revision des letzten Commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="191"/>
        <source>COMMITTED</source>
        <translation>COMMITTED</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="198"/>
        <source>Select base revision</source>
        <translation>Wähle Basisrevision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="201"/>
        <source>BASE</source>
        <translation>BASE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="208"/>
        <source>Select head revision of repository</source>
        <translation>Wähle die Revision des Kopfes des Repositorys</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="211"/>
        <source>HEAD</source>
        <translation>HEAD</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="221"/>
        <source>Select working revision</source>
        <translation>Wähle die Arbeitsrevision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="224"/>
        <source>WORKING</source>
        <translation>WORKING</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="262"/>
        <source>Enter time of revision</source>
        <translation>Gib die Zeit der Revision ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="272"/>
        <source>Enter date of revision</source>
        <translation>Gib das Datum der Revision ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="275"/>
        <source>yyyy-MM-dd</source>
        <translation>yyyy-MM-dd</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="298"/>
        <source>Select to specify a revision by number</source>
        <translation>Auswählen, um eine Revision per Nummer zu wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="301"/>
        <source>Number</source>
        <translation>Nummer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="308"/>
        <source>Select to specify a revision by date and time</source>
        <translation>Auswählen, um eine Revision per Datum und Zeit zu wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="311"/>
        <source>Date</source>
        <translation>Datum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="172"/>
        <source>Revision &amp;2</source>
        <translation>Revision &amp;2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnStatusDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="170"/>
        <source>normal</source>
        <translation>normal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="158"/>
        <source>added</source>
        <translation>hinzugefügt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="160"/>
        <source>deleted</source>
        <translation>gelöscht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="171"/>
        <source>modified</source>
        <translation>modifiziert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="172"/>
        <source>conflict</source>
        <translation>Konflikt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="165"/>
        <source>unversioned</source>
        <translation>unversioniert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="166"/>
        <source>missing</source>
        <translation>fehlt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="167"/>
        <source>type error</source>
        <translation>Typfehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="196"/>
        <source>no</source>
        <translation>nein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="195"/>
        <source>yes</source>
        <translation>ja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="185"/>
        <source>external</source>
        <translation>extern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="161"/>
        <source>ignored</source>
        <translation>ignoriert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="400"/>
        <source>Subversion Status</source>
        <translation>Subversion-Status</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="81"/>
        <source>Commit changes to repository...</source>
        <translation>Änderungen einpflegen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="720"/>
        <source>Commit</source>
        <translation>Einpflegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="845"/>
        <source>There are no uncommitted changes available/selected.</source>
        <translation>Es sind keine nicht eingepflegten Änderungen vorhanden/ausgewählt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="868"/>
        <source>Lock</source>
        <translation>Sperren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="885"/>
        <source>Unlock</source>
        <translation>Entsperren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="111"/>
        <source>Break lock</source>
        <translation>Sperre brechen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="114"/>
        <source>Steal lock</source>
        <translation>Sperre stehlen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="189"/>
        <source>locked</source>
        <translation>gesperrt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="190"/>
        <source>other lock</source>
        <translation>fremdgesperrt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="191"/>
        <source>stolen lock</source>
        <translation>Sperre gestohlen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="192"/>
        <source>broken lock</source>
        <translation>Sperre gebrochen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="188"/>
        <source>not locked</source>
        <translation>nicht gesperrt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="163"/>
        <source>replaced</source>
        <translation>ersetzt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="868"/>
        <source>There are no unlocked files available/selected.</source>
        <translation>Es sind keine ungesperrten Dateien vorhanden/ausgewählt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="921"/>
        <source>There are no locked files available/selected.</source>
        <translation>Es sind keine gesperrten Dateien vorhanden/ausgewählt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="903"/>
        <source>Break Lock</source>
        <translation>Sperre brechen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="921"/>
        <source>Steal Lock</source>
        <translation>Sperre stehlen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Subversion Status&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog shows the status of the selected file or project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Subversion-Status&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Dieser Dialog zeigt den Status der ausgewählten Datei oder des Projektes.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="90"/>
        <source>Status</source>
        <translation>Status</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="95"/>
        <source>Prop. Status</source>
        <translation>Eigensch. Status</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="100"/>
        <source>Locked</source>
        <translation>Gesperrt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="105"/>
        <source>History</source>
        <translation>Geschichte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="110"/>
        <source>Switched</source>
        <translation>Umgeschaltet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="115"/>
        <source>Lock Info</source>
        <translation>Sperreninfo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="120"/>
        <source>Up to date</source>
        <translation>Aktuell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="125"/>
        <source>Revision</source>
        <translation>Revision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="130"/>
        <source>Last Change</source>
        <translation>Letzte Änderung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="135"/>
        <source>Author</source>
        <translation>Autor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="140"/>
        <source>Path</source>
        <translation>Pfad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="238"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="257"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Eingabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="279"/>
        <source>Press to send the input to the subversion process</source>
        <translation>Drücken um die Eingabe an den Subversion-Prozess zu senden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="282"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>Sen&amp;den</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="285"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="292"/>
        <source>Enter data to be sent to the subversion process</source>
        <translation>Gib die Daten ein, die an den Subversion-Prozess geschickt werden sollen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="299"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>Anwählen, um den Kennwortmodus für das Eingabefeld auszuwählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="302"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>&amp;Kennwortmodus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="305"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="58"/>
        <source>Press to refresh the status display</source>
        <translation>Drücken, um die Statusanzeige zu erneuern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="118"/>
        <source>Adjust column sizes</source>
        <translation>Spaltengrößen anpassen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="407"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Fehler beim Prozessstart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="56"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Erneuern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="88"/>
        <source>Add to repository</source>
        <translation>Zum Repository hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="94"/>
        <source>Revert changes</source>
        <translation>Änderungen rückgängig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="760"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="760"/>
        <source>There are no unversioned entries available/selected.</source>
        <translation>Es sind keine unversionierten Einträge vorhanden/ausgewählt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="806"/>
        <source>Revert</source>
        <translation>Rückgängig machen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="407"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>Der Prozess {0} konnte nicht gestartet werden. Stellen Sie sicher, dass er sich im Suchpfad befindet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="85"/>
        <source>Changelist</source>
        <translation>Änderungsliste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="100"/>
        <source>Add to Changelist</source>
        <translation>Zu Änderungsliste hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="957"/>
        <source>Remove from Changelist</source>
        <translation>Von Änderungsliste entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="938"/>
        <source>There are no files available/selected not belonging to a changelist.</source>
        <translation>Es sind keine Dateien vorhanden/ausgewählt, die nicht zu einer Änderungsliste gehören.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="957"/>
        <source>There are no files available/selected belonging to a changelist.</source>
        <translation>Es sind keine Dateien vorhanden/ausgewählt, die zu einer Änderungsliste gehören.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="39"/>
        <source>&amp;Filter on Status:</source>
        <translation>Nach Status &amp;filtern:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="49"/>
        <source>Select the status of entries to be shown</source>
        <translation>Wähle den Status anzuzeigender Einträge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="150"/>
        <source>Commit the selected changes</source>
        <translation>Ausgewählte Änderungen einpflegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="153"/>
        <source>&amp;Commit</source>
        <translation>&amp;Einpflegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="167"/>
        <source>Add the selected entries to the repository</source>
        <translation>Die ausgewählten Einträge zum Repository hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="170"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="177"/>
        <source>Show differences of the selected entries to the repository</source>
        <translation>Zeigt die Unterschiede der ausgewählten Einträge zum Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="180"/>
        <source>&amp;Differences</source>
        <translation>&amp;Unterschiede</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="197"/>
        <source>Revert the selected entries to the last revision in the repository</source>
        <translation>Die ausgewählten Einträge auf die letzte Revision im Repository zurücksetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="200"/>
        <source>Re&amp;vert</source>
        <translation>&amp;Rückgängig machen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="207"/>
        <source>Restore the selected missing entries from the repository</source>
        <translation>Die ausgewählten fehlenden Einträge aus dem Repository wiederherstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="210"/>
        <source>&amp;Restore</source>
        <translation>&amp;Wiederherstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="90"/>
        <source>Show differences</source>
        <translation>Unterschiede anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="96"/>
        <source>Restore missing</source>
        <translation>Fehlende wiederherstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="632"/>
        <source>all</source>
        <translation>alle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="824"/>
        <source>Differences</source>
        <translation>Unterschiede</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="720"/>
        <source>There are no entries selected to be committed.</source>
        <translation>Es sind keine Einträge zum Einpflegen ausgewählt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="806"/>
        <source>There are no missing entries available/selected.</source>
        <translation>Es sind keine fehlenden Einträge vorhanden/ausgewählt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="83"/>
        <source>Select all for commit</source>
        <translation>Alle zum Einpflegen auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="85"/>
        <source>Deselect all from commit</source>
        <translation>Alle vom Einpflegen abwählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="187"/>
        <source>Show differences of the selected entry to the repository in a side-by-side manner</source>
        <translation>Zeigt die Unterschiede der ausgewählten Einträge zum Repository nebeneinander</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="190"/>
        <source>Side-b&amp;y-Side Diff</source>
        <translation>Unterschiede &amp;nebeneinander</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="92"/>
        <source>Show differences side-by-side</source>
        <translation>Unterschiede nebeneinander anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="852"/>
        <source>Side-by-Side Diff</source>
        <translation>Unterschiede nebeneinander</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="852"/>
        <source>Only one file with uncommitted changes must be selected.</source>
        <translation>Es darf nur eine Datei ausgewählt werden.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnStatusMonitorThread</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusMonitorThread.py" line="128"/>
        <source>Could not start the Subversion process.</source>
        <translation>Der Subversion-Prozess konnte nicht gestartet werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusMonitorThread.py" line="114"/>
        <source>Subversion status checked successfully (using svn)</source>
        <translation>Subversion-Status erfolgreich überprüft (mit svn)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusMonitorThread.py" line="128"/>
        <source>Subversion status checked successfully (using pysvn)</source>
        <translation>Subversion-Status erfolgreich überprüft (mit pysvn)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnSwitchDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnSwitchDialog.ui" line="13"/>
        <source>Subversion Switch</source>
        <translation>Subversion-Umschalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnSwitchDialog.ui" line="63"/>
        <source>Tag Type</source>
        <translation>Markentyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnSwitchDialog.ui" line="69"/>
        <source>Select for a regular tag</source>
        <translation>Auswählen für eine normale Marke</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnSwitchDialog.ui" line="72"/>
        <source>&lt;b&gt;Regular Tag&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select this entry for a regular tag.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Normale Marke&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Wähle diesen Eintrag für eine normale Marke aus.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnSwitchDialog.ui" line="76"/>
        <source>Regular Tag</source>
        <translation>Normale Marke</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnSwitchDialog.ui" line="86"/>
        <source>Select for a branch tag</source>
        <translation>Auswählen für eine Zweigmarke</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnSwitchDialog.ui" line="89"/>
        <source>&lt;b&gt;Branch Tag&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select this entry for a branch tag.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zweigmarke&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Wähle diesen Eintrag für eine Zweigmarke aus.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnSwitchDialog.ui" line="93"/>
        <source>Branch Tag</source>
        <translation>Zweigmarke</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnSwitchDialog.ui" line="45"/>
        <source>Enter the name of the tag</source>
        <translation>Gib den Namen der Marke ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnSwitchDialog.ui" line="48"/>
        <source>&lt;b&gt;Tag Name&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the name of the tag to be switched to.
In order to switch to the trunk version leave it empty.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Markenname&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib den Namen der Marke, zu der umgeschaltet werden soll, ein.
Um zum Hauptzweig zurückzuschalten, muss dieser Eintrag leer sein.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnSwitchDialog.ui" line="32"/>
        <source>Tag Name:</source>
        <translation>Markenname:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnTagBranchListDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.py" line="94"/>
        <source>Subversion Branches List</source>
        <translation>Subversion-Zweigliste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.py" line="124"/>
        <source>Subversion Error</source>
        <translation>Subversion-Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.py" line="105"/>
        <source>The URL of the project repository could not be retrieved from the working copy. The list operation will be aborted</source>
        <translation>Die URL des Projektrepositorys konnte nicht aus der Arbeitskopie ermittelt werden. Die Anzeigeoperation wird abgebrochen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.py" line="124"/>
        <source>The URL of the project repository has an invalid format. The list operation will be aborted</source>
        <translation>Die URL des Projektrepositorys hat ein ungültiges Format. Die Anzeigeoperation wird abgebrochen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.py" line="152"/>
        <source>Subversion List</source>
        <translation>Subversion-List</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.py" line="141"/>
        <source>Enter the repository URL containing the tags or branches</source>
        <translation>Gib den Repositoryzweig ein, der die Tags oder Zweige enthält</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.py" line="152"/>
        <source>The repository URL is empty. Aborting...</source>
        <translation>Die URL des Repositorys ist leer. Abbruch...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.ui" line="14"/>
        <source>Subversion Tag List</source>
        <translation>Subversion-Markenliste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Subversion Tag/Branch List&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog shows a list of the projects tags or branches.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Subversion-Marken-/Zweigliste&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Dieser Dialog zeigt eine Liste alle Marken oder Zweige des Projektes.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.ui" line="33"/>
        <source>&lt;b&gt;Tag/Branches List&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows a list of the projects tags or branches.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Marken-/Zweigliste&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Dies zeigt eine Liste alle Marken oder Zweige des Projektes.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.ui" line="50"/>
        <source>Revision</source>
        <translation>Revision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.ui" line="55"/>
        <source>Author</source>
        <translation>Autor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.ui" line="60"/>
        <source>Date</source>
        <translation>Datum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.ui" line="65"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.ui" line="79"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.ui" line="98"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Eingabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.ui" line="120"/>
        <source>Press to send the input to the subversion process</source>
        <translation>Drücken um die Eingabe an den Subversionprozess zu senden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.ui" line="123"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>Sen&amp;den</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.ui" line="126"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.ui" line="133"/>
        <source>Enter data to be sent to the subversion process</source>
        <translation>Gib die Daten ein, die an den Subversionprozess geschickt werden sollen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.ui" line="140"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>Anwählen, um den Kennwortmodus für das Eingabefeld auszuwählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.ui" line="143"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>&amp;Kennwortmodus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.ui" line="146"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.py" line="169"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Fehler beim Prozessstart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.py" line="169"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>Der Prozess {0} konnte nicht gestartet werden. Stellen Sie sicher, dass er sich im Suchpfad befindet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.py" line="157"/>
        <source>The installed version of PySvn should be 1.4.0 or better.</source>
        <translation>Die installierte PySvn-Version muss 1.4.0 oder neuer sein.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnTagDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagDialog.ui" line="13"/>
        <source>Subversion Tag</source>
        <translation>Subversion-Marke</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagDialog.ui" line="62"/>
        <source>Tag Action</source>
        <translation>Aktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagDialog.ui" line="68"/>
        <source>Select to create a regular tag</source>
        <translation>Auswählen, um eine normale Marke zu erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagDialog.ui" line="71"/>
        <source>&lt;b&gt;Create Regular Tag&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select this entry in order to create a regular tag in the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Normale Marke erzeugen&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Wähle diesen Eintrag, um eine normale Marke im Repository zu erzeugen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagDialog.ui" line="75"/>
        <source>Create Regular Tag</source>
        <translation>Normale Marke erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagDialog.ui" line="85"/>
        <source>Select to create a branch tag</source>
        <translation>Auswählen, um eine Zweigmarke zu erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagDialog.ui" line="88"/>
        <source>&lt;b&gt;Create Branch Tag&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select this entry in order to create a branch in the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zweigmarke erzeugen&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Wähle diesen Eintrag, um eine Zweigmarke im Repository zu erzeugen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagDialog.ui" line="92"/>
        <source>Create Branch Tag</source>
        <translation>Zweigmarke erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagDialog.ui" line="99"/>
        <source>Select to delete a regular tag</source>
        <translation>Auswählen, um eine normale Marke zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagDialog.ui" line="102"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete Regular Tag&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select this entry in order to delete the selected regular tag.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Normale Marke löschen&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Wähle diesen Eintrag, um eine normale Marke im Repository zu löschen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagDialog.ui" line="106"/>
        <source>Delete Regular Tag</source>
        <translation>Normale Marke löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagDialog.ui" line="113"/>
        <source>Select to delete a branch tag</source>
        <translation>Auswählen, um eine Zweigmarke zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagDialog.ui" line="116"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete Branch Tag&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select this entry in order to delete the selected branch tag.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zweigmarke löschen&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Wähle diesen Eintrag, um eine Zweigmarke im Repository zu löschen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagDialog.ui" line="120"/>
        <source>Delete Branch Tag</source>
        <translation>Zweigmarke löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagDialog.ui" line="55"/>
        <source>Name:</source>
        <translation>Name:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagDialog.ui" line="38"/>
        <source>Enter the name of the tag</source>
        <translation>Gib den Namen der Marke ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagDialog.ui" line="41"/>
        <source>&lt;b&gt;Tag Name&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the name of the tag to be created, moved or deleted.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Name der Marke&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib den Namen der zu erzeugenden oder zu löschenden Marke ein.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnUrlSelectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnUrlSelectionDialog.ui" line="22"/>
        <source>Repository URL 1</source>
        <translation>Repository-URL 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnUrlSelectionDialog.ui" line="66"/>
        <source>Select the URL type</source>
        <translation>Wähle den URL-Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnUrlSelectionDialog.ui" line="79"/>
        <source>Enter the label name or path</source>
        <translation>Gib den Namen der Marke oder den Pfad ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnUrlSelectionDialog.ui" line="57"/>
        <source>Repository URL 2</source>
        <translation>Repository-URL 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnUrlSelectionDialog.ui" line="92"/>
        <source>Select to just show a summary of differences</source>
        <translation>Auswählen, um nur eine Zusammenfassung der Unterschiede zu zeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnUrlSelectionDialog.ui" line="95"/>
        <source>Summary only</source>
        <translation>Nur Zusammenfassung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnUrlSelectionDialog.py" line="66"/>
        <source>Subversion Error</source>
        <translation>Subversion-Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnUrlSelectionDialog.py" line="52"/>
        <source>The URL of the project repository could not be retrieved from the working copy. The operation will be aborted</source>
        <translation>Die URL des Projektrepositorys konnte nicht aus der Arbeitskopie ermittelt werden. Die Operation wird abgebrochen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnUrlSelectionDialog.py" line="66"/>
        <source>The URL of the project repository has an invalid format. The list operation will be aborted</source>
        <translation>Die URL des Projektrepositorys hat ein ungültiges Format. Die Anzeigeoperation wird abgebrochen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnUrlSelectionDialog.ui" line="13"/>
        <source>Subversion Diff</source>
        <translation>Subversion-Diff</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnUrlSelectionDialog.py" line="68"/>
        <source>The URL of the project repository has an invalid format. The operation will be aborted</source>
        <translation>Die URL des Projektrepositorys hat ein ungültiges Format. Die Operation wird abgebrochen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SymbolsModel</name>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Code</source>
        <translation>Code</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Char</source>
        <translation>Char</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="45"/>
        <source>Hex</source>
        <translation>Hex</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="46"/>
        <source>HTML</source>
        <translation>HTML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="47"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="52"/>
        <source>Control Characters</source>
        <translation>Steuerzeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="53"/>
        <source>Basic Latin</source>
        <translation>Latein einfach</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="54"/>
        <source>Latin-1 Supplement</source>
        <translation>Latein-1 Erweiterungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="57"/>
        <source>IPA Extensions</source>
        <translation>IPA Erweiterungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="58"/>
        <source>Spacing Modifier Letters</source>
        <translation>Zeichen zur Abstandsbestimmung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="124"/>
        <source>Combining Diacritical Marks</source>
        <translation>Kombinierende Diakritische Zeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="60"/>
        <source>Greek and Coptic</source>
        <translation>Griechisch und Koptisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="61"/>
        <source>Cyrillic</source>
        <translation>Kyrillisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="62"/>
        <source>Cyrillic Supplement</source>
        <translation>Kyrillisch Erweiterungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="63"/>
        <source>Armenian</source>
        <translation>Armenisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="64"/>
        <source>Hebrew</source>
        <translation>Hebräisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="65"/>
        <source>Arabic</source>
        <translation>Arabisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="66"/>
        <source>Syriac</source>
        <translation>Syrisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="67"/>
        <source>Thaana</source>
        <translation>Thaana</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="72"/>
        <source>Devanagari</source>
        <translation>Devanagari</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="73"/>
        <source>Bengali</source>
        <translation>Bengalisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="74"/>
        <source>Gurmukhi</source>
        <translation>Gurmukhi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="75"/>
        <source>Gujarati</source>
        <translation>Gujarati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="76"/>
        <source>Oriya</source>
        <translation>Oriya</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="77"/>
        <source>Tamil</source>
        <translation>Tamil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="78"/>
        <source>Telugu</source>
        <translation>Telugu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="79"/>
        <source>Kannada</source>
        <translation>Kannada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="80"/>
        <source>Malayalam</source>
        <translation>Malayisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="81"/>
        <source>Sinhala</source>
        <translation>Sinhala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="82"/>
        <source>Thai</source>
        <translation>Thai</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="83"/>
        <source>Lao</source>
        <translation>Laotisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="84"/>
        <source>Tibetan</source>
        <translation>Tibetisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="85"/>
        <source>Myanmar</source>
        <translation>Myanmar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="86"/>
        <source>Georgian</source>
        <translation>Georgisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="87"/>
        <source>Hangul Jamo</source>
        <translation>Hangul Jamo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="88"/>
        <source>Ethiopic</source>
        <translation>Äthiopisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="90"/>
        <source>Cherokee</source>
        <translation>Cherokee-Schrift</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="93"/>
        <source>Ogham</source>
        <translation>Ogham</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="94"/>
        <source>Runic</source>
        <translation>Runen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="95"/>
        <source>Tagalog</source>
        <translation>Tagalog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="96"/>
        <source>Hanunoo</source>
        <translation>Hanunoo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="97"/>
        <source>Buhid</source>
        <translation>Buhid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="98"/>
        <source>Tagbanwa</source>
        <translation>Tagbanwa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="99"/>
        <source>Khmer</source>
        <translation>Khmer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="100"/>
        <source>Mongolian</source>
        <translation>Mongolisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="103"/>
        <source>Limbu</source>
        <translation>Limbu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="104"/>
        <source>Tai Le</source>
        <translation>Tai Le</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="105"/>
        <source>Khmer Symbols</source>
        <translation>Khmer Symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="115"/>
        <source>Phonetic Extensions</source>
        <translation>Phonetische Erweiterungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="119"/>
        <source>Latin Extended Additional</source>
        <translation>Latein, Zusätzlich Erweitert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="120"/>
        <source>Greek Extended</source>
        <translation>Griechisch, Erweitert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="121"/>
        <source>General Punctuation</source>
        <translation>Allg. Zeichensetzung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="122"/>
        <source>Superscripts and Subscripts</source>
        <translation>Hoch- und Tiefgestellte Zeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="123"/>
        <source>Currency Symbols</source>
        <translation>Währungssymbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="125"/>
        <source>Letterlike Symbols</source>
        <translation>Buchstabenartige Zeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="126"/>
        <source>Number Forms</source>
        <translation>Zahlzeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="127"/>
        <source>Arcolumns</source>
        <translation>Pfeile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="128"/>
        <source>Mathematical Operators</source>
        <translation>Mathematische Operatoren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="130"/>
        <source>Control Pictures</source>
        <translation>Steuergraphiken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="131"/>
        <source>Optical Character Recognition</source>
        <translation>Optische Zeichenerkennung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="132"/>
        <source>Enclosed Alphanumerics</source>
        <translation>Eingeschlossene Alphanumerische Zeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="133"/>
        <source>Box Drawing</source>
        <translation>Rahmenzeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="134"/>
        <source>Block Elements</source>
        <translation>Blockelemente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="137"/>
        <source>Dingbats</source>
        <translation>Dingbats</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="140"/>
        <source>Supplement Arcolumns-A</source>
        <translation>Pfeile Erweitert-A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="141"/>
        <source>Braille Patterns</source>
        <translation>Braillemuster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="142"/>
        <source>Supplement Arcolumns-B</source>
        <translation>Pfeile Erweitert-B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="145"/>
        <source>Supplemental Mathematical Operators</source>
        <translation>Ergänzungen zu mathematischen Operatoren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="157"/>
        <source>CJK Radicals Supplement</source>
        <translation>CJK Wortstämme Erweitert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="158"/>
        <source>KangXi Radicals</source>
        <translation>XangXi Wortstämme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="159"/>
        <source>Ideographic Description Chars</source>
        <translation>Ideographisch beschreibende Zeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="160"/>
        <source>CJK Symbols and Punctuation</source>
        <translation>CJK Symbole und Zeichensetzung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="161"/>
        <source>Hiragana</source>
        <translation>Hiragana</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="162"/>
        <source>Katakana</source>
        <translation>Katakana</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="163"/>
        <source>Bopomofo</source>
        <translation>Bopomofo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="164"/>
        <source>Hangul Compatibility Jamo</source>
        <translation>Hangul Kompatibilität Jamo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="165"/>
        <source>Kanbun</source>
        <translation>Kanbun</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="166"/>
        <source>Bopomofo Extended</source>
        <translation>Bopomofo, Erweitert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="168"/>
        <source>Katakana Phonetic Extensions</source>
        <translation>Katakana Phonetische Erweiterungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="169"/>
        <source>Enclosed CJK Letters and Months</source>
        <translation>Umschlossene CJK-Buchstaben und Monate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="170"/>
        <source>CJK Compatibility</source>
        <translation>CJK Kompatibilität</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="171"/>
        <source>CJK Unified Ideogr. Ext. A</source>
        <translation>CJK Vereinheitlichte Ideogr Erw.-A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="172"/>
        <source>Yijing Hexagram Symbols</source>
        <translation>I-Ging Hexagramm Symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="173"/>
        <source>CJK Unified Ideographs</source>
        <translation>CJK Vereinheitlichte Ideographen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="174"/>
        <source>Yi Syllables</source>
        <translation>Yi Silben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="175"/>
        <source>Yi Radicals</source>
        <translation>Yi Wortstämme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="197"/>
        <source>Hangul Syllables</source>
        <translation>Hangul Silben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="203"/>
        <source>CJK Compatibility Ideographs</source>
        <translation>CJK Kompatibilitäts Ideographen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="204"/>
        <source>Alphabetic Presentation Forms</source>
        <translation>Alphabetische Darstellungsformen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="205"/>
        <source>Arabic Presentation Forms-A</source>
        <translation>Arabische Darstellungsform-A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="206"/>
        <source>Variation Selectors</source>
        <translation>Glypenvarianten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="208"/>
        <source>Combining Half Marks</source>
        <translation>Kombinierende Halbzeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="209"/>
        <source>CJK Compatibility Forms</source>
        <translation>CJK Kompatibilitätsformen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="210"/>
        <source>Small Form Variants</source>
        <translation>Kleinzeichen Varianten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="211"/>
        <source>Arabic Presentation Forms-B</source>
        <translation>Arabische Darstellungsform-B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="212"/>
        <source>Half- and Fullwidth Forms</source>
        <translation>Halb- und Volbbreite Formen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="213"/>
        <source>Specials</source>
        <translation>Sonderzeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="129"/>
        <source>Miscellaneous Technical</source>
        <translation>Verschiedene technische Zeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="135"/>
        <source>Geometric Shapes</source>
        <translation>Geometrische Objekte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="136"/>
        <source>Miscellaneous Symbols</source>
        <translation>Verschiedene Symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="138"/>
        <source>Miscellaneous Mathematical Symbols-A</source>
        <translation>Verschiedene mathematische Symbole-A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="143"/>
        <source>Miscellaneous Mathematical Symbols-B</source>
        <translation>Verschiedene mathematische Symbole-B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="147"/>
        <source>Miscellaneous Symbols and Arcolumns</source>
        <translation>Verschiedene Symbole und Pfeile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="199"/>
        <source>High Surrogates</source>
        <translation>Obere Ersatzzeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="200"/>
        <source>High Private Use Surrogates</source>
        <translation>Obere Ersatzzeichen für private Nutzung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="201"/>
        <source>Low Surrogates</source>
        <translation>Untere Ersatzzeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="202"/>
        <source>Private Use</source>
        <translation>Privater Bereich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="216"/>
        <source>Old Italic</source>
        <translation>Altitalienisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="216"/>
        <source>Gothic</source>
        <translation>Gothisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="216"/>
        <source>Deseret</source>
        <translation>Deseret</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="216"/>
        <source>Byzantine Musical Symbols</source>
        <translation>Byzantinische Musiksymbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="216"/>
        <source>Musical Symbols</source>
        <translation>Musiksymbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="216"/>
        <source>Mathematical Alphanumeric Symbols</source>
        <translation>Mathematische Alphanumerische Symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="216"/>
        <source>CJK Unified Ideogr. Ext. B</source>
        <translation>CJK Vereinheitlichte Ideogr. Erw. B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="216"/>
        <source>CJK Compatapility Ideogr. Suppl.</source>
        <translation>CJK Kompatibilitäts Ideographen Erg.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="216"/>
        <source>Tags</source>
        <translation>Marken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="55"/>
        <source>Latin Extended-A</source>
        <translation>Latein Ergänzung-A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="56"/>
        <source>Latin Extended-B</source>
        <translation>Latein Ergänzung-B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="69"/>
        <source>Samaritan</source>
        <translation>Samaritanisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="70"/>
        <source>Mandaic</source>
        <translation>Mandäisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="71"/>
        <source>Arabic Extended-A</source>
        <translation>Arabisch, Erweitert-A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="89"/>
        <source>Ethiopic Supplement</source>
        <translation>Äthiopisch, Zusatz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="91"/>
        <source>Unified Canadian Aboriginal Syllabics</source>
        <translation>Vereinheitlichte Silbenzeichen Kanadischer Ureinwohner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="101"/>
        <source>Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended</source>
        <translation>Vereinheitlichte Silbenzeichen Kanadischer Ureinwohner, Erweitert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="106"/>
        <source>Buginese</source>
        <translation>Buginesisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="107"/>
        <source>Tai Tham</source>
        <translation>Tai Tham</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="108"/>
        <source>Balinese</source>
        <translation>Balinesisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="109"/>
        <source>Sundanese</source>
        <translation>Sudanesisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="110"/>
        <source>Batak</source>
        <translation>Batak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="111"/>
        <source>Lepcha</source>
        <translation>Lepcha</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="112"/>
        <source>Ol Chiki</source>
        <translation>Ol Chiki</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="113"/>
        <source>Sundanese Supplement</source>
        <translation>Sundanesisch, Erweiterungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="114"/>
        <source>Vedic Extensions</source>
        <translation>Vedische Erweiterungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="116"/>
        <source>Phonetic Extensions Supplement</source>
        <translation>Phonetische Erweiterungen, Ergänzung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="117"/>
        <source>Combining Diacritical Marks Supplement</source>
        <translation>Kombinierende Diakritische Zeichen, Ergänzung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="149"/>
        <source>Glagolitic</source>
        <translation>Glagolitisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="150"/>
        <source>Latin Extended-C</source>
        <translation>Latein Erweitert-C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="151"/>
        <source>Coptic</source>
        <translation>Koptisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="152"/>
        <source>Georgian Supplement</source>
        <translation>Georgisch, Ergänzung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="153"/>
        <source>Tifinagh</source>
        <translation>Tifinagh</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="154"/>
        <source>Ethiopic Extended</source>
        <translation>Äthiopisch, Erweitert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="155"/>
        <source>Cyrillic Extended-A</source>
        <translation>Kyrillisch, Erweitert-A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="156"/>
        <source>Supplemental Punctuation</source>
        <translation>Zusätzliche Interpunktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="167"/>
        <source>CJK Strokes</source>
        <translation>CJK-Striche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="176"/>
        <source>Lisu</source>
        <translation>Lisu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="177"/>
        <source>Vai</source>
        <translation>Vai</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="178"/>
        <source>Cyrillic Extended-B</source>
        <translation>Kyrillisch, Erweitert-B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="179"/>
        <source>Bamum</source>
        <translation>Bamum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="180"/>
        <source>Modifier Tone Letters</source>
        <translation>Modifizierende Tonzeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="181"/>
        <source>Latin Extended-D</source>
        <translation>Latein Erweitert-D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="182"/>
        <source>Syloti Nagri</source>
        <translation>Syloti Nagri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="183"/>
        <source>Common Indic Number Forms</source>
        <translation>Allgemeine Indische Ziffern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="184"/>
        <source>Phags-pa</source>
        <translation>Phags-pa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="185"/>
        <source>Saurashtra</source>
        <translation>Saurashtra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="186"/>
        <source>Devanagari Extended</source>
        <translation>Devanagari, Erweitert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="187"/>
        <source>Kayah Li</source>
        <translation>Kayah Li</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="188"/>
        <source>Rejang</source>
        <translation>Rejang</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="189"/>
        <source>Hangul Jamo Extended-A</source>
        <translation>Hangul Jamo, Erweitert-A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="190"/>
        <source>Javanese</source>
        <translation>Javanisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="191"/>
        <source>Cham</source>
        <translation>Cham</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="192"/>
        <source>Myanmar Extended-A</source>
        <translation>Myanmar, Erweitert-A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="193"/>
        <source>Tai Viet</source>
        <translation>Tai Viet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="194"/>
        <source>Meetei Mayek Extensions</source>
        <translation>Meetei Mayek Erweitert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="195"/>
        <source>Ethiopic Extended-A</source>
        <translation>Äthiopisch Erweitert-A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="196"/>
        <source>Meetei Mayek</source>
        <translation>Meetei Mayek</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="198"/>
        <source>Hangul Jamo Extended-B</source>
        <translation>Hangul Jamo, Erweitert-B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="207"/>
        <source>Vertical Forms</source>
        <translation>Vertikale Formen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="216"/>
        <source>Linear B Syllabary</source>
        <translation>Linear-B-Silbenzeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="216"/>
        <source>Linear B Ideograms</source>
        <translation>Linear-B-Ideogramme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="216"/>
        <source>Aegean Numbers</source>
        <translation>Ägäische Zahlzeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="216"/>
        <source>Ancient Greek Numbers</source>
        <translation>Altgriechische Zahlzeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="216"/>
        <source>Ancient Symbols</source>
        <translation>Alte Symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="216"/>
        <source>Phaistos Disc</source>
        <translation>Diskos von Phaistos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="216"/>
        <source>Lycian</source>
        <translation>Lykisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="216"/>
        <source>Carian</source>
        <translation>Karisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="216"/>
        <source>Ugaritic</source>
        <translation>Ugaritisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="216"/>
        <source>Old Persian</source>
        <translation>Altpersisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="216"/>
        <source>Shavian</source>
        <translation>Shaw-Alphabet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="216"/>
        <source>Osmanya</source>
        <translation>Osmanya</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="216"/>
        <source>Cypriot Syllabary</source>
        <translation>Zyprische Schrift</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="216"/>
        <source>Imperial Aramaic</source>
        <translation>Aramäisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="216"/>
        <source>Phoenician</source>
        <translation>Phönizisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="216"/>
        <source>Lydian</source>
        <translation>Lydisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="216"/>
        <source>Meroitic Hieroglyphs</source>
        <translation>Meroitische Hieroglyphen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="216"/>
        <source>Meroitic Cursive</source>
        <translation>Meroitisch Kursiv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="216"/>
        <source>Kharoshthi</source>
        <translation>Kharoshthi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="216"/>
        <source>Old South Arabian</source>
        <translation>Altsüdarabisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="216"/>
        <source>Avestan</source>
        <translation>Avestisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="216"/>
        <source>Inscriptional Parthian</source>
        <translation>Inschriften Parthisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="216"/>
        <source>Inscriptional Pahlavi</source>
        <translation>Inschriften Pahlavi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="216"/>
        <source>Old Turkic</source>
        <translation>Alttürkisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="216"/>
        <source>Rumi Numeral Symbols</source>
        <translation>Rumi Ziffern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="216"/>
        <source>Brahmi</source>
        <translation>Brahmi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="216"/>
        <source>Kaithi</source>
        <translation>Kaithi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="216"/>
        <source>Sora Sompeng</source>
        <translation>Sora Sompeng</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="216"/>
        <source>Chakma</source>
        <translation>Chakma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="216"/>
        <source>Sharada</source>
        <translation>Sharada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="216"/>
        <source>Takri</source>
        <translation>Takri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="216"/>
        <source>Cuneiform</source>
        <translation>Keilschrift</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="216"/>
        <source>Cuneiform Numbers and Punctuation</source>
        <translation>Keilschrift, Zahlen und Interpunktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="216"/>
        <source>Egyptian Hieroglyphs</source>
        <translation>Ägyptische Hieroglyphen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="216"/>
        <source>Bamum Supplement</source>
        <translation>Bamum, Ergänzung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="216"/>
        <source>Miao</source>
        <translation>Miao</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="216"/>
        <source>Kana Supplement</source>
        <translation>Kana, Ergänzung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="216"/>
        <source>Ancient Greek Musical Notation</source>
        <translation>Byzantinische Notenschriftzeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="216"/>
        <source>Tai Xuan Jing Symbols</source>
        <translation>Tai Xuan Jing Symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="216"/>
        <source>Counting Rod Numerals</source>
        <translation>Zählstabziffern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="216"/>
        <source>Arabic Mathematical Alphabetic Symbols</source>
        <translation>Arabische mathematische Alphabetische Symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="216"/>
        <source>Mahjong Tiles</source>
        <translation>Mahjongsteine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="216"/>
        <source>Domino Tiles</source>
        <translation>Dominosteine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="216"/>
        <source>Playing Cards</source>
        <translation>Spielkarten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="216"/>
        <source>Enclosed Alphanumeric Supplement</source>
        <translation>Zusätzliche Umschlossene Alphanumerische Zeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="216"/>
        <source>Enclosed Ideographic Supplement</source>
        <translation>Zusätzliche Umschlossene CJK-Zeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="216"/>
        <source>Miscellaneous Symbols And Pictographs</source>
        <translation>Verschiedene Symbole und Piktogramme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="216"/>
        <source>Emoticons</source>
        <translation>Smileys</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="216"/>
        <source>Transport And Map Symbols</source>
        <translation>Verkehrs- und Kartensymbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="216"/>
        <source>Alchemical Symbols</source>
        <translation>Alchemistische Symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="216"/>
        <source>CJK Unified Ideographs Extension C</source>
        <translation>CJK Vereinheitlichte Ideografische Erweiterung-C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="216"/>
        <source>CJK Unified Ideographs Extension D</source>
        <translation>CJK Vereinheitlichte Ideografische Erweiterung-D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="216"/>
        <source>Variation Selectors Supplement</source>
        <translation>Variantenselektoren, Ergänzung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="216"/>
        <source>Supplementary Private Use Area-A</source>
        <translation>Zusätzlicher Privatbereich-A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="216"/>
        <source>Supplementary Private Use Area-B</source>
        <translation>Zusätzlicher Privatbereich-B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="68"/>
        <source>N&apos;Ko</source>
        <translation>N’Ko</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SymbolsWidget</name>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.ui" line="14"/>
        <source>Symbols</source>
        <translation>Symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.ui" line="82"/>
        <source>Symbol code:</source>
        <translation>Symbolcode:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.ui" line="89"/>
        <source>Enter the symbol code</source>
        <translation>Gib den Symbolcode ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.ui" line="38"/>
        <source>Select the table to be shown</source>
        <translation>Wähle die anzuzeigende Tabelle</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SyncCheckPage</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncCheckPage.ui" line="14"/>
        <source>Synchronization status</source>
        <translation>Synchronisationsstatus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncCheckPage.ui" line="17"/>
        <source>This page shows the status of the current synchronization process.</source>
        <translation>Diese Seite zeigt den Status des aktuellen Synchronisationsprozesses.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncCheckPage.ui" line="23"/>
        <source>Synchronization Data</source>
        <translation>Zu synchronisierende Daten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncCheckPage.ui" line="29"/>
        <source>Sync Handler:</source>
        <translation>Synchronisationsmethode:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncCheckPage.py" line="50"/>
        <source>Host:</source>
        <translation>Rechner:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncCheckPage.ui" line="72"/>
        <source>Synchronization Status</source>
        <translation>Synchronisationsstatus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncCheckPage.ui" line="78"/>
        <source>Bookmarks:</source>
        <translation>Lesezeichen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncCheckPage.ui" line="101"/>
        <source>History:</source>
        <translation>Chronik:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncCheckPage.ui" line="124"/>
        <source>Passwords:</source>
        <translation>Kennwörter:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncCheckPage.ui" line="147"/>
        <source>User Agent Settings:</source>
        <translation>User-Agent-Einstellungen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncCheckPage.py" line="49"/>
        <source>FTP</source>
        <translation>FTP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncCheckPage.py" line="62"/>
        <source>No Synchronization</source>
        <translation>keine Synchronisation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncCheckPage.py" line="204"/>
        <source>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Error:&lt;/b&gt; {0}&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Fehler:&lt;/b&gt; {0}&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncCheckPage.py" line="57"/>
        <source>Shared Directory</source>
        <translation>Gemeinsames Verzeichnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncCheckPage.ui" line="170"/>
        <source>Speed Dial Settings:</source>
        <translation>Schnellwahleinstellungen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncCheckPage.py" line="58"/>
        <source>Directory:</source>
        <translation>Verzeichnis:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SyncDataPage</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncDataPage.ui" line="14"/>
        <source>Basic synchronization settings</source>
        <translation>Grundsätzliche Synchronisationseinstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncDataPage.ui" line="17"/>
        <source>Please select, if synchronization should be enabled and which data should be synchronized.</source>
        <translation>Bitte wählen Sie aus, ob synchronisiert werden soll und welche Daten zu synchronisieren sind.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncDataPage.ui" line="23"/>
        <source>Select to activate data synchronization</source>
        <translation>Auswählen, um die Synchronisation zu aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncDataPage.ui" line="26"/>
        <source>Activate synchronization</source>
        <translation>Synchronisation aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncDataPage.ui" line="36"/>
        <source>Data to be synchronized</source>
        <translation>zu synchronisierende Daten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncDataPage.ui" line="42"/>
        <source>Select to synchronize bookmarks</source>
        <translation>Auswählen, um die Lesezeichen zu synchronisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncDataPage.ui" line="45"/>
        <source>Bookmarks</source>
        <translation>Lesezeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncDataPage.ui" line="52"/>
        <source>Select to synchronize history</source>
        <translation>Auswählen, um die Chronik zu synchronisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncDataPage.ui" line="55"/>
        <source>History</source>
        <translation>Chronik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncDataPage.ui" line="62"/>
        <source>Select to synchronize passwords</source>
        <translation>Auswählen, um die Kennworte zu synchronisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncDataPage.ui" line="65"/>
        <source>Passwords</source>
        <translation>Kennworte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncDataPage.ui" line="72"/>
        <source>Select to synchronize user agent settings</source>
        <translation>Auswählen, um die User-Agent-Daten zu synchronisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncDataPage.ui" line="75"/>
        <source>User Agent Settings</source>
        <translation>User-Agent-Einstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncDataPage.ui" line="82"/>
        <source>Select to synchronize the speed dial data</source>
        <translation>Auswählen, um die Schnellwahldaten zu synchronisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncDataPage.ui" line="85"/>
        <source>Speed Dial Settings</source>
        <translation>Schnellwahleinstellungen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SyncDirectorySettingsPage</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncDirectorySettingsPage.ui" line="17"/>
        <source>Synchronize to a shared directory</source>
        <translation>Synchronisiere in ein gemeinsames Verzeichnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncDirectorySettingsPage.ui" line="20"/>
        <source>Please enter the data for synchronization via a shared directory. All fields must be filled.</source>
        <translation>Bitte geben Sie die Daten für eine Synchronisation über ein gemeinsames Verzeichnis ein. Alle Felder müssen ausgefüllt werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncDirectorySettingsPage.ui" line="26"/>
        <source>Shared Directory Settings</source>
        <translation>Einstellungen für gemeinsames Verzeichnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncDirectorySettingsPage.ui" line="32"/>
        <source>Directory Name:</source>
        <translation>Verzeichnisname:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncDirectorySettingsPage.ui" line="48"/>
        <source>Enter the full path of the shared directory</source>
        <translation>Gib den vollständigen Pfad des gemeinsamen Verzeichnisses ein</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SyncEncryptionPage</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncEncryptionPage.ui" line="14"/>
        <source>Encryption Settings</source>
        <translation>Verschlüsselungseinstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncEncryptionPage.ui" line="17"/>
        <source>Please select, if the synchronized data should be encrypted and enter the encryption key</source>
        <translation>Bitte auswählen, ob die zu synchronisierenden Daten verschlüsselt werden sollen, und den Schlüssel eingeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncEncryptionPage.ui" line="23"/>
        <source>Select to encrypt the synchronzed data</source>
        <translation>Auswählen, um die zu synchronisierenden Daten zu verschlüsseln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncEncryptionPage.ui" line="26"/>
        <source>Encrypt Data</source>
        <translation>Daten verschlüsseln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncEncryptionPage.ui" line="45"/>
        <source>Select to re-encrypt the synchronized data</source>
        <translation>Auswählen, um die Daten neu zu verschlüsseln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncEncryptionPage.ui" line="48"/>
        <source>Re-encrypt synchronized data</source>
        <translation>Daten neu verschlüsseln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncEncryptionPage.ui" line="55"/>
        <source>Encryption Key:</source>
        <translation>Schlüssel:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncEncryptionPage.ui" line="62"/>
        <source>Enter the encryption key</source>
        <translation>Gib den Schlüssel ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncEncryptionPage.ui" line="72"/>
        <source>Encryption Key (again):</source>
        <translation>Schlüssel (Wiederholung):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncEncryptionPage.ui" line="79"/>
        <source>Repeat the encryption key</source>
        <translation>Gib den Schlüssel erneut ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncEncryptionPage.py" line="98"/>
        <source>Encryption key must not be empty.</source>
        <translation>Der Schlüssel darf nicht leer sein.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncEncryptionPage.py" line="107"/>
        <source>Repeated encryption key is wrong.</source>
        <translation>Die Schlüsselwiederholung ist falsch.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncEncryptionPage.ui" line="35"/>
        <source>&lt;p&gt;The encryption key will be used to encrypt and decrypt the synchronizde data. If the data should be re-encrypted, the respective selection should be done. The key must only be repeated, if a re-encryption is requested.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note: If you forget the encryption key, the encrypted data cannot be recovered!&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Der Schlüssel wird zum Verschlüsseln und Entschlüsseln der zu synchronisierenden Daten verwendet. Wenn die Daten neu verschlüsselt werden sollen, so muss die entsprechende Auswahl getroffen werden. Der Schlüssel muss nur dann wiederholt werden, wenn eine Neuverschlüsseleung gewünscht wird.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Hinweis: Wenn der Schlüssel vergessen wird, können die Daten nicht wiederhergestellt werden.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncEncryptionPage.ui" line="89"/>
        <source>Shows an indication for the encryption key strength</source>
        <translation>Zeigt eine Indikation für die Schlüsselstärke an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncEncryptionPage.ui" line="98"/>
        <source>Size of generated encryption key:</source>
        <translation>Länge des erzeugten Schlüssels:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncEncryptionPage.ui" line="105"/>
        <source>Select the size of the generated encryption key</source>
        <translation>Wähle die Länge des erzeugten Schlüssels</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncEncryptionPage.py" line="32"/>
        <source>128 Bits</source>
        <translation>128 Bits</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncEncryptionPage.py" line="33"/>
        <source>192 Bits</source>
        <translation>192 Bits</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncEncryptionPage.py" line="34"/>
        <source>256 Bits</source>
        <translation>256 Bits</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncEncryptionPage.ui" line="137"/>
        <source>Select to encrypt only the passwords</source>
        <translation>Auswählen, um nur Kennwörter zu verschlüsseln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncEncryptionPage.ui" line="140"/>
        <source>Encrypt Passwords Only</source>
        <translation>nur Kennwörter verschlüsseln</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SyncFtpSettingsPage</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncFtpSettingsPage.ui" line="14"/>
        <source>Synchronize to an FTP host</source>
        <translation>Auf einen FTP-Server synchronisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncFtpSettingsPage.ui" line="17"/>
        <source>Please enter the data for synchronization via FTP. All fields must be filled.</source>
        <translation>Bitte geben Sie die Daten für eine FTP-Synchronisation ein. Alle Felder müssen ausgefüllt werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncFtpSettingsPage.ui" line="23"/>
        <source>Remote FTP Host Settings</source>
        <translation>FTP-Server-Einstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncFtpSettingsPage.ui" line="29"/>
        <source>Server:</source>
        <translation>Server:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncFtpSettingsPage.ui" line="36"/>
        <source>Enter the FTP server name</source>
        <translation>Gib den Namen des FTP Server ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncFtpSettingsPage.ui" line="43"/>
        <source>User Name:</source>
        <translation>Nutzername:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncFtpSettingsPage.ui" line="50"/>
        <source>Enter the user name</source>
        <translation>Gib den Nutzernamen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncFtpSettingsPage.ui" line="57"/>
        <source>Password:</source>
        <translation>Kennwort:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncFtpSettingsPage.ui" line="64"/>
        <source>Enter the password</source>
        <translation>Gib das Kennwort ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncFtpSettingsPage.ui" line="74"/>
        <source>Path:</source>
        <translation>Pfad:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncFtpSettingsPage.ui" line="81"/>
        <source>Enter the remote path</source>
        <translation>Gib den Pfad auf dem Server ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncFtpSettingsPage.ui" line="88"/>
        <source>Port:</source>
        <translation>Port:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncFtpSettingsPage.ui" line="95"/>
        <source>Enter the remote port</source>
        <translation>Gib den Serverport ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncFtpSettingsPage.ui" line="127"/>
        <source>Idle Timeout:</source>
        <translation>Leerlaufzeit:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncFtpSettingsPage.ui" line="134"/>
        <source>Enter the idle timeout interval to prevent a server disconnect</source>
        <translation>Gib die Leerlaufzeit ein, um ein Abmelden vom Server zu verhindern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncFtpSettingsPage.ui" line="140"/>
        <source> s</source>
        <translation> s</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SyncHandler</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncHandler.py" line="266"/>
        <source>Invalid encryption key given.</source>
        <translation>Ungültiger Schlüssel angegeben.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncHandler.py" line="272"/>
        <source>Data cannot be decrypted.</source>
        <translation>Daten können nicht entschlüsselt werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncHandler.py" line="60"/>
        <source>Remote bookmarks file exists! Syncing local copy...</source>
        <translation>Entfernte Lesezeichendatei existiert! Synchronisiere lokale Kopie...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncHandler.py" line="62"/>
        <source>Remote bookmarks file does NOT exist. Exporting local copy...</source>
        <translation>Entfernte Lesezeichendatei existiert NICHT. Exportiere lokale Kopie...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncHandler.py" line="65"/>
        <source>Local bookmarks file is NEWER. Exporting local copy...</source>
        <translation>Lokale Lesezeichendatei ist JÜNGER. Exportiere lokale Kopie...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncHandler.py" line="67"/>
        <source>Local bookmarks file does NOT exist. Skipping synchronization!</source>
        <translation>Lokale Lesezeichendatei existiert NICHT. Synchronisation wird übersprungen!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncHandler.py" line="70"/>
        <source>Uploading local bookmarks file...</source>
        <translation>Lade lokale Lesezeichendatei hoch...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncHandler.py" line="73"/>
        <source>Remote history file exists! Syncing local copy...</source>
        <translation>Entfernte Chronikdatei existiert! Synchronisiere lokale Kopie...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncHandler.py" line="75"/>
        <source>Remote history file does NOT exist. Exporting local copy...</source>
        <translation>Entfernte Chronikdatei existiert NICHT. Exportiere lokale Kopie...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncHandler.py" line="78"/>
        <source>Local history file is NEWER. Exporting local copy...</source>
        <translation>Lokale Chronikdatei ist JÜNGER. Exportiere lokale Kopie...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncHandler.py" line="80"/>
        <source>Local history file does NOT exist. Skipping synchronization!</source>
        <translation>Lokale Chronikdatei existiert NICHT. Synchronisation wird übersprungen!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncHandler.py" line="83"/>
        <source>Uploading local history file...</source>
        <translation>Lade lokale Chronikdatei hoch...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncHandler.py" line="86"/>
        <source>Remote logins file exists! Syncing local copy...</source>
        <translation>Entfernte Kennwörterdatei existiert! Synchronisiere lokale Kopie...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncHandler.py" line="88"/>
        <source>Remote logins file does NOT exist. Exporting local copy...</source>
        <translation>Entfernte Kennwörterdatei existiert NICHT. Exportiere lokale Kopie...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncHandler.py" line="91"/>
        <source>Local logins file is NEWER. Exporting local copy...</source>
        <translation>Lokale Kennwörterdatei ist JÜNGER. Exportiere lokale Kopie...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncHandler.py" line="93"/>
        <source>Local logins file does NOT exist. Skipping synchronization!</source>
        <translation>Lokale Kennwörterdatei existiert NICHT. Synchronisation wird übersprungen!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncHandler.py" line="96"/>
        <source>Uploading local logins file...</source>
        <translation>Lade lokale Kennwörterdatei hoch...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncHandler.py" line="99"/>
        <source>Remote user agent settings file exists! Syncing local copy...</source>
        <translation>Entfernte Datei mit User-Agent-Daten existiert! Synchronisiere lokale Kopie...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncHandler.py" line="102"/>
        <source>Remote user agent settings file does NOT exist. Exporting local copy...</source>
        <translation>Entfernte Datei mit User-Agent-Daten existiert NICHT. Exportiere lokale Kopie...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncHandler.py" line="105"/>
        <source>Local user agent settings file is NEWER. Exporting local copy...</source>
        <translation>Lokale Datei mit User-Agent-Daten ist JÜNGER. Exportiere lokale Kopie...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncHandler.py" line="108"/>
        <source>Local user agent settings file does NOT exist. Skipping synchronization!</source>
        <translation>Lokale Datei mit User-Agent-Daten existiert NICHT. Synchronisation wird übersprungen!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncHandler.py" line="111"/>
        <source>Uploading local user agent settings file...</source>
        <translation>Lade lokale Datei mit User-Agent-Daten hoch...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncHandler.py" line="115"/>
        <source>Remote speed dial settings file exists! Syncing local copy...</source>
        <translation>Entfernte Datei mit Schnellwahldaten existiert! Synchronisiere lokale Kopie...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncHandler.py" line="118"/>
        <source>Remote speed dial settings file does NOT exist. Exporting local copy...</source>
        <translation>Entfernte Datei mit Schnellwahldaten existiert NICHT. Exportiere lokale Kopie...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncHandler.py" line="121"/>
        <source>Local speed dial settings file is NEWER. Exporting local copy...</source>
        <translation>Lokale Datei mit Schnellwahldaten ist JÜNGER. Exportiere lokale Kopie...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncHandler.py" line="124"/>
        <source>Local speed dial settings file does NOT exist. Skipping synchronization!</source>
        <translation>Lokale Datei mit Schnellwahldaten existiert NICHT. Synchronisation wird übersprungen!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncHandler.py" line="127"/>
        <source>Uploading local speed dial settings file...</source>
        <translation>Lade lokale Datei mit Schnellwahldaten hoch...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SyncHostTypePage</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncHostTypePage.ui" line="14"/>
        <source>Host Type Selection</source>
        <translation>Auswahl des Servertyps</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncHostTypePage.ui" line="17"/>
        <source>Please select the type of the host to be used for synchronization.</source>
        <translation>Bitte wählen Sie den Typ des Servers, der für die Synchronisation verwendet werden soll.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncHostTypePage.ui" line="23"/>
        <source>Synchronization Host Type</source>
        <translation>Synchronisationsservertyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncHostTypePage.ui" line="29"/>
        <source>Select to use a FTP host</source>
        <translation>Auswählen, um einen FTP Server zu verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncHostTypePage.ui" line="32"/>
        <source>FTP</source>
        <translation>FTP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncHostTypePage.ui" line="49"/>
        <source>Select to use no particular host type</source>
        <translation>Auswählen, um keinen bestimmten Servertyp zu verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncHostTypePage.ui" line="52"/>
        <source>None</source>
        <translation>keinen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncHostTypePage.ui" line="39"/>
        <source>Select to use a shared directory</source>
        <translation>Auswählen, um ein gemeinsames Verzeichnis zu verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncHostTypePage.ui" line="42"/>
        <source>Shared Directory</source>
        <translation>Gemeinsames Verzeichnis</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SyntaxCheckService</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckService.py" line="209"/>
        <source>Python 3 batch check</source>
        <translation>Python 3 Stapelprüfung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckService.py" line="225"/>
        <source>JavaScript batch check</source>
        <translation>JavaScript Stapelprüfung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckService.py" line="241"/>
        <source>YAML batch check</source>
        <translation>YAML Stapelprüfung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckService.py" line="257"/>
        <source>JSON batch check</source>
        <translation>JSON Stapelprüfung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckService.py" line="273"/>
        <source>TOML batch check</source>
        <translation>TOML Stapelprüfung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SyntaxCheckerDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="14"/>
        <source>Syntax Check Result</source>
        <translation>Resultat der Syntaxprüfung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Syntax Check Results&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog shows the results of the syntax check. Double clicking an
entry will open an editor window and position the cursor at the respective line.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Resultate der Syntaxprüfung&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Dieser Dialog zeigt die Resultate der Syntaxprüfung. Ein Doppelklick auf
einen Eintrag öffnet ein Editorfenster und positioniert den Cursor auf die entsprechende
Zeile.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="77"/>
        <source>&lt;b&gt;Result List&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This list shows the results of the syntax check. Double clicking
an entry will open this entry in an editor window and position the cursor at
the respective line.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Resultatliste&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Diese Liste zeigt die Resultate der Syntaxprüfung. Ein Doppelklick auf
einen Eintrag öffnet ein Editorfenster und positioniert den Cursor auf die entsprechende
Zeile.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="100"/>
        <source>Source</source>
        <translation>Quelltext</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="121"/>
        <source>Shows the progress of the syntax check action</source>
        <translation>Zeigt den Fortschritt der Syntaxprüfung an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.py" line="47"/>
        <source>Show</source>
        <translation>Zeige</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="90"/>
        <source>File/Line</source>
        <translation>Datei/Zeile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="95"/>
        <source>Message</source>
        <translation>Nachricht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.py" line="49"/>
        <source>Press to show all files containing an issue</source>
        <translation>Drücken, um alle Dateien mit Problemen anzuzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.py" line="397"/>
        <source>No issues found.</source>
        <translation>Keine Probleme gefunden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="40"/>
        <source>Exclude Files:</source>
        <translation>Ignoriere Dateien:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="47"/>
        <source>Enter filename patterns of files to be excluded separated by a comma</source>
        <translation>Gib Dateimuster getrennt durch Komma von Dateien ein, die ignoriert werden sollen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="64"/>
        <source>Press to start the syntax check run</source>
        <translation>Drücken, um die Syntaxprüfung zu starten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="67"/>
        <source>Start</source>
        <translation>Starten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.py" line="288"/>
        <source>Error: {0}</source>
        <translation>Fehler: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="130"/>
        <source>%v/%m Files</source>
        <translation>%v/%m Dateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.py" line="274"/>
        <source>Preparing files...</source>
        <translation>Bereite Dateien vor...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.py" line="99"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.py" line="298"/>
        <source>Transferring data...</source>
        <translation>Übertrage Daten...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SyntaxCheckerPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginSyntaxChecker.py" line="269"/>
        <source>Check Syntax</source>
        <translation>Syntax prüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginSyntaxChecker.py" line="269"/>
        <source>&amp;Syntax...</source>
        <translation>&amp;Syntax...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginSyntaxChecker.py" line="178"/>
        <source>Check syntax.</source>
        <translation>Syntax prüfen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginSyntaxChecker.py" line="273"/>
        <source>&lt;b&gt;Check Syntax...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This checks Python files for syntax errors.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Syntax prüfen...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies überprüft Python-Dateien auf Syntaxfehler.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TRPreviewer</name>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="34"/>
        <source>&lt;No translation&gt;</source>
        <translation>&lt;Keine Übersetzung&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="66"/>
        <source>Translations Previewer</source>
        <translation>Übersetzungsvorschau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="89"/>
        <source>Select language file</source>
        <translation>Wähle Übersetzungsdatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="164"/>
        <source>&amp;Open UI Files...</source>
        <translation>Öffne &amp;UI-Dateien...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="167"/>
        <source>Open UI files for display</source>
        <translation>Öffnet UI-Dateien zur Anzeige</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="168"/>
        <source>&lt;b&gt;Open UI Files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens some UI files for display.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Öffne UI-Dateien&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet UI-Dateien zur Vorschau.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="174"/>
        <source>Open &amp;Translation Files...</source>
        <translation>Öffne &amp;Übersetzungsdateien...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="177"/>
        <source>Open Translation files for display</source>
        <translation>Öffnet Übersetzungsdateien zur Anzeige</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="179"/>
        <source>&lt;b&gt;Open Translation Files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens some translation files for display.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Öffne Übersetzungsdateien&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet Übersetzungsdateien zur Vorschau.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="188"/>
        <source>Reload the loaded translations</source>
        <translation>Die geladenen Übersetzungen neu laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="190"/>
        <source>&lt;b&gt;Reload Translations&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This reloads the translations for the loaded languages.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Übersetzungen neu laden&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies lädt die Übersetzungen der geladenen Sprachen erneut.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="197"/>
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation>B&amp;eenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="201"/>
        <source>Quit the application</source>
        <translation>Beendet die Applikation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="202"/>
        <source>&lt;b&gt;Quit&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Quit the application.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Beenden&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Beendet die Applikation.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="208"/>
        <source>&amp;What&apos;s This?</source>
        <translation>&amp;Was ist das?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="212"/>
        <source>Context sensitive help</source>
        <translation>Kontextsensitive Hilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="213"/>
        <source>&lt;b&gt;Display context sensitive help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;In What&apos;s This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zeige kontextsensitive Hilfe an&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Im „Was ist das?“-Modus (der Mauszeiger stellt einen Pfeil mit Fragezeichen dar) wird auf einen Mausklick eine kurze Hilfebeschreibung zu dem ausgewählten MMI-Element angezeigt. In Dialogen kann diese Funktionalität durch den entsprechenden Knopf im Fensterkopf erreicht werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="223"/>
        <source>&amp;About</source>
        <translation>&amp;Über</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="224"/>
        <source>Display information about this software</source>
        <translation>Zeigt Informationen zu diesem Programm an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="226"/>
        <source>&lt;b&gt;About&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about this software.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Über&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeigt einige Informationen über dieses Programm an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="232"/>
        <source>About &amp;Qt</source>
        <translation>Über &amp;Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="233"/>
        <source>Display information about the Qt toolkit</source>
        <translation>Zeige Informationen über das Qt-Toolkit an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="235"/>
        <source>&lt;b&gt;About Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about the Qt toolkit.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Über Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeige Informationen über das Qt-Toolkit an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="241"/>
        <source>&amp;Tile</source>
        <translation>&amp;Kacheln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="242"/>
        <source>Tile the windows</source>
        <translation>Kacheln der Fenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="243"/>
        <source>&lt;b&gt;Tile the windows&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Rearrange and resize the windows so that they are tiled.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Kacheln der Fenster&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Verschiebt und verändert die Fenster so, dass sie gekachelt sind.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="250"/>
        <source>&amp;Cascade</source>
        <translation>K&amp;askadieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="251"/>
        <source>Cascade the windows</source>
        <translation>Kaskadiere die Fenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="252"/>
        <source>&lt;b&gt;Cascade the windows&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Rearrange and resize the windows so that they are cascaded.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Kaskadiere die Fenster&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Verschiebt und verändert die Fenster so, dass sie kaskadiert sind.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="259"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>Schl&amp;ießen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="263"/>
        <source>Close the current window</source>
        <translation>Schließt das aktuelle Fenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="264"/>
        <source>&lt;b&gt;Close Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Close the current window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Fenster schließen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schließt das aktuelle Editorfenster.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="270"/>
        <source>Clos&amp;e All</source>
        <translation>Alle &amp;schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="271"/>
        <source>Close all windows</source>
        <translation>Schließt alle Fenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="272"/>
        <source>&lt;b&gt;Close All Windows&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Close all windows.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Alle Fenster schließen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schließt alle angezeigten Formulare.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="284"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="302"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Hilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="372"/>
        <source>TR Previewer</source>
        <translation>TR Betrachter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="357"/>
        <source>&lt;h3&gt; About TR Previewer &lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The TR Previewer loads and displays Qt User-Interface files and translation files and shows dialogs for a selected language.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt; Über TR-Betrachter &lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Der TR.Betrachter lädt Qt-Userinterface-Dateien und -Übersetzungsdateien und zeigt diese in verschiedenen Sprachen, die über eine Auswahlliste gewählt werden können, an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="378"/>
        <source>Qt User-Interface Files (*.ui)</source>
        <translation>Qt Formulare (*.ui)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="378"/>
        <source>Select UI files</source>
        <translation>Wähle UI-Dateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="393"/>
        <source>Qt Translation Files (*.qm)</source>
        <translation>Übersetzungsdateien (*.qm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="393"/>
        <source>Select translation files</source>
        <translation>Wähle Übersetzungsdateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="185"/>
        <source>&amp;Reload Translations</source>
        <translation>Übersetzungen neu &amp;laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="199"/>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <comment>File|Quit</comment>
        <translation>Ctrl+Q</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="211"/>
        <source>Shift+F1</source>
        <translation>Shift+F1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="261"/>
        <source>Ctrl+W</source>
        <comment>File|Close</comment>
        <translation>Ctrl+W</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="313"/>
        <source>File</source>
        <translation>Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="323"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Hilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="295"/>
        <source>&amp;Window</source>
        <translation>&amp;Fenster</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TabManagerWidget</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/TabManager/TabManagerWidget.py" line="74"/>
        <source>Tab Manager</source>
        <translation>Registerverwaltung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/TabManager/TabManagerWidget.py" line="128"/>
        <source>Saved Tabs</source>
        <translation>Gesicherte Register</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/TabManager/TabManagerWidget.py" line="172"/>
        <source>Local File System:</source>
        <translation>Lokales Dateisystem:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/TabManager/TabManagerWidget.py" line="174"/>
        <source>eric Web Browser:</source>
        <translation>Eric-Webbrowser:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/TabManager/TabManagerWidget.py" line="176"/>
        <source> [FTP]:</source>
        <translation> [FTP]:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/TabManager/TabManagerWidget.py" line="315"/>
        <source>Window {0}</source>
        <translation>Fenster {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/TabManager/TabManagerWidget.py" line="316"/>
        <source>Double click to switch</source>
        <translation>Doppelklick zum Umschalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/TabManager/TabManagerWidget.py" line="507"/>
        <source>Group by</source>
        <translation>Sortieren nach</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/TabManager/TabManagerWidget.py" line="508"/>
        <source>&amp;Window</source>
        <translation>&amp;Fenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/TabManager/TabManagerWidget.py" line="513"/>
        <source>&amp;Domain</source>
        <translation>&amp;Domain</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/TabManager/TabManagerWidget.py" line="518"/>
        <source>&amp;Host</source>
        <translation>&amp;Host</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/TabManager/TabManagerWidget.py" line="529"/>
        <source>&amp;Bookmark checked tabs</source>
        <translation>&amp;Lesezeichen für ausgewählte Register</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/TabManager/TabManagerWidget.py" line="534"/>
        <source>&amp;Close checked tabs</source>
        <translation>Ausgewählte Register &amp;schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/TabManager/TabManagerWidget.py" line="568"/>
        <source>Show Tab Manager</source>
        <translation>Zeige Registerverwaltung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TabWidget</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="257"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="263"/>
        <source>Close All</source>
        <translation>Alle schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="266"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="269"/>
        <source>Save As...</source>
        <translation>Speichern unter...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="272"/>
        <source>Save All</source>
        <translation>Alle speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="280"/>
        <source>Print</source>
        <translation>Drucken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="438"/>
        <source>{0} (ro)</source>
        <translation>{0} (ro)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="244"/>
        <source>Move Left</source>
        <translation>nack links verschieben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="247"/>
        <source>Move Right</source>
        <translation>nach rechts verschieben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="250"/>
        <source>Move First</source>
        <translation>zum Anfang verschieben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="253"/>
        <source>Move Last</source>
        <translation>zum Schluss verschieben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="213"/>
        <source>Show a navigation menu</source>
        <translation>Zeige ein Navigationsmenü an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="260"/>
        <source>Close Others</source>
        <translation>Andere schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="284"/>
        <source>Copy Path to Clipboard</source>
        <translation>Pfad in die Zwischenablage kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="276"/>
        <source>Open &apos;rejection&apos; file</source>
        <translation>Öffne „Ablehnungs“-Datei</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Tabview</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="1003"/>
        <source>Untitled {0}</source>
        <translation>Unbenannt {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="1407"/>
        <source>{0} (ro)</source>
        <translation>{0} (ro)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TaskFilterConfigDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="14"/>
        <source>Task filter configuration</source>
        <translation>Aufgabenfilter Konfiguration</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="23"/>
        <source>Select the categories, the tasks list should be filtered on. Within each category, enter the selection criteria. The enabled categories are combined using an &quot;&lt;b&gt;and&lt;/b&gt;&quot; operation.</source>
        <translation>Wähle die Kategorien, nach denen die Aufgabenliste gefiltert werden soll. Gib das Filterkriterium in jeder Kategorie ein. Die aktivierten Kategorien werden mit einem „&lt;b&gt;und&lt;/b&gt;“ verknüpft.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="64"/>
        <source>Select to filter on the task filename</source>
        <translation>Auswählen, um über den Dateinamen der Aufgabe zu filtern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="67"/>
        <source>Filename</source>
        <translation>Dateiname</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="76"/>
        <source>Enter the filename filter as a wildcard expression.</source>
        <translation>Gib den Dateinamen als Wildcard Ausdruck ein.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="89"/>
        <source>Select to filter on the task type</source>
        <translation>Auswählen, um über den Aufgabentyp zu filtern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="92"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="114"/>
        <source>Select to filter on the task scope</source>
        <translation>Auswählen, um über den Anwendungsbereich zu filtern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="117"/>
        <source>Scope</source>
        <translation>Anwendungsbereich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="126"/>
        <source>Select to show global tasks only</source>
        <translation>Auswählen, um nur globale Aufgaben anzuzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="129"/>
        <source>Global tasks</source>
        <translation>Globale Aufgaben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="136"/>
        <source>Select to show project tasks only</source>
        <translation>Auswählen, um nur Projektaufgaben anzuzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="139"/>
        <source>Project tasks</source>
        <translation>Projektaufgaben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="152"/>
        <source>Select to filter on the task completion status</source>
        <translation>Auswählen, um über den Fertigstellungsgrad zu filtern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="155"/>
        <source>Completion status</source>
        <translation>Fertigstellungsgrad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="164"/>
        <source>Select to show uncompleted tasks only</source>
        <translation>Auswählen, um nur offene Aufgaben anzuzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="167"/>
        <source>Uncompleted tasks</source>
        <translation>Offene Aufgaben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="174"/>
        <source>Select to show completed tasks only</source>
        <translation>Auswählen, um nur fertiggestellte Aufgaben anzuzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="177"/>
        <source>Completed tasks</source>
        <translation>Fertige Aufgaben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="190"/>
        <source>Select to filter on the task priority</source>
        <translation>Auswählen, um über die Priorität zu filtern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="193"/>
        <source>Priority</source>
        <translation>Priorität</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="202"/>
        <source>Select to show high priority tasks</source>
        <translation>Auswählen, um Aufgaben hoher Priorität anzuzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="205"/>
        <source>High priority tasks</source>
        <translation>Hoch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="212"/>
        <source>Select to show normal priority tasks</source>
        <translation>Auswählen, um Aufgaben normaler Priorität anzuzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="215"/>
        <source>Normal priority tasks</source>
        <translation>Normal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="222"/>
        <source>Select to show low priority tasks</source>
        <translation>Auswählen, um Aufgaben niedriger Priorität anzuzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="225"/>
        <source>Low priority tasks</source>
        <translation>Niedrig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="101"/>
        <source>Select the task type to be shown</source>
        <translation>Wähle den anzuzeigenden Aufgabentypen aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.py" line="33"/>
        <source>Bugfix</source>
        <translation>Fehlerbehebung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.py" line="34"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Warnung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.py" line="35"/>
        <source>ToDo</source>
        <translation>Aufgabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.py" line="36"/>
        <source>Note</source>
        <translation>Hinweis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="39"/>
        <source>Select to filter on the task summary</source>
        <translation>Auswählen, um über die Zusammenfassung der Aufgabe zu filtern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="42"/>
        <source>Summary</source>
        <translation>Zusammenfassung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="51"/>
        <source>Enter the summary filter as a regular expression.</source>
        <translation>Gib den Zusammenfassungsfilter als regulären Ausdruck ein.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.py" line="37"/>
        <source>Test</source>
        <translation>Test</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.py" line="38"/>
        <source>Documentation</source>
        <translation>Dokumentation</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TaskPropertiesDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="14"/>
        <source>Task Properties</source>
        <translation>Aufgabeneigenschaften</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="40"/>
        <source>&amp;Description:</source>
        <translation>&amp;Beschreibung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="53"/>
        <source>Enter the task description</source>
        <translation>Gib die Aufgabenbeschreibung ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="60"/>
        <source>Creation Time:</source>
        <translation>Erzeugungszeitpunkt:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="77"/>
        <source>&amp;Priority:</source>
        <translation>&amp;Wichtigkeit:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="138"/>
        <source>Filename:</source>
        <translation>Dateiname:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="155"/>
        <source>Line:</source>
        <translation>Zeile:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="128"/>
        <source>Select to mark this task as completed</source>
        <translation>Auswählen, um die Aufgabe als beendet zu markieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="131"/>
        <source>T&amp;ask completed</source>
        <translation>Aufgabe be&amp;endet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="112"/>
        <source>Select to indicate a task related to the current project</source>
        <translation>Auswählen, um eine Aufgabe als zu einem Projekt gehörend zu markieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="115"/>
        <source>Project &amp;Task</source>
        <translation>&amp;Projektaufgabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="87"/>
        <source>Select the task priority</source>
        <translation>Wähle die Wichtigkeit der Aufgabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="94"/>
        <source>High</source>
        <translation>Hoch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="99"/>
        <source>Normal</source>
        <translation>Normal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="104"/>
        <source>Low</source>
        <translation>Niedrig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="23"/>
        <source>&amp;Summary:</source>
        <translation>&amp;Zusammenfassung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="33"/>
        <source>Enter the task summary</source>
        <translation>Gib die Zusammenfassung der Aufgabe ein</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TaskViewer</name>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="59"/>
        <source>Filename</source>
        <translation>Dateiname</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="59"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Zeile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="103"/>
        <source>&amp;Go To</source>
        <translation>&amp;Gehe zu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="106"/>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation>&amp;Kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="142"/>
        <source>&amp;Paste</source>
        <translation>Ein&amp;fügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="112"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>&amp;Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="115"/>
        <source>&amp;Mark Completed</source>
        <translation>Als &amp;beendet markieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="147"/>
        <source>Delete Completed &amp;Tasks</source>
        <translation>Lösche beendete &amp;Aufgaben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="137"/>
        <source>&amp;New Task...</source>
        <translation>&amp;Neue Aufgabe...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="120"/>
        <source>P&amp;roperties...</source>
        <translation>&amp;Eigenschaften...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="150"/>
        <source>&amp;Filtered display</source>
        <translation>Gef&amp;ilterte Anzeige</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="156"/>
        <source>Filter c&amp;onfiguration...</source>
        <translation>Fil&amp;terkonfiguration...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="159"/>
        <source>Resi&amp;ze columns</source>
        <translation>Spaltenbreite an&amp;passen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="647"/>
        <source>Activate task filter</source>
        <translation>Aufgabenfilter aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="647"/>
        <source>The task filter doesn&apos;t have any active filters. Do you want to configure the filter settings?</source>
        <translation>Der Aufgabenfilter hat keinen aktiven Filter. Soll die Filterkonfiguration erstellt werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="87"/>
        <source>&amp;Regenerate project tasks</source>
        <translation>Projektaufgaben &amp;regenerieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="719"/>
        <source>Extracting project tasks...</source>
        <translation>Extrahiere Projektaufgaben...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="719"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Abbrechen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="728"/>
        <source>Extracting project tasks...
{0}</source>
        <translation>Extrahiere Projektaufgaben...
{0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="59"/>
        <source>Summary</source>
        <translation>Zusammenfassung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="162"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Einstellungen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="91"/>
        <source>&amp;Configure scan options</source>
        <translation>Scanoptionen &amp;konfigurieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="679"/>
        <source>Scan Filter Patterns</source>
        <translation>Scanfiltermuster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="679"/>
        <source>Enter filename patterns of files to be excluded separated by a comma:</source>
        <translation>Gib Dateimuster getrennt durch Komma von Dateien ein, die ignoriert werden sollen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="85"/>
        <source>P&amp;roject Tasks</source>
        <translation>&amp;Projektaufgaben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="719"/>
        <source>%v/%m Files</source>
        <translation>%v/%m Dateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="723"/>
        <source>Tasks</source>
        <translation>Aufgaben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="97"/>
        <source>New &amp;Sub-Task...</source>
        <translation>Neue &amp;Unteraufgabe...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="144"/>
        <source>Paste as &amp;Main Task</source>
        <translation>Als &amp;Hauptaufgabe einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="179"/>
        <source>Extracted Tasks</source>
        <translation>Ausgelesene Aufgaben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="181"/>
        <source>Manual Tasks</source>
        <translation>Manuelle Aufgaben</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TasksPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="37"/>
        <source>Tasks Markers</source>
        <translation>Aufgabenindikator</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="123"/>
        <source>Enter the tasks markers separated by a space character.</source>
        <translation>Gib die Aufgabenindikatoren durch ein Leerzeichen getrennt ein.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="139"/>
        <source>Bugfix tasks:</source>
        <translation>Fehlerbehebung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Tasks&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Aufgabeneinstellungen&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="293"/>
        <source>Tasks Handling</source>
        <translation>Aufgabenbehandlung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="299"/>
        <source>Select to clear global file tasks when the file is closed</source>
        <translation>Auswählen, um globale, dateibasierte Aufgaben zu löschen, wenn die Datei geschlossen wird</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="302"/>
        <source>Clear global file task when file is closed</source>
        <translation>Globale, dateibasierte Aufgaben löschen, wenn Datei geschlossen wird</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="175"/>
        <source>Warning tasks:</source>
        <translation>Warnung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="198"/>
        <source>Todo tasks:</source>
        <translation>Aufgabe:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="221"/>
        <source>Note tasks:</source>
        <translation>Hinweis:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="133"/>
        <source>Tasks Background Colors</source>
        <translation>Hintergrundfarbe für Aufgaben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="280"/>
        <source>Select the background color for these tasks.</source>
        <translation>Wähle die Hintergrundfarbe für diesen Aufgabentyp.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="244"/>
        <source>Test tasks:</source>
        <translation>Testaufgabe:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="267"/>
        <source>Documentation tasks:</source>
        <translation>Dokumentation:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TemplateGroup</name>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="96"/>
        <source>Add Template</source>
        <translation>Vorlage hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="96"/>
        <source>&lt;p&gt;The group &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already contains a template named &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Gruppe &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; besitzt bereits eine Vorlage namens &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TemplateMultipleVariablesDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplateMultipleVariablesDialog.py" line="106"/>
        <source>Enter Template Variables</source>
        <translation>Vorlagenvariablen eingeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplateMultipleVariablesDialog.py" line="107"/>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation>&amp;OK</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplateMultipleVariablesDialog.py" line="108"/>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Abbrechen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TemplatePropertiesDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="53"/>
        <source>All</source>
        <translation>Alle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="61"/>
        <source>Language:</source>
        <translation>Sprache:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="68"/>
        <source>GROUP</source>
        <translation>GRUPPE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="14"/>
        <source>Template Properties</source>
        <translation>Vorlageneigenschaften</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="67"/>
        <source>Template:</source>
        <translation>Vorlage:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="103"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Hilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="106"/>
        <source>Alt+H</source>
        <translation>Alt+H</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="83"/>
        <source>Enter the text of the template</source>
        <translation>Gib den Vorlagentext ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="25"/>
        <source>Name:</source>
        <translation>Name:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="53"/>
        <source>Group:</source>
        <translation>Gruppe:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="102"/>
        <source>Close dialog</source>
        <translation>Dialog schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="102"/>
        <source>Do you really want to close the dialog?</source>
        <translation>Soll der Dialog wirklich geschlossen werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="86"/>
        <source>&lt;b&gt;Template Text&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the template text in this area. Every occurrence of $VAR$ will be replaced
by the associated text when the template is applied.  Predefined variables may be used in the template. The separator character might
be changed via the preferences dialog.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Press the help button for more information.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Vorlagentext&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib den Vorlagentext hier ein. Jedes Vorkommen von $VAR$ wird bei der Anwendung der Vorlage durch ihren Wert ersetzt. In der Vorlage können vordefinierte Variablen verwendet werden. Das umschließende Zeichen kann im Konfigurationsdialoggeändert werden.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Drücke den Hilfeknopf für weitergehende Informationen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="32"/>
        <source>Enter the name of the template/group. Templates are autocompleted upon this name.</source>
        <translation>Gib den Namen der Vorlage/Gruppe ein. Vorlagen werden auf Grund dieses Namens vervollständigt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="39"/>
        <source>Description:</source>
        <translation>Beschreibung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="46"/>
        <source>Enter a description for the template</source>
        <translation>Gib eine Beschreibung für die Vorlage ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="41"/>
        <source>&lt;b&gt;Template name&lt;b&gt;&lt;p&gt;Enter the name of the template. Templates may be autocompleted upon this name. In order to support autocompletion. the template name must only consist of letters (a-z and A-Z), digits (0-9) and underscores (_).&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Vorlagenname&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Gib den Namen der Vorlage ein. Vorlagen werden basierend auf ihrem Namen vervollständigt. Um dies zu unterstützen, darf der Name nur Buchstaben (a-z und A-Z), Ziffern (0-9) und Unterstriche (_) enthalten.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="116"/>
        <source>Template Help</source>
        <translation>Hilfe zu Vorlagen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="116"/>
        <source>&lt;b&gt;Template Help&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hilfe zu Vorlagen&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="116"/>
        <source>&lt;p&gt;To use variables in a template, you just have to enclose the variable name with $-characters. When you use the template, you will then be asked for a value for this variable.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Example template: This is a $VAR$&lt;/p&gt;&lt;p&gt;When you use this template you will be prompted for a value for the variable $VAR$. Any occurrences of $VAR$ will then be replaced with whatever you&apos;ve entered.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a single $-character in a template, which is not used to enclose a variable, type $$(two dollar characters) instead. They will automatically be replaced with a single $-character when you use the template.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want a variables contents to be treated specially, the variable name must be followed by a &apos;:&apos; and one formatting specifier (e.g. $VAR:ml$). The supported specifiers are:&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ml&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Specifies a multiline formatting. The first line of the variable contents is prefixed with the string occurring before the variable on the same line of the template. All other lines are prefixed by the same amount of whitespace as the line containing the variable.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;rl&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Specifies a repeated line formatting. Each line of the variable contents is prefixed with the string occurring before the variable on the same line of the template.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The following predefined variables may be used in a template:&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;date&lt;/td&gt;&lt;td&gt;today&apos;s date in ISO format (YYYY-MM-DD)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;year&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the current year&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;time&lt;/td&gt;&lt;td&gt;current time in ISO format (hh:mm:ss)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;project_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the name of the project (if any)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;project_path&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the path of the project (if any)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;path_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;full path of the current file&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;path_name_rel&lt;/td&gt;&lt;td&gt;project relative path of the current file&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;dir_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;full path of the current file&apos;s directory&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;dir_name_rel&lt;/td&gt;&lt;td&gt;project relative path of the current file&apos;s directory&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;file_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the current file&apos;s name (without directory)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;base_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;like &lt;i&gt;file_name&lt;/i&gt;, but without extension&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ext&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the extension of the current file&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;cur_select&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the currently selected text&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;insertion&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Sets insertion point for cursor after template is inserted.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;select_start&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Sets span of selected text in template after template is inserted (used together with &apos;select_end&apos;).&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;select_end&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Sets span of selected text in template after template is inserted (used together with &apos;select_start&apos;).&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;clipboard&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the text of the clipboard&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want to change the default delimiter to anything different, please use the configuration dialog to do so.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Um Variablen in einer Vorlage zu verwenden, muss der Variablenname mit einem $-Zeichen umschlossen werden. Wenn die Vorlage angewandt wird, wird nach einem Wert für diese Variable gefragt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Beispiel: Dies ist eine $Variable$&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wenn diese Vorlage angewandt wird, wird nach einem Wert für die Variable $Variable$ gefragt. Jedes Vorkommen von $Variable$ wird dann durch den eingegebenen Text ersetzt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wird in der Vorlage ein einzelnes $-Zeichen, das keine Variable umschließt, benötigt, so muss dies als $$ (zwei Dollar Zeichen) geschrieben werden. Bei der Anwendung der Vorlage wird dies automatisch zu einem $-Zeichen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Soll der Wert einer Variablen speziell behandelt werden, so muss dem Variablennamen ein „:“ und eine Formatangabe folgen (z.B. $Variable:ml$). Die unterstützten Formatangaben sind:&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ml&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Gibt ein mehrzeiliges Format an. Der ersten Zeile des Variablenwertes wird die Zeichenkette vor der Variablen der gleichen Zeile in der Vorlage vorangestellt. Allen anderen wird soviel Leerraum vorangestellt, wie die Zeile der Variablen.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;rl&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Gibt ein wiederholendes Format an. Jede Zeile des Variablenwertes wird die Zeichenkette vor der Variablen der gleichen Zeile in der Vorlage vorangestellt.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Die folgenden vordefinierten Variablen können in einer Vorlage verwendet werden:&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;date&lt;/td&gt;&lt;td&gt;das aktuelle Datum im ISO-Format (JJJJ-MM-TT)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;year&lt;/td&gt;&lt;td&gt;das aktuelle Jahr&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;time&lt;/td&gt;&lt;td&gt;die aktuelle Zeit im ISO-Format (hh:mm:ss)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;project_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;der Name des Projektes (falls vorhanden)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;project_path&lt;/td&gt;&lt;td&gt;der Pfad des Projektes (falls vorhanden)/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;path_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;voller Pfadname der aktuellen Datei&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;path_name_rel&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Pfadname der aktuellen Datei relativ zum Projekt&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;dir_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;voller Pfadname des Verzeichnisses der aktuellen Datei&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;dir_name_rel&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Pfadname des Verzeichnisses der aktuellen Datei relativ zum Projekt&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;file_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Dateiname der aktuellen Datei (ohne Verzeichnis)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;base_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;wie &lt;i&gt;file_name&lt;/i&gt;, aber ohne Erweiterung&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ext&lt;/td&gt;&lt;td&gt;die Erweiterung der aktuellen Datei&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;cur_select&lt;/td&gt;&lt;td&gt;der aktuell ausgewählte Text&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;insertion&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Setzt den Cursor an diese Stelle nachdem das Template eingefügt wurde.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;select_start&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Setzt die Auswahl nachdem das Template eingefügt wurde (verwendet zusammen mit „select_end“).&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;select_end&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Setzt die Auswahl nachdem das Template eingefügt wurde (verwendet zusammen mit „select_start“).&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;clipboard&lt;/td&gt;&lt;td&gt;der Text der Zwischenablage&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Soll das einen Variablennamen umschließende Zeichen geändert werden, so kann dies im Konfigurationsdialog geschehen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TemplateSingleVariableDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplateSingleVariableDialog.ui" line="13"/>
        <source>Enter Template Variable</source>
        <translation>Vorlagenvariable eingeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplateSingleVariableDialog.ui" line="22"/>
        <source>Enter the value for the variable.</source>
        <translation>Gib den Wert der Variable ein.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplateSingleVariableDialog.ui" line="35"/>
        <source>Variable:</source>
        <translation>Variable:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TemplateViewer</name>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="872"/>
        <source>Edit Template Group</source>
        <translation>Vorlagengruppe editieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="536"/>
        <source>Remove Template</source>
        <translation>Vorlage löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="563"/>
        <source>Import Templates</source>
        <translation>Vorlagen importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="577"/>
        <source>Export Templates</source>
        <translation>Vorlagen exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="872"/>
        <source>&lt;p&gt;A template group with the name &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Eine Vorlagengruppe mit dem Namen &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; existiert bereits.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="536"/>
        <source>&lt;p&gt;Do you really want to remove &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Soll &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; wirklich gelöscht werden?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="400"/>
        <source>Apply</source>
        <translation>Anwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="403"/>
        <source>Add entry...</source>
        <translation>Eintrag hinzufügen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="419"/>
        <source>Add group...</source>
        <translation>Gruppe hinzufügen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="405"/>
        <source>Edit...</source>
        <translation>Bearbeiten...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="406"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="421"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="422"/>
        <source>Import...</source>
        <translation>Import...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="423"/>
        <source>Export...</source>
        <translation>Export...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="427"/>
        <source>Help about Templates...</source>
        <translation>Hilfe zu Vorlagen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="617"/>
        <source>Template Help</source>
        <translation>Hilfe zu Vorlagen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="577"/>
        <source>Templates Files (*.e4c);; All Files (*)</source>
        <translation>Vorlagendateien (*.e4c);;Alle Dateien (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="966"/>
        <source>Save templates</source>
        <translation>Vorlagen speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="966"/>
        <source>&lt;p&gt;The templates file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Vorlagendatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht geschrieben werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="1000"/>
        <source>Read templates</source>
        <translation>Vorlagen lesen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="1000"/>
        <source>&lt;p&gt;The templates file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Vorlagendatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gelesen werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="430"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Einstellungen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="617"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Template groups&lt;/b&gt; are a means of grouping individual templates. Groups have an attribute that specifies, which programming language they apply for. In order to add template entries, at least one group has to be defined.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Template entries&lt;/b&gt; are the actual templates. They are grouped by the template groups. Help about how to define them is available in the template edit dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Vorlagengruppen&lt;/b&gt; sind ein Mittel, um einzelne Vorlagen zusammenzufassen. Gruppen haben ein Attribut, das angibt, für welche Programmiersprache sie gültig sind. Um Vorlagen hinzuzufügen, muss mindestens eine Vorlagengruppe angelegt werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Vorlageneinträge&lt;/b&gt; sind die eigentlichen Vorlagen. Sie werden durch Vorlagengruppen zusammengefaßt. Zusätzliche Hilfe zu Vorlagen sind im Editierdialog verfügbar.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="425"/>
        <source>Reload</source>
        <translation>Erneut laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="598"/>
        <source>Reload Templates</source>
        <translation>Vorlagen neu laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="598"/>
        <source>The templates contain unsaved changes. Shall these changes be discarded?</source>
        <translation>Die Vorlagen enthalten ungesicherte Änderungen. Sollen diese verworfen werden?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TemplatesPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="37"/>
        <source>Groups</source>
        <translation>Gruppen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="43"/>
        <source>Select, if groups having entries should be opened automatically</source>
        <translation>Auswählen, um Gruppen, die Einträge besitzen, automatisch zu öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="46"/>
        <source>Expand groups automatically</source>
        <translation>Gruppen automatisch expandieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="56"/>
        <source>Variables</source>
        <translation>Variablen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="64"/>
        <source>Separator:</source>
        <translation>Trennzeichen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="77"/>
        <source>Enter the character that encloses variables</source>
        <translation>Gib das Zeichen ein, das Variablen umschließt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="105"/>
        <source>Input method for variables</source>
        <translation>Eingabemethode für Variablen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="111"/>
        <source>Select, if a new dialog should be opened for every template variable</source>
        <translation>Auswählen, um einen neuen Dialog für jede Vorlagenvariable zu öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="114"/>
        <source>One dialog per template variable</source>
        <translation>Ein Dialog pro Vorlagenvariable</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="121"/>
        <source>Select, if only one dialog for all template variables should be shown</source>
        <translation>Auswählen, um nur einen Dialog für alle Vorlagenvariablen anzuzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="124"/>
        <source>One dialog for all template variables</source>
        <translation>Ein Dialog für alle Vorlagenvariablen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="137"/>
        <source>Tooltips</source>
        <translation>Kurzinfo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="143"/>
        <source>Select, if the template text should be shown in a tooltip</source>
        <translation>Auswählen, um den Vorlagentext in der Kurzinfo anzuzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="146"/>
        <source>Show template text in tooltip</source>
        <translation>Vorlagentext in Kurzinfo anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Templates&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Vorlagen einrichten&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="156"/>
        <source>Template Editor</source>
        <translation>Vorlageneditor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="162"/>
        <source>Press to select the font to be used for the code editor</source>
        <translation>Drücken, um den Font  für den Codeeditor auszuwählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="165"/>
        <source>Editor Font</source>
        <translation>Editorfont</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="175"/>
        <source>Template Code Editor</source>
        <translation>Vorlagentexteditor</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ToolConfigurationDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="132"/>
        <source>Add tool entry</source>
        <translation>Werkzeuge Eintrag hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="103"/>
        <source>You have to set an executable to add to the Tools-Menu first.</source>
        <translation>Sie müssen eine ausführbare Datei angeben, um einen Eintrag zum Werkzeugemenü hinzuzufügen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="112"/>
        <source>You have to insert a menuentry text to add the selected program to the Tools-Menu first.</source>
        <translation>Sie müssen einen Menütext angeben, um einen Eintrag zum Werkzeuge Menü hinzuzufügen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="274"/>
        <source>The selected file is not an executable. Please choose an executable filename.</source>
        <translation>Die gewählte Datei ist nicht ausführbar. Bitte wählen Sie einen ausführbaren Dateinamen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="274"/>
        <source>Select executable</source>
        <translation>Wähle ausführbare Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="121"/>
        <source>The selected file could not be found or is not an executable. Please choose an executable filename.</source>
        <translation>Die ausgewählte Datei konnte nicht gefunden werden oder ist nicht ausführbar. Bitte wählen Sie eine ausführbare Datei.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="183"/>
        <source>Change tool entry</source>
        <translation>Werkzeugeintrag ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="165"/>
        <source>You have to set an executable to change the Tools-Menu entry.</source>
        <translation>Sie müssen eine ausführbare Datei angeben, um einen Eintrag des Werkzeugemenüs zu ändern.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="174"/>
        <source>You have to insert a menuentry text to change the selected Tools-Menu entry.</source>
        <translation>Sie müssen einen Menütext angeben, um einen Eintrag des Werkzeuge Menüs zu ändern.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="183"/>
        <source>The selected file could not be found or is not an executable. Please choose an existing executable filename.</source>
        <translation>Die ausgewählte Datei konnte nicht gefunden werden oder ist nicht ausführbar. Bitte wählen Sie eine vorhandenen, ausführbare Datei.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="14"/>
        <source>Configure Tools Menu</source>
        <translation>Werkzeuge einrichten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="151"/>
        <source>Add a separator</source>
        <translation>Trennzeile hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="154"/>
        <source>&lt;b&gt;Add separator&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Add a separator for the menu.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Trennzeile hinzufügen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Fügt eine Trennzeile für das Menü hinzu.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="157"/>
        <source>Add &amp;Separator</source>
        <translation>&amp;Trenner hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="47"/>
        <source>Add a new tools entry</source>
        <translation>Einen neuen Werkzeuge Eintrag hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="50"/>
        <source>&lt;b&gt;Add&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Add a new tools entry with the values entered below.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hinzufügen&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Füge einen neuen Werkzeuge Eintrag mit den unten eingegebenen Werten hinzu.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="54"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="57"/>
        <source>Alt+A</source>
        <translation>Alt+H</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="296"/>
        <source>Select the output redirection mode</source>
        <translation>Wähle den Ausgabeumleitungsmodus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="275"/>
        <source>Enter the arguments for the executable</source>
        <translation>Gib die Argumente für die ausführbare Datei ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="278"/>
        <source>&lt;b&gt;Arguments&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the arguments for the executable.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Argumente&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib die Argumente für die ausführbare Datei ein.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="107"/>
        <source>Move up</source>
        <translation>Aufwärts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="110"/>
        <source>&lt;b&gt;Move Up&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Move the selected entry up.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Aufwärts&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Bewege den ausgewählten Eintrag aufwärts.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="114"/>
        <source>&amp;Up</source>
        <translation>Au&amp;f</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="117"/>
        <source>Alt+U</source>
        <translation>Alt+F</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="87"/>
        <source>Delete the selected entry</source>
        <translation>Lösche den ausgewählten Eintrag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="90"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Delete the selected entry.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Löschen&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Lösche den ausgewählten Eintrag.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="94"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>&amp;Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="97"/>
        <source>Alt+D</source>
        <translation>Alt+L</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="30"/>
        <source>Clear all entry fields</source>
        <translation>Löscht alle Eingabefelder</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="33"/>
        <source>&lt;b&gt;New&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Clear all entry fields for entering a new tools entry.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Neu&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Löscht alle Eingabefelder, um einen neuen Werkzeugeintrag zu erstellen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="37"/>
        <source>&amp;New</source>
        <translation>&amp;Neu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="40"/>
        <source>Alt+N</source>
        <translation>Alt+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="254"/>
        <source>Enter the filename of the executable</source>
        <translation>Gib den Dateinamen der ausführbaren Datei ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="257"/>
        <source>&lt;b&gt;Executable&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the filename of the executable.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ausführbare Datei&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib den Dateinamen der ausführbaren Datei ein.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="127"/>
        <source>Move down</source>
        <translation>Abwärts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="130"/>
        <source>&lt;b&gt;Move Down&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Move the selected entry down.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Abwärts&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Bewege den ausgewählten Eintrag abwärts.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="134"/>
        <source>Do&amp;wn</source>
        <translation>A&amp;b</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="137"/>
        <source>Alt+W</source>
        <translation>Alt+B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="194"/>
        <source>Enter the menu text</source>
        <translation>Gib den Menütext ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="197"/>
        <source>&lt;b&gt;Menu text&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the menu text. Precede the accelerator key with an &amp; character.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Menütext&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib den Menütext ein. Dem Tastaturkürzel muss ein &amp; Zeichen vorangestellt werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="67"/>
        <source>Change the values of the selected entry</source>
        <translation>Ändere die Werte des ausgewählten Eintrages</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="70"/>
        <source>&lt;b&gt;Change&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Change the values of the selected entry.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ändern&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Ändere die Werte des ausgewählten Eintrages.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="74"/>
        <source>C&amp;hange</source>
        <translation>Än&amp;dern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="77"/>
        <source>Alt+H</source>
        <translation>Alt+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="205"/>
        <source>&amp;Icon file:</source>
        <translation>&amp;Symboldatei:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="265"/>
        <source>Ar&amp;guments:</source>
        <translation>Ar&amp;gumente:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="184"/>
        <source>&amp;Menu text:</source>
        <translation>&amp;Menütext:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="224"/>
        <source>Enter the filename of the icon</source>
        <translation>Gib den Dateinamen des Symbols ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="227"/>
        <source>&lt;b&gt;Icon&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the filename of the icon.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Symbol&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib den Dateinamen des Symbols ein.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="286"/>
        <source>&amp;Redirect output</source>
        <translation>Ausgabe &amp;umleiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="235"/>
        <source>&amp;Executable file:</source>
        <translation>Ausführbare &amp;Datei:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="43"/>
        <source>no redirection</source>
        <translation>keine Umleitung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="44"/>
        <source>show output</source>
        <translation>Ausgabe anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="45"/>
        <source>insert into current editor</source>
        <translation>in aktuellen Editor einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="46"/>
        <source>replace selection of current editor</source>
        <translation>Auswahl des aktuellen Editors ersetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="132"/>
        <source>An entry for the menu text {0} already exists.</source>
        <translation>Ein Eintrag für den Menütext {0} existiert bereits.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="39"/>
        <source>Icon files (*.png)</source>
        <translation>Symboldateien (*.png)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="299"/>
        <source>&lt;b&gt;Redirect output&lt;b&gt;&lt;p&gt;Select the output redirection mode. The standard error channel is either not redirected or shown in the log viewer.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ausgabe umleiten&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Wähle den Ausgabeumleitungsmodus. Der Standardfehlerkanal ist entweder nicht umgeleitet oder wird im Ausgabeanzeiger dargestellt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ToolGroupConfigurationDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="13"/>
        <source>Configure Tool Groups</source>
        <translation>Konfiguriere Werkzeuggruppen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="27"/>
        <source>Delete the selected entry</source>
        <translation>Lösche den ausgewählten Eintrag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="30"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Delete the selected entry.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Löschen&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Lösche den ausgewählten Eintrag.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="34"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>&amp;Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="37"/>
        <source>Alt+D</source>
        <translation>Alt+L</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="44"/>
        <source>Add a new tools entry</source>
        <translation>Einen neuen Werkzeuge Eintrag hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="47"/>
        <source>&lt;b&gt;Add&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Add a new tool groups entry with the name entered below.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hinzufügen&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Füge einen neuen Werkzeuggruppen Eintrag mit den unten eingegebenen Werten hinzu.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="51"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="54"/>
        <source>Alt+A</source>
        <translation>Alt+H</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="61"/>
        <source>&amp;Group name:</source>
        <translation>&amp;Gruppenname:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="74"/>
        <source>Change the values of the selected entry</source>
        <translation>Ändere die Werte des ausgewählten Eintrages</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="77"/>
        <source>&lt;b&gt;Change&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Change the values of the selected entry.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ändern&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Ändere die Werte des ausgewählten Eintrages.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="81"/>
        <source>C&amp;hange</source>
        <translation>Än&amp;dern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="84"/>
        <source>Alt+H</source>
        <translation>Alt+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="107"/>
        <source>Clear all entry fields</source>
        <translation>Löscht alle Eingabefelder</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="110"/>
        <source>&lt;b&gt;New&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Clear all entry fields for entering a new tool groups entry.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Neu&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Löscht alle Eingabefelder, um einen neuen Werkzeuggruppeneintrag zu erstellen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="114"/>
        <source>&amp;New</source>
        <translation>&amp;Neu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="117"/>
        <source>Alt+N</source>
        <translation>Alt+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="127"/>
        <source>Move up</source>
        <translation>Aufwärts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="130"/>
        <source>&lt;b&gt;Move Up&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Move the selected entry up.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Aufwärts&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Bewege den ausgewählten Eintrag aufwärts.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="134"/>
        <source>&amp;Up</source>
        <translation>Au&amp;f</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="137"/>
        <source>Alt+U</source>
        <translation>Alt+F</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="147"/>
        <source>Move down</source>
        <translation>Abwärts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="150"/>
        <source>&lt;b&gt;Move Down&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Move the selected entry down.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Abwärts&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Bewege den ausgewählten Eintrag abwärts.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="154"/>
        <source>Do&amp;wn</source>
        <translation>A&amp;b</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="157"/>
        <source>Alt+W</source>
        <translation>Alt+B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="167"/>
        <source>Enter the menu text</source>
        <translation>Gib den Menütext ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="170"/>
        <source>&lt;b&gt;Menu text&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the menu text. Precede the accelerator key with an &amp; character.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Menütext&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib den Menütext ein. Dem Tastaturkürzel muss ein &amp; Zeichen vorangestellt werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.py" line="98"/>
        <source>Add tool group entry</source>
        <translation>Werkzeuggruppen Eintrag hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.py" line="90"/>
        <source>You have to give a name for the group to add.</source>
        <translation>Sie müssen einen Namen für die neue Gruppe angeben.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.py" line="98"/>
        <source>An entry for the group name {0} already exists.</source>
        <translation>Ein Eintrag für den Gruppennamen {0} existiert bereits.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.py" line="117"/>
        <source>Delete tool group entry</source>
        <translation>Werkzeuggruppen Eintrag löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.py" line="117"/>
        <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete the tool group &lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Soll die Werkzeuggruppe &lt;b&gt;„{0}“&lt;/b&gt; wirklich gelöscht werden?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TranslationEngine</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/TranslationEngine.py" line="93"/>
        <source>No pronounce data available</source>
        <translation>Es sind keine Aussprachedaten verfügbar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/TranslationEngine.py" line="108"/>
        <source>No translation available</source>
        <translation>Keine Übersetzungen verfügbar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TranslationPropertiesDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="57"/>
        <source>&amp;Binary Translations Path:</source>
        <translation>Pfad für &amp;binäre Übersetzungen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="76"/>
        <source>Enter the path for the binary translation files (*.qm)</source>
        <translation>Gib den Pfad für die binären Übersetzungsdateien (*.qm) ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="79"/>
        <source>&lt;b&gt;Binary Translations Path&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the directory for the binary translation files (*.qm). Leave it empty to store them together with the *.ts files.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Pfad für binäre Übersetzungen&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib den Pfad für die binären Übersetzungsdateien (*.qm) ein. Leer lassen, um sie zusammen mit den *.ts-Dateien zu speichern.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="87"/>
        <source>Exclude from translation</source>
        <translation>Von Übersetzung ausschließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="93"/>
        <source>Press to select a directory via a selection dialog</source>
        <translation>Drücken, um ein Verzeichnis mittels eines Verzeichnisauswahldialoges auszuwählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="96"/>
        <source>Select d&amp;irectory...</source>
        <translation>Wähle &amp;Verzeichnis...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="103"/>
        <source>Press to select a file via a selection dialog</source>
        <translation>Drücken, um eine Datei mittels eines Dateiauswahldialoges  auszuwählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="106"/>
        <source>Select &amp;file...</source>
        <translation>Wähle &amp;Datei...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="116"/>
        <source>Press to add the entered path or file to the list</source>
        <translation>Fügt das ausgewählte Verzeichnis oder die ausgewählte Datei zu der Liste hinzu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="119"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="132"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>&amp;Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="139"/>
        <source>Enter a path or file to be added</source>
        <translation>Gib eine hinzuzufügende Datei oder Verzeichnis ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="146"/>
        <source>List of paths or files to excude from translation</source>
        <translation>Liste der Dateien und Pfade, die nicht übersetzt werden sollen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="149"/>
        <source>Exempt file from translation</source>
        <translation>Datei von der Übersetzung ausnehmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="162"/>
        <source>Exempt directory from translation</source>
        <translation>Verzeichnis von der Übersetzung ausnehmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="14"/>
        <source>Translation Properties</source>
        <translation>Übersetzungseinstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="129"/>
        <source>Press to delete the selected entry from the list</source>
        <translation>Löscht den ausgewählte Eintrag aus der Liste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="65"/>
        <source>Source Files ({0});;</source>
        <translation>Quelldateien ({0});;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="67"/>
        <source>Forms Files ({0});;</source>
        <translation>Formulare ({0});;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="69"/>
        <source>All Files (*)</source>
        <translation>Alle Dateien (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="46"/>
        <source>Enter the path pattern for the translation files</source>
        <translation>Gib das Pfadmuster für Übersetzungsdateien ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="49"/>
        <source>&lt;b&gt;Translation Pattern&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the path pattern for the translation files using %language% at the place of the language code (e.g. /path_to_eric/i18n/eric6_%language%.ts). This will result in translation files like /path_to_eric/i18n/eric6_de.ts.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Übersetungsmuster&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib das Pfadmuster für Übersetzungsdateien ein. Benutze %language% an der Stelle des Sprachcodes (z.B. /path_to_eric/i18n/eric6_%language%.ts). Dies ergibt Übersetzungsdatei wie /path_to_eric/i18n/eric6_de.ts.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="23"/>
        <source>&amp;Translation Path Pattern:
(Use &apos;%language%&apos; where the language code should be inserted, e.g. i18n/eric6_%language%.ts)</source>
        <translation>Übersetzungs&amp;muster:
(Benutze „%language%“ an der Stelle, an der der Sprachecode eingefügt werden soll, z.B. i18n/eric6_%language%.ts)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TranslationsDict</name>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="514"/>
        <source>Set Translator</source>
        <translation>Übersetzung aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="484"/>
        <source>&lt;p&gt;The translation filename &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is invalid.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Übersetzungsdatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ist ungültig.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="514"/>
        <source>&lt;p&gt;The translator &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not known.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Der Übersetzer &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ist unbekannt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="657"/>
        <source>Load Translator</source>
        <translation>Übersetzungsdatei laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="657"/>
        <source>&lt;p&gt;The translation file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be loaded.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Übersetzungsdatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht geladen werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Translator</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/Translator.py" line="63"/>
        <source>Translator</source>
        <translation>Übersetzer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/Translator.py" line="63"/>
        <source>T&amp;ranslator</source>
        <translation>Übe&amp;rsetzer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/Translator.py" line="63"/>
        <source>Alt+Shift+R</source>
        <translation>Alt+Shift+R</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/Translator.py" line="69"/>
        <source>Switch the input focus to the Translator window.</source>
        <translation>Schalte den Eingabefokus auf das Übersetzerfenster um.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/Translator.py" line="71"/>
        <source>&lt;b&gt;Activate Translator&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Translator window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Übersetzer aktivieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schaltet den Eingabefokus auf das Übersetzerfenster um.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TranslatorEngines</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/__init__.py" line="39"/>
        <source>Google V.1</source>
        <translation>Google V.1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/__init__.py" line="41"/>
        <source>MyMemory</source>
        <translation>MyMemory</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/__init__.py" line="43"/>
        <source>Glosbe</source>
        <translation>Glosbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/__init__.py" line="45"/>
        <source>PROMT</source>
        <translation>PROMT</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/__init__.py" line="47"/>
        <source>Yandex</source>
        <translation>Yandex</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/__init__.py" line="57"/>
        <source>Unknow translation service name ({0})</source>
        <translation>Unbekanter Übersetzungsdienst ({0})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/__init__.py" line="49"/>
        <source>Google V.2</source>
        <translation>Google V.2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/__init__.py" line="51"/>
        <source>Microsoft</source>
        <translation>Microsoft</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/__init__.py" line="55"/>
        <source>IBM Watson</source>
        <translation>IBM Watson</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/__init__.py" line="53"/>
        <source>DeepL Pro</source>
        <translation>DeepL Pro</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TranslatorLanguagesDb</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="32"/>
        <source>Arabic</source>
        <translation>Arabisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="34"/>
        <source>Bulgarian</source>
        <translation>Bulgarisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="35"/>
        <source>Bosnian</source>
        <translation>Bosnisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="36"/>
        <source>Catalan</source>
        <translation>Katalanisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="37"/>
        <source>Czech</source>
        <translation>Tschechisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="38"/>
        <source>Danish</source>
        <translation>Dänisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="39"/>
        <source>German</source>
        <translation>Deutsch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="40"/>
        <source>Greek</source>
        <translation>Griechisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="41"/>
        <source>English</source>
        <translation>Englisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="42"/>
        <source>Spanish</source>
        <translation>Spanisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="43"/>
        <source>Estonian</source>
        <translation>Estnisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="44"/>
        <source>Finnish</source>
        <translation>Finnisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="45"/>
        <source>French</source>
        <translation>Französisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="46"/>
        <source>Irish</source>
        <translation>Irisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="47"/>
        <source>Galician</source>
        <translation>Galizisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="49"/>
        <source>Hindi</source>
        <translation>Hindi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="50"/>
        <source>Croatian</source>
        <translation>Kroatisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="51"/>
        <source>Hungarian</source>
        <translation>Ungarisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="52"/>
        <source>Indonesian</source>
        <translation>Indonesisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="53"/>
        <source>Icelandic</source>
        <translation>Isländisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="54"/>
        <source>Italian</source>
        <translation>Italienisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="56"/>
        <source>Japanese</source>
        <translation>Japanisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="57"/>
        <source>Georgian</source>
        <translation>Georgisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="58"/>
        <source>Korean</source>
        <translation>Koreanisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="59"/>
        <source>Lithuanian</source>
        <translation>Litauisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="60"/>
        <source>Latvian</source>
        <translation>Lettisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="61"/>
        <source>Macedonian</source>
        <translation>Mazedonisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="62"/>
        <source>Maltese</source>
        <translation>Maltesisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="63"/>
        <source>Dutch</source>
        <translation>Holländisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="64"/>
        <source>Norwegian</source>
        <translation>Norwegisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="65"/>
        <source>Polish</source>
        <translation>Polnisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="66"/>
        <source>Portuguese</source>
        <translation>Portugiesisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="67"/>
        <source>Romanian</source>
        <translation>Rumänisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="68"/>
        <source>Russian</source>
        <translation>Russisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="69"/>
        <source>Slovak</source>
        <translation>Slowakisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="70"/>
        <source>Slovenian</source>
        <translation>Slowenisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="71"/>
        <source>Albanian</source>
        <translation>Albanisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="72"/>
        <source>Serbian</source>
        <translation>Serbisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="73"/>
        <source>Swedish</source>
        <translation>Schwedisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="74"/>
        <source>Thai</source>
        <translation>Thailändisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="75"/>
        <source>Filipino</source>
        <translation>Tagalog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="76"/>
        <source>Turkish</source>
        <translation>Türkisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="77"/>
        <source>Ukrainian</source>
        <translation>Ukrainisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="78"/>
        <source>Vietnamese</source>
        <translation>Vietnamesisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="31"/>
        <source>Afrikaans</source>
        <translation>Afrikaans</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="33"/>
        <source>Belarusian</source>
        <translation>Weißrussisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="48"/>
        <source>Hebrew (he)</source>
        <translation>Hebräisch (he)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="55"/>
        <source>Hebrew (iw)</source>
        <translation>Hebräisch (iw)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="79"/>
        <source>Chinese (China)</source>
        <translation>Chinesisch (China)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="80"/>
        <source>Chinese (Taiwan)</source>
        <translation>Chinesisch (Taiwan)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TranslatorPage</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Translator&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Übersetzer konfigurieren&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.ui" line="173"/>
        <source>Show dictionary results</source>
        <translation>Wörterbuchergebnisse anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.py" line="201"/>
        <source>Enabled Languages</source>
        <translation>Aktivierte Sprachen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.ui" line="77"/>
        <source>Press to set or unset all entries</source>
        <translation>Drücken um alle Einträge ein- bzw. auszuschalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.ui" line="80"/>
        <source>Set/Unset All</source>
        <translation>Alle Ein-/Ausschalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.ui" line="100"/>
        <source>Press to set the default list of enabled languages</source>
        <translation>Drücken, um die Standardliste aktivierter Sprachen zu setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.ui" line="103"/>
        <source>Set Default</source>
        <translation>Standard Setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.py" line="201"/>
        <source>At least two languages should be selected to work correctly.</source>
        <translation>Es sollten mindestens zwei Sprachen aktiviert sein, um korrekt zu arbeiten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.ui" line="170"/>
        <source>Select to show the results of the translation dictionary</source>
        <translation>Auswählen, um Ergebnisse des Übersetzungswörterbuches anzuzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.ui" line="302"/>
        <source>MyMemory</source>
        <translation>MyMemory</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.ui" line="308"/>
        <source>Email:</source>
        <translation>Email:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.ui" line="315"/>
        <source>Enter email address to be sent with each request (optional)</source>
        <translation>Gib eine Emailadresse ein, die mit jeder Anfrage gesendet werden soll (optional)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.ui" line="358"/>
        <source>Key:</source>
        <translation>Schlüssel:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.ui" line="365"/>
        <source>Enter your Yandex key</source>
        <translation>Gib den Yandex Schlüssel ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.ui" line="352"/>
        <source>Yandex</source>
        <translation>Yandex</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.py" line="59"/>
        <source>&lt;p&gt;A key is &lt;b&gt;optional&lt;/b&gt; to use this service. &lt;a href=&quot;{0}&quot;&gt;Get a free API key.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Ein Schlüssel ist für die Nutzung dieses Dienstes &lt;b&gt;optional&lt;/b&gt;. &lt;a href=&quot;{0}&quot;&gt;Hole einen kostenfreien API Schlüssel.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.py" line="63"/>
        <source>&lt;p&gt;A key is &lt;b&gt;required&lt;/b&gt; to use this service. &lt;a href=&quot;{0}&quot;&gt;Get a free API key.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Ein Schlüssel ist für die Nutzung dieses Dienstes &lt;b&gt;erforderlich&lt;/b&gt;. &lt;a href=&quot;{0}&quot;&gt;Hole einen kostenfreien API Schlüssel.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.ui" line="329"/>
        <source>Enter your MyMemory key</source>
        <translation>Gib den MyMemory Schlüssel ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.ui" line="164"/>
        <source>Google V.1</source>
        <translation>Google V.1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.ui" line="183"/>
        <source>Google V.2</source>
        <translation>Google V.2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.ui" line="196"/>
        <source>Enter your Google Translate key</source>
        <translation>Gib den Google Übersetzer Schlüssel ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.py" line="46"/>
        <source>&lt;p&gt;A key is &lt;b&gt;required&lt;/b&gt; to use this service. &lt;a href=&quot;{0}&quot;&gt;Get a commercial API key.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Ein Schlüssel ist für die Nutzung dieses Dienstes &lt;b&gt;erforderlich&lt;/b&gt;. &lt;a href=&quot;{0}&quot;&gt;Hole einen kostenpflichtigen API Schlüssel.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.ui" line="269"/>
        <source>Microsoft Azure</source>
        <translation>Microsoft Azure</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.py" line="54"/>
        <source>&lt;p&gt;A registration of the text translation service is &lt;b&gt;required&lt;/b&gt;. &lt;a href=&quot;{0}&quot;&gt;Register with Microsoft Azure.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Eine Registrierung des Textübersetzungsdienstes ist &lt;b&gt;erforderlich&lt;/b&gt;. &lt;a href=&quot;{0}&quot;&gt;Bei Microsoft Azure registrieren.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.ui" line="275"/>
        <source>Subscription Key:</source>
        <translation>Abonnementschlüssel:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.ui" line="282"/>
        <source>Enter the subscription key of the text translator service</source>
        <translation>Gib den Abonnementschlüssel des Textübersetzungsdienstes ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.ui" line="219"/>
        <source>IBM Watson</source>
        <translation>IBM Watson</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.ui" line="225"/>
        <source>URL:</source>
        <translation>URL:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.ui" line="239"/>
        <source>API Key:</source>
        <translation>API Schlüssel:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.ui" line="246"/>
        <source>Enter your IBM Watson Translator API key</source>
        <translation>Gib den &apos;IBM Watson Translator&apos; API-Schlüssel ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.ui" line="232"/>
        <source>Enter your IBM Watson Translator URL</source>
        <translation>Gib die &apos;IBM Watson Translator&apos; URL ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.py" line="50"/>
        <source>&lt;p&gt;A key is &lt;b&gt;required&lt;/b&gt; to use this service. &lt;a href=&quot;{0}&quot;&gt;Register with IBM Cloud.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Ein Schlüssel ist für die Nutzung dieses Dienstes &lt;b&gt;erforderlich&lt;/b&gt;. &lt;a href=&quot;{0}&quot;&gt;Bei der IBM Cloud registrieren.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.ui" line="128"/>
        <source>DeepL Pro</source>
        <translation>DeepL Pro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.ui" line="141"/>
        <source>Enter your DeepL Pro key</source>
        <translation>Gib den DeepL Pro Schlüssel ein</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TranslatorPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginTranslator.py" line="71"/>
        <source>Translator</source>
        <translation>Übersetzer</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TranslatorWidget</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorWidget.ui" line="65"/>
        <source>Press to pronounce the entered text</source>
        <translation>Drücken, um den eingegebenen Text zu sprechen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorWidget.ui" line="78"/>
        <source>Select the language of the original text</source>
        <translation>Wähle die Sprache des Originaltextes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorWidget.ui" line="85"/>
        <source>Press to swap the translation direction</source>
        <translation>Drücken, um die Übersetzungsrichtung zu ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorWidget.ui" line="98"/>
        <source>Select the language for the translated text</source>
        <translation>Wähle die Sprache des Übersetzungstextes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorWidget.ui" line="105"/>
        <source>Press to pronounce the translated text</source>
        <translation>Drücken, um den übersetzten Text zu sprechen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorWidget.ui" line="112"/>
        <source>Enter the text to be translated</source>
        <translation>Gib den zu übersetzenden Text ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorWidget.ui" line="135"/>
        <source>Shows the translated text</source>
        <translation>Zeigt den übersetzten Text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorWidget.ui" line="151"/>
        <source>Press to translate the entered text</source>
        <translation>Drücken, um den eingegebenen Text zu übersetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorWidget.py" line="438"/>
        <source>Translation Error</source>
        <translation>Übersetzungsfehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorWidget.ui" line="31"/>
        <source>Select the translation service</source>
        <translation>Wähle den Übersetzungsdienst</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorWidget.py" line="420"/>
        <source>The selected translation service does not support the Text-to-Speech function.</source>
        <translation>Der ausgewählte Übersetzungsdienst unterstützt die Vorlesefunktion nicht.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorWidget.ui" line="158"/>
        <source>Press to clear the text fields</source>
        <translation>Drücken, um die Textfelder zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorWidget.ui" line="54"/>
        <source>Press to open the Translator configuration page</source>
        <translation>Drücken, um die Konfigurationsseite des Übersetzers zu öffnen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TrayStarter</name>
    <message>
        <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="66"/>
        <source>Recent Projects</source>
        <translation>Zuletzt geöffnete Projekte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="78"/>
        <source>Recent Files</source>
        <translation>Zuletzt geöffnete Dateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="93"/>
        <source>QRegExp editor</source>
        <translation>QRegExp Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="95"/>
        <source>Python re editor</source>
        <translation>Python-re-Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="99"/>
        <source>UI Previewer</source>
        <translation>UI Betrachter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="102"/>
        <source>Translations Previewer</source>
        <translation>Übersetzungsvorschau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="105"/>
        <source>Unittest</source>
        <translation>Modultest</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="110"/>
        <source>Compare Files</source>
        <translation>Dateien vergleichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="113"/>
        <source>Compare Files side by side</source>
        <translation>Dateien Seite an Seite vergleichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="142"/>
        <source>Preferences</source>
        <translation>Einstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="179"/>
        <source>Quit</source>
        <translation>Beenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="266"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Fehler beim Prozessstart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="266"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start the process.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Der Prozess konnte nicht gestartet werden.&lt;br&gt;StellenSie sicher, dass er als &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; verfügbar ist.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="266"/>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="131"/>
        <source>Install Plugin</source>
        <translation>Plugin installieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="134"/>
        <source>Uninstall Plugin</source>
        <translation>Plugin deinstallieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="137"/>
        <source>Plugin Repository</source>
        <translation>Plugin Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="72"/>
        <source>Recent Multiprojects</source>
        <translation>Zuletzt geöffnete Mehrfachprojekte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="118"/>
        <source>SQL Browser</source>
        <translation>SQL-Browser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="126"/>
        <source>Icon Editor</source>
        <translation>Icon-Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="123"/>
        <source>Snapshot</source>
        <translation>Bildschirmfoto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="164"/>
        <source>Configure Tray Starter</source>
        <translation>Systemstarter konfigurieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="82"/>
        <source>Eric6 tray starter</source>
        <translation>Eric6 Systemstarter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="156"/>
        <source>eric6 Web Browser</source>
        <translation>eric6-Webbrowser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="147"/>
        <source>eric6 IDE</source>
        <translation>eric6 Entwicklungsumgebung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="150"/>
        <source>eric6 Mini Editor</source>
        <translation>eric6 Mini Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="153"/>
        <source>eric6 Hex Editor</source>
        <translation>eric6 Hex-Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="89"/>
        <source>Show Versions</source>
        <translation>Zeige Versionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="520"/>
        <source>&lt;h3&gt;Version Numbers&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Versionsnummern&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="556"/>
        <source>&lt;/table&gt;</source>
        <translation>&lt;/table&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="159"/>
        <source>eric6 Shell Window</source>
        <translation>eric6 Shell Fenster</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TrayStarterPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TrayStarterPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Tray Starter&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Systemstarter einstellen&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TrayStarterPage.ui" line="37"/>
        <source>Icon</source>
        <translation>Symbol</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TrayStarterPage.ui" line="43"/>
        <source>Select to use the standard icon</source>
        <translation>Auswählen, um das Standardsymbol zu verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TrayStarterPage.ui" line="46"/>
        <source>Standard Icon</source>
        <translation>Standardsymbol</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TrayStarterPage.ui" line="53"/>
        <source>Select to use the high contrast icon</source>
        <translation>Auswählen, um das Symbol mit hohem Kontrast zu verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TrayStarterPage.ui" line="56"/>
        <source>High Contrast Icon</source>
        <translation>Symbol mit hohem Kontrast</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TrayStarterPage.ui" line="63"/>
        <source>Select to use a black and white icon</source>
        <translation>Auswählen, um das Schwarz-Weiß-Symbol zu verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TrayStarterPage.ui" line="66"/>
        <source>Black and White Icon</source>
        <translation>Schwarz-Weiß-Symbol</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TrayStarterPage.ui" line="73"/>
        <source>Select to use an inverse black and white icon</source>
        <translation>Auswählen, um das invertierte Schwarz-Weiß-Symbol zu verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TrayStarterPage.ui" line="76"/>
        <source>Inverse Black and White Icon</source>
        <translation>Invertiertes Schwarz-Weiß-Symbol</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UIPreviewer</name>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="319"/>
        <source>UI Previewer</source>
        <translation>UI Betrachter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="73"/>
        <source>Select GUI Theme</source>
        <translation>Wähle den Oberflächenstil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="80"/>
        <source>Select the GUI Theme</source>
        <translation>Wähle den Oberflächenstil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="130"/>
        <source>&amp;Open File</source>
        <translation>Datei &amp;öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="136"/>
        <source>&lt;b&gt;Open File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a new UI file for display.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Datei öffnen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet eine neue UI-Datei für die Anzeige.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="178"/>
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation>B&amp;eenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="182"/>
        <source>Quit the application</source>
        <translation>Beendet die Applikation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="183"/>
        <source>&lt;b&gt;Quit&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Quit the application.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Beenden&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Beendet die Applikation.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="201"/>
        <source>&amp;What&apos;s This?</source>
        <translation>&amp;Was ist das?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="205"/>
        <source>Context sensitive help</source>
        <translation>Kontextsensitive Hilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="206"/>
        <source>&lt;b&gt;Display context sensitive help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;In What&apos;s This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zeige kontextsensitive Hilfe an&lt;b&gt;&lt;/p&gt;Im „Was ist das?“ Modus (der Mauszeiger stellt einen Pfeil mit Fragezeichen dar) wird auf einen Mausklick eine kurze Hilfebeschreibung zu dem ausgewählten MMI-Element angezeigt. In Dialogen kann diese Funktionalität durch den entsprechenden Knopf im Fensterkopf erreicht werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="216"/>
        <source>&amp;About</source>
        <translation>Ü&amp;ber</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="217"/>
        <source>Display information about this software</source>
        <translation>Zeigt Informationen zu diesem Programm an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="219"/>
        <source>&lt;b&gt;About&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about this software.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Über&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeigt einige Informationen über dieses Programm an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="225"/>
        <source>About &amp;Qt</source>
        <translation>Über &amp;Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="226"/>
        <source>Display information about the Qt toolkit</source>
        <translation>Zeige Informationen über das Qt-Toolkit an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="228"/>
        <source>&lt;b&gt;About Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about the Qt toolkit.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Über Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeige Informationen über das Qt-Toolkit an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="240"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="256"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Hilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="304"/>
        <source>&lt;h3&gt; About UI Previewer &lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The UI Previewer loads and displays Qt User-Interface files with various styles, which are selectable via a selection list.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt; Über UI-Betrachter &lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Der UI-Betrachter lädt Qt-Userinterface-Dateien und zeigt diese in verschiedenen Stilen, die über eine Auswahlliste gewählt werden können, an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="325"/>
        <source>Qt User-Interface Files (*.ui)</source>
        <translation>Qt Formulare (*.ui)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="325"/>
        <source>Select UI file</source>
        <translation>Wähle UI-Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="364"/>
        <source>Load UI File</source>
        <translation>UI-Datei laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="364"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be loaded.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht geladen werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="135"/>
        <source>Open a UI file for display</source>
        <translation>Öffnet eine UI-Datei zur Anzeige</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="142"/>
        <source>&amp;Print</source>
        <translation>&amp;Drucken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="147"/>
        <source>Print a screen capture</source>
        <translation>Ein Bildschirmfoto drucken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="148"/>
        <source>&lt;b&gt;Print&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Print a screen capture.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Drucken&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ein Bildschirmfoto drucken.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="165"/>
        <source>&amp;Screen Capture</source>
        <translation>&amp;Bildschirmfoto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="170"/>
        <source>Save a screen capture to an image file</source>
        <translation>Ein Bildschirmfoto in eine Datei schreiben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="189"/>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation>&amp;Kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="193"/>
        <source>Copy screen capture to clipboard</source>
        <translation>Bildschormfoto in die Zwischenablage kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="195"/>
        <source>&lt;b&gt;Copy&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Copy screen capture to clipboard.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Kopieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Kopiert ein Bildschirmfoto in die Zwischenablage.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="250"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="495"/>
        <source>Save Image</source>
        <translation>Bildschirmfoto speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="553"/>
        <source>There is no UI file loaded.</source>
        <translation>Es ist keine UI-Datei geladen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="465"/>
        <source>Images ({0})</source>
        <translation>Bilder ({0})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="483"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gespeichert werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="534"/>
        <source>Printing the image...</source>
        <translation>Drucke das Bild...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="543"/>
        <source>Image sent to printer...</source>
        <translation>Bild wurde zum Drucker geschickt...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="172"/>
        <source>&lt;b&gt;Screen Capture&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save a screen capture to an image file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Bildschirmfoto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ein Bildschirmfoto in eine Datei schreiben.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="133"/>
        <source>Ctrl+O</source>
        <comment>File|Open</comment>
        <translation>Ctrl+O</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="145"/>
        <source>Ctrl+P</source>
        <comment>File|Print</comment>
        <translation>Ctrl+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="168"/>
        <source>Ctrl+S</source>
        <comment>File|Screen Capture</comment>
        <translation>Ctrl+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="180"/>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <comment>File|Quit</comment>
        <translation>Ctrl+Q</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="191"/>
        <source>Ctrl+C</source>
        <comment>Edit|Copy</comment>
        <translation>Ctrl+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="204"/>
        <source>Shift+F1</source>
        <translation>Shift+F1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="267"/>
        <source>File</source>
        <translation>Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="277"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="281"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Hilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="553"/>
        <source>Print Preview</source>
        <translation>Druckvorschau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="157"/>
        <source>Print preview a screen capture</source>
        <translation>Druckvorschau eines Bildschirmfotos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="159"/>
        <source>&lt;b&gt;Print Preview&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Print preview a screen capture.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Druckvorschau&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeigt die Druckvorschau eines Bildschirmfotos.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="510"/>
        <source>Print Image</source>
        <translation>Bildschirmfoto drucken</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UMLClassDiagramBuilder</name>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLClassDiagramBuilder.py" line="48"/>
        <source>Class Diagram {0}: {1}</source>
        <translation>Klassendiagramm {0}: {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLClassDiagramBuilder.py" line="51"/>
        <source>Class Diagram: {0}</source>
        <translation>Klassendiagramm: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLClassDiagramBuilder.py" line="83"/>
        <source>The module &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; could not be found.</source>
        <translation>Das Modul &lt;b&gt;„{0}“&lt;/b&gt; konnte nicht gefunden werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLClassDiagramBuilder.py" line="145"/>
        <source>The module &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; does not contain any classes.</source>
        <translation>Das Modul &lt;b&gt;„{0}“&lt;/b&gt; enthält keine Klassen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UMLDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLDialog.py" line="76"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLDialog.py" line="116"/>
        <source>Window</source>
        <translation>Fenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLDialog.py" line="81"/>
        <source>Load</source>
        <translation>Laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLDialog.py" line="86"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLDialog.py" line="91"/>
        <source>Save As...</source>
        <translation>Speichern unter...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLDialog.py" line="101"/>
        <source>Print</source>
        <translation>Drucken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLDialog.py" line="106"/>
        <source>Print Preview</source>
        <translation>Druckvorschau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLDialog.py" line="120"/>
        <source>File</source>
        <translation>Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLDialog.py" line="186"/>
        <source>Illegal diagram type &apos;{0}&apos; given.</source>
        <translation>Ungültiger Diagrammtyp „{0}“ angegeben.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLDialog.py" line="262"/>
        <source>Save Diagram</source>
        <translation>Diagramm speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLDialog.py" line="235"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; existiert bereits. Überschreiben?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLDialog.py" line="262"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gespeichert werden.&lt;br/&gt;Grund: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLDialog.py" line="387"/>
        <source>Load Diagram</source>
        <translation>Diagramm laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLDialog.py" line="292"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht geladen werden.&lt;br/&gt;Grund: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLDialog.py" line="381"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; does not contain valid data.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; enthält keine gültigen Daten.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLDialog.py" line="384"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; does not contain valid data.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Invalid line: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; enthält keine gültigen Daten.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ungültige Zeile: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLDialog.py" line="96"/>
        <source>Save as Image</source>
        <translation>Speichern als Bild</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLDialog.py" line="278"/>
        <source>Eric Graphics File (*.e5g);;All Files (*)</source>
        <translation>Eric-Grafikdateien (*.e5g);;Alle Dateien (*)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UMLGraphicsView</name>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLGraphicsView.py" line="79"/>
        <source>Delete shapes</source>
        <translation>Objekte löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLGraphicsView.py" line="84"/>
        <source>Increase width by {0} points</source>
        <translation>Breite um {0} Punkte vergrößern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLGraphicsView.py" line="91"/>
        <source>Increase height by {0} points</source>
        <translation>Höhe um {0} Punkte vergrößern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLGraphicsView.py" line="98"/>
        <source>Decrease width by {0} points</source>
        <translation>Breite um {0} Punkte verkleinern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLGraphicsView.py" line="105"/>
        <source>Decrease height by {0} points</source>
        <translation>Höhe um {0} Punkte verkleinern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLGraphicsView.py" line="112"/>
        <source>Set size</source>
        <translation>Größe setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLGraphicsView.py" line="122"/>
        <source>Re-Layout</source>
        <translation>Neuberechung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLGraphicsView.py" line="209"/>
        <source>Graphics</source>
        <translation>Grafiken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLGraphicsView.py" line="358"/>
        <source>Save Diagram</source>
        <translation>Diagramm speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLGraphicsView.py" line="358"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gespeichert werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLGraphicsView.py" line="127"/>
        <source>Align Left</source>
        <translation>Links ausrichten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLGraphicsView.py" line="133"/>
        <source>Align Center Horizontal</source>
        <translation>Mitte horizontal ausrichten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLGraphicsView.py" line="139"/>
        <source>Align Right</source>
        <translation>Rechts ausrichten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLGraphicsView.py" line="145"/>
        <source>Align Top</source>
        <translation>Oben ausrichten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLGraphicsView.py" line="151"/>
        <source>Align Center Vertical</source>
        <translation>Mitte vertikal ausrichten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLGraphicsView.py" line="157"/>
        <source>Align Bottom</source>
        <translation>Unten ausrichten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLGraphicsView.py" line="331"/>
        <source>Portable Network Graphics (*.png);;Scalable Vector Graphics (*.svg)</source>
        <translation>Portable Network Graphics (*.png);;Scalable Vector Graphics (*.svg)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLGraphicsView.py" line="346"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; existiert bereits. Überschreiben?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLGraphicsView.py" line="117"/>
        <source>Re-Scan</source>
        <translation>Neu einlesen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UMLSceneSizeDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLSceneSizeDialog.ui" line="13"/>
        <source>Set Size</source>
        <translation>Größe setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLSceneSizeDialog.ui" line="32"/>
        <source>Height (in pixels):</source>
        <translation>Höhe (in Pixel):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLSceneSizeDialog.ui" line="39"/>
        <source>Width (in pixels):</source>
        <translation>Breite (in Pixel):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLSceneSizeDialog.ui" line="46"/>
        <source>Select the height of the diagram</source>
        <translation>Wähle die Höhe des Diagramms</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLSceneSizeDialog.ui" line="59"/>
        <source>Select the width of the diagram</source>
        <translation>Wähle die Breite des Diagramms</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UicCompilerOptionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Project/UicCompilerOptionsDialog.ui" line="14"/>
        <source>uic Compiler Options</source>
        <translation>uic Compiler Optionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/UicCompilerOptionsDialog.ui" line="23"/>
        <source>&apos;import&apos; Package</source>
        <translation>&apos;import&apos; Package</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/UicCompilerOptionsDialog.ui" line="29"/>
        <source>Enter the package name</source>
        <translation>Gib den Paketnamen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/UicCompilerOptionsDialog.ui" line="36"/>
        <source>&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This generates statements like &apos;from PACKAGE import ...&apos;.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hinweis&lt;/b&gt;: Dies erzeugt Befehlszeilen der Art &apos;from PACKAGE import ...&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/UicCompilerOptionsDialog.ui" line="65"/>
        <source>Resources Suffix</source>
        <translation>Suffix für Ressourcen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/UicCompilerOptionsDialog.ui" line="71"/>
        <source>Enter the suffix of compiled resource files (default: _rc)</source>
        <translation>Gib das Suffix für übersetzte Ressourcendateien ein (Standard: _rc)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/UicCompilerOptionsDialog.ui" line="78"/>
        <source>&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Leave the suffix empty to use the default of &apos;_rc&apos;.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hinweis&lt;/b&gt;: Das Suffix leer lassen, um den Standardwert &apos;_rc&apos; zu verwenden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/UicCompilerOptionsDialog.ui" line="49"/>
        <source>Package Root</source>
        <translation>Package Startpunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/UicCompilerOptionsDialog.ui" line="55"/>
        <source>Enter the project relative path of the packages root directory</source>
        <translation>Gibt den Pfad des Packages Wurzelverzeichnisses relativ zum Projektverzeichnis ein</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UnittestDialog</name>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="897"/>
        <source>Unittest</source>
        <translation>Modultest</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="693"/>
        <source>Preparing Testsuite</source>
        <translation>Bereite Modultest vor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="1023"/>
        <source>Failure: {0}</source>
        <translation>Misserfolge: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="1038"/>
        <source>Error: {0}</source>
        <translation>Fehler: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="160"/>
        <source>^Failure: </source>
        <translation>^Misserfolge: </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="161"/>
        <source>^Error: </source>
        <translation>^Fehler: </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="979"/>
        <source>Running</source>
        <translation>Führe aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="123"/>
        <source>Enter the test name. Leave empty to use the default name &quot;suite&quot;.</source>
        <translation>Namen der Testmethod eingeben. Leer lassen, um den Standardnamen &quot;suite&quot; zu verwenden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="126"/>
        <source>&lt;b&gt;Testname&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Enter the name of the test to be performed. This name must follow the rules given by Python&apos;s unittest module. If this field is empty, the default name of &quot;suite&quot; will be used.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Testname&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Gib den Namen des durchzuführenden Testes ein. Dieser Name muss den Regeln des Python-Unittest-Moduls folgen. Ist dieses Feld leer, so wird der Standardname „suite“ verwendet.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="99"/>
        <source>Enter name of file defining the testsuite</source>
        <translation>Name der Datei, die den Modultest festlegt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="102"/>
        <source>&lt;b&gt;Testsuite&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the name of the file defining the testsuite.
It should have a method with a name given below. If no name is given, the suite() method will be tried. If no such method can be
found, the module will be inspected for proper test
cases.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Modultest&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Geben Sie hier den Namen der Datei ein, die den
Modultest festlegt. Sie muss eine Methode mit dem unten angegebenen Namen
haben. Wird kein Name angegeben, so wird eine Method suite() gesucht. Falls keine Methode mit diesem Namen
gefunden werden kann, so wird das Modul nach gültigen
Testfällen untersucht.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="177"/>
        <source>Select whether coverage data should be collected</source>
        <translation>Auswählen, um Abdeckungsdaten zu sammeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="180"/>
        <source>C&amp;ollect coverage data</source>
        <translation>Abdeckungsdaten &amp;sammeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="190"/>
        <source>Select whether old coverage data should be erased</source>
        <translation>Auswählen, um die Abdeckungsdaten zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="193"/>
        <source>&amp;Erase coverage data</source>
        <translation>Abdeckungsdaten &amp;löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="276"/>
        <source>Progress:</source>
        <translation>Fortschritt:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="316"/>
        <source>Run:</source>
        <translation>Ausgeführt:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="323"/>
        <source>Number of tests run</source>
        <translation>Anzahl durchgeführter Tests</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="367"/>
        <source>Failures:</source>
        <translation>Misserfolge:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="374"/>
        <source>Number of test failures</source>
        <translation>Anzahl der Misserfolge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="384"/>
        <source>Errors:</source>
        <translation>Fehler:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="391"/>
        <source>Number of test errors</source>
        <translation>Anzahl fehlerhafter Tests</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="333"/>
        <source>Remaining:</source>
        <translation>Verbleibend:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="340"/>
        <source>Number of tests to be run</source>
        <translation>Anzahl verbleibender Tests</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="473"/>
        <source>Tests performed:</source>
        <translation>Durchgeführte Tests:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="483"/>
        <source>Failures and errors:</source>
        <translation>Misserfolge und Fehler:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="490"/>
        <source>Failures and Errors list</source>
        <translation>Liste der Misserfolge und Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="493"/>
        <source>&lt;b&gt;Failures and Errors list&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This list shows all failed and errored tests.
Double clicking on an entry will show the respective traceback.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Liste der Misserfolge und Fehler&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Diese Liste zeigt alle fehlerhaften und fehlgeschlagenen Tests an.
Ein Doppelklick auf einen Eintrag zeigt den zugehörigen Traceback an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="92"/>
        <source>Start the selected testsuite</source>
        <translation>Startet den ausgewählten Modultest</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="107"/>
        <source>Stop the running unittest</source>
        <translation>Halte den laufenden Modultest an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="524"/>
        <source>Idle</source>
        <translation>Leerlauf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="90"/>
        <source>Start</source>
        <translation>Start</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="94"/>
        <source>&lt;b&gt;Start Test&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This button starts the selected testsuite.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Starte Modultest&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dieser Knopf startet den ausgewählten Modultest.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="105"/>
        <source>Stop</source>
        <translation>Anhalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="108"/>
        <source>&lt;b&gt;Stop Test&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This button stops a running unittest.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Modultest anhalten&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dieser Knopf hält den laufenden Modultest an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="1143"/>
        <source>Show Source</source>
        <translation>Zeige Quelltext</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="298"/>
        <source>Python Files (*.py);;All Files (*)</source>
        <translation>Python-Dateien (*.py);;Alle Dateien (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="401"/>
        <source>Skipped:</source>
        <translation>Übersprungen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="408"/>
        <source>Number of tests skipped</source>
        <translation>Anzahl übersprungener Tests</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="418"/>
        <source>Expected Failures:</source>
        <translation>Erwartete Misserfolge:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="425"/>
        <source>Number of tests with expected failure</source>
        <translation>Anzahl der Test, deren Misserfolg erwartet wurde</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="435"/>
        <source>Unexpected Successes:</source>
        <translation>Unerwartete Erfolge:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="442"/>
        <source>Number of tests with unexpected success</source>
        <translation>Anzahl der Tests, die unerwartet erfolgreich waren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="1053"/>
        <source>    Skipped: {0}</source>
        <translation>    Übersprungen: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="1068"/>
        <source>    Expected Failure</source>
        <translation>    Erwarteter Mißerfolg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="1082"/>
        <source>    Unexpected Success</source>
        <translation>    Unerwarteter Erfolg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="97"/>
        <source>Rerun Failed</source>
        <translation>Fehlerhafte wiederholen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="99"/>
        <source>Reruns failed tests of the selected testsuite</source>
        <translation>Fehlerhafte Tests des ausgewählten Modultests wiederholen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="101"/>
        <source>&lt;b&gt;Rerun Failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This button reruns all failed tests of the selected testsuite.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Fehlerhafte wiederholen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dieser Knopf wiederholt alle fehlerhaften Tests des ausgewählten Modultests.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="307"/>
        <source>%v/%m Tests</source>
        <translation>%v/%m Tests</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="30"/>
        <source>Test Parameters</source>
        <translation>Testparameter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="139"/>
        <source>Run Parameters</source>
        <translation>Ausführungsparameter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="268"/>
        <source>Progress</source>
        <translation>Fortschritt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="163"/>
        <source>Select the virtual environment to be used</source>
        <translation>Wähle die zu verwendende virtuelle Umgebung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="166"/>
        <source>&lt;b&gt;Virtual Environment&lt;/b&gt;\n&lt;p&gt;Enter the virtual environment to be used. Leave it empty to use the default environment, i.e. the one configured globally or per project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Virtuelle Umgebung&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Wähle die zu verwendende virtuelle Umgebung aus. Leer lassen, um die Standardumgebung (d.h. die global oder per Projekt konfigurierte) zu verwenden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="24"/>
        <source>Parameters</source>
        <translation>Parameter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="36"/>
        <source>Select to discover tests automatically</source>
        <translation>Auswählen, um Tests automatisch zu erkennen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="39"/>
        <source>&amp;Discover tests (test modules must be importable)</source>
        <translation>Test &amp;erkennen (Testmodule müssen importierbar sein)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="46"/>
        <source>Discovery &amp;Start:</source>
        <translation>&amp;Start für Erkennung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="68"/>
        <source>Enter name of the directory at which to start the test file discovery</source>
        <translation>Den Namen des Verzeichnisses, mit dem die Erkennung starten soll, eingeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="71"/>
        <source>&lt;b&gt;Discovery Start&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter name of the directory at which to start the test file discovery.
Note that all test modules must be importable from this directory.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Start für Erkennung&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Den Namen des Verzeichnisses, mit dem die Erkennung starten soll, eingeben.
Beachten, dass alle Testmodule von diesem Verzeichnis aus importierbar sein müssen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="80"/>
        <source>Test &amp;Filename:</source>
        <translation>Test&amp;dateiname:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="113"/>
        <source>&amp;Test Name:</source>
        <translation>Test&amp;name:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="147"/>
        <source>&amp;Virtual Environment:</source>
        <translation>&amp;Virtuelle Umgebung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="262"/>
        <source>Results</source>
        <translation>Ergebnisse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="697"/>
        <source>Unittest with auto-discovery</source>
        <translation>Unittest mit Autoerkennung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="781"/>
        <source>You must enter a start directory for auto-discovery.</source>
        <translation>Es muss ein Startverzeichnis für die Autoerkennung eingegeben werden.</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="1003"/>
        <source>Ran %n test(s) in {0:.3f}s</source>
        <translation>
            <numerusform>%n Test in {0:.3f}s ausgeführt</numerusform>
            <numerusform>%n Tests in {0:.3f}s ausgeführt</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="231"/>
        <source>Discovery Results</source>
        <translation>Erkennungsergebnisse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="83"/>
        <source>Discover</source>
        <translation>Erkennen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="85"/>
        <source>Discover tests</source>
        <translation>Erkenne Tests</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="376"/>
        <source>Discovering Tests</source>
        <translation>Erkenne Tests</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="441"/>
        <source>&lt;p&gt;Unable to discover tests.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Testerkennung ist nicht möglich.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="613"/>
        <source>Discovered %n Test(s)</source>
        <translation>
            <numerusform>%n Test erkannt</numerusform>
            <numerusform>%n Tests erkannt</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="618"/>
        <source>&lt;p&gt;Unable to discover tests.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;br/&gt;{1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Testerkennung ist nicht möglich.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;br/&gt;{1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="684"/>
        <source>You must select auto-discovery or enter a test suite file or a dotted test name.</source>
        <translation>Es must Auto-Erkennung ausgewählt oder eine Testsuitedatei oder ein Testname in Punktnotation eingegeben werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="706"/>
        <source>&lt;Unnamed Test&gt;</source>
        <translation>&lt;Unbekannter Test&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="897"/>
        <source>&lt;p&gt;Unable to run test &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{1}&lt;br/&gt;{2}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Test &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; kann nicht ausgeführt werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{1}&lt;br/&gt;{2}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="87"/>
        <source>&lt;b&gt;Discover&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This button starts a discovery of available tests.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Erkennen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dieser Knopf startet die Erkennung aller verfügbarer Tests.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="200"/>
        <source>Select to stop the test run on the first error or failure</source>
        <translation>Auswählen, um den Testlauf beim ersten Fehler oder Fehlschlag zu stoppen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="203"/>
        <source>Stop on First Error or Failure</source>
        <translation>Bei erstem Fehler oder Fehlschlag stoppen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="210"/>
        <source>Select to run the unittest with debugger support enabled</source>
        <translation>Auswäglen, um den Unittest mit aktivierter Debuggerunterstützung auszuführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="213"/>
        <source>Run with Debugger</source>
        <translation>Mit Debugger ausführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="714"/>
        <source>No test case has been selected. Shall all test cases be run?</source>
        <translation>Es wurde kein Testfall ausgewählt. Sollen alle Testfälle ausgeführt werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="294"/>
        <source>Python3 Files ({0});;All Files (*)</source>
        <translation>Python3 Dateien ({0});;Alle Dateien (*)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UrlBar</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/UrlBar/UrlBar.py" line="42"/>
        <source>Enter the URL here.</source>
        <translation>Geben Sie die URL hier ein.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UserAgentManager</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/UserAgent/UserAgentManager.py" line="67"/>
        <source>Saving user agent data</source>
        <translation>User-Agent-Daten speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/UserAgent/UserAgentManager.py" line="85"/>
        <source>Loading user agent data</source>
        <translation>User-Agent-Daten laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/UserAgent/UserAgentManager.py" line="67"/>
        <source>&lt;p&gt;User agent data could not be saved to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die User-Agent-Daten konnten nicht in die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; gespeichert werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/UserAgent/UserAgentManager.py" line="85"/>
        <source>Error when loading user agent data on line {0}, column {1}:
{2}</source>
        <translation>Fehler beim Laden der User-Agent-Daten in Zeile {0}, Spalte {1}:
{2}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UserAgentMenu</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="55"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Standard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="76"/>
        <source>Other...</source>
        <translation>Anderer...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="99"/>
        <source>Custom user agent</source>
        <translation>Spezieller User Agent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="99"/>
        <source>User agent:</source>
        <translation>User Agent:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="186"/>
        <source>Parsing default user agents</source>
        <translation>Parsen der standard User Agenten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="186"/>
        <source>&lt;p&gt;Error parsing default user agents.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Fehler beim Parsen der standard User Agenten.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="175"/>
        <source>Various</source>
        <translation>Verschiedenes</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UserAgentModel</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/UserAgent/UserAgentModel.py" line="31"/>
        <source>Host</source>
        <translation>Rechner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/UserAgent/UserAgentModel.py" line="32"/>
        <source>User Agent String</source>
        <translation>User-Agent-Zeichenkette</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UserAgentReader</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/UserAgent/UserAgentReader.py" line="55"/>
        <source>The file is not a UserAgents version 1.0 file.</source>
        <translation>Die Datei ist keine User-Agents-Datei der Version 1.0.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UserAgentsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/UserAgent/UserAgentsDialog.ui" line="43"/>
        <source>Enter search term</source>
        <translation>Gib den Suchtext ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/UserAgent/UserAgentsDialog.ui" line="75"/>
        <source>Press to remove the selected entries</source>
        <translation>Drücken, um die ausgwählten Einträge zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/UserAgent/UserAgentsDialog.ui" line="78"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/UserAgent/UserAgentsDialog.ui" line="88"/>
        <source>Press to remove all entries</source>
        <translation>Drücken, um alle Einträge zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/UserAgent/UserAgentsDialog.ui" line="91"/>
        <source>Remove &amp;All</source>
        <translation>&amp;Alle entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/UserAgent/UserAgentsDialog.ui" line="14"/>
        <source>User Agent Settings</source>
        <translation>User-Agent-Einstellungen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UserInterface</name>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2024"/>
        <source>What&apos;s This?</source>
        <translation>Was ist das?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2030"/>
        <source>Context sensitive help</source>
        <translation>Kontextsensitive Hilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2031"/>
        <source>&lt;b&gt;Display context sensitive help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;In What&apos;s This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zeige kontextsensitive Hilfe an&lt;b&gt;&lt;/p&gt;Im „Was ist das?“-Modus (der Mauszeiger stellt einen Pfeil mit Fragezeichen dar) wird auf einen Mausklick eine kurze Hilfebeschreibung zu dem ausgewählten MMI-Element angezeigt. In Dialogen kann diese Funktionalität durch den entsprechenden Knopf im Fensterkopf erreicht werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2042"/>
        <source>Helpviewer</source>
        <translation>Hilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2042"/>
        <source>&amp;Helpviewer...</source>
        <translation>&amp;Hilfe...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2048"/>
        <source>Open the helpviewer window</source>
        <translation>Öffnet das Hilfe-Fenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3200"/>
        <source>Unittest</source>
        <translation>Modultests</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2146"/>
        <source>&amp;Unittest...</source>
        <translation>&amp;Modultests...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2151"/>
        <source>Start unittest dialog</source>
        <translation>Starte den Modultest Dialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3055"/>
        <source>&amp;Window</source>
        <translation>&amp;Fenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3130"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Hilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1540"/>
        <source>Quit</source>
        <translation>Beenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2413"/>
        <source>Preferences</source>
        <translation>Einstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2413"/>
        <source>&amp;Preferences...</source>
        <translation>&amp;Einstellungen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2418"/>
        <source>Set the prefered configuration</source>
        <translation>Konfiguriert die Einstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2420"/>
        <source>&lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the configuration items of the application with your prefered values.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Einstellungen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Konfiguriert die einstellbaren Parameter der Applikation nach Ihren Wünschen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1546"/>
        <source>Quit the IDE</source>
        <translation>Beenden der Entwicklungsumgebung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3199"/>
        <source>Tools</source>
        <translation>Werkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5056"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Hilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3116"/>
        <source>&amp;Toolbars</source>
        <translation>&amp;Werkzeugleisten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5184"/>
        <source>Problem</source>
        <translation>Problem</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1540"/>
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation>B&amp;eenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1547"/>
        <source>&lt;b&gt;Quit the IDE&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This quits the IDE. Any unsaved changes may be saved first. Any Python program being debugged will be stopped and the preferences will be written to disc.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Die Entwicklungsumgebung beenden&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies beendet die Entwicklungsumgebung. Ungesicherte Änderungen können zuvor gesichert werden. Ein Python-Programm, das gerade debuggt wird, wird beendet und sämtliche Einstellungen werden gespeichert.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2024"/>
        <source>&amp;What&apos;s This?</source>
        <translation>&amp;Was ist das?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5379"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Fehler beim Prozessstart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1506"/>
        <source>{0} - Passive Mode</source>
        <translation>{0} – Passiver Modus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1513"/>
        <source>{0} - {1} - Passive Mode</source>
        <translation>{0} – {1} – Passiver Modus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1739"/>
        <source>Log-Viewer</source>
        <translation>Ausgabefenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3201"/>
        <source>Settings</source>
        <translation>Einstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2068"/>
        <source>Show Versions</source>
        <translation>Zeige Versionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2068"/>
        <source>Show &amp;Versions</source>
        <translation>Zeige &amp;Versionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2072"/>
        <source>Display version information</source>
        <translation>Zeigt Versionsinformationen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2074"/>
        <source>&lt;b&gt;Show Versions&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display version information.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zeige Versionen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeigt Versionsinformationen an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2518"/>
        <source>Keyboard Shortcuts</source>
        <translation>Tastaturkurzbefehle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2518"/>
        <source>Keyboard &amp;Shortcuts...</source>
        <translation>&amp;Tastaturkurzbefehle...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2523"/>
        <source>Set the keyboard shortcuts</source>
        <translation>Setze die Tastaturkurzbefehle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2525"/>
        <source>&lt;b&gt;Keyboard Shortcuts&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the keyboard shortcuts of the application with your prefered values.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Tastaturkurzbefehle&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Setze die Tastaturkurzbefehle der Applikation mit den bevorzugten Werten.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2941"/>
        <source>E&amp;xtras</source>
        <translation>E&amp;xtras</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3663"/>
        <source>Report Bug</source>
        <translation>Fehler berichten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2119"/>
        <source>Report &amp;Bug...</source>
        <translation>&amp;Fehler berichten...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2123"/>
        <source>Report a bug</source>
        <translation>Einen Fehler berichten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2124"/>
        <source>&lt;b&gt;Report Bug...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to report a bug.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Fehler berichten...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Öffnet einen Dialog zum Senden eines Fehlerberichtes.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6126"/>
        <source>Export Keyboard Shortcuts</source>
        <translation>Tastaturkurzbefehle exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2533"/>
        <source>&amp;Export Keyboard Shortcuts...</source>
        <translation>Tastaturkurzbefehle &amp;exportieren...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2538"/>
        <source>Export the keyboard shortcuts</source>
        <translation>Exportiert die Tastaturkurzbefehle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2540"/>
        <source>&lt;b&gt;Export Keyboard Shortcuts&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Export the keyboard shortcuts of the application.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Tastaturkurzbefehle exportieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Exportiert die Tastaturkurzbefehle der Applikation.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6150"/>
        <source>Import Keyboard Shortcuts</source>
        <translation>Tastaturkurzbefehle importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2547"/>
        <source>&amp;Import Keyboard Shortcuts...</source>
        <translation>Tastaturkurzbefehle &amp;importieren...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2552"/>
        <source>Import the keyboard shortcuts</source>
        <translation>Importiert die Tastaturkurzbefehle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2554"/>
        <source>&lt;b&gt;Import Keyboard Shortcuts&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Import the keyboard shortcuts of the application.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Tastaturkurzbefehle importieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Importiert die Tastaturkurzbefehle der Applikation.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="274"/>
        <source>Generating Main User Interface...</source>
        <translation>Erzeuge das Hauptfenster...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="324"/>
        <source>Setting up connections...</source>
        <translation>Erstelle Verbindungen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="624"/>
        <source>Initializing Actions...</source>
        <translation>Initialisiere Aktionen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="626"/>
        <source>Initializing Menus...</source>
        <translation>Initialisiere Menüs...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="628"/>
        <source>Initializing Toolbars...</source>
        <translation>Initialisiere Werkzeugleisten...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="630"/>
        <source>Initializing Statusbar...</source>
        <translation>Initialisiere Statuszeile...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="581"/>
        <source>Initializing Tools...</source>
        <translation>Initialisiere Werkzeuge...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2152"/>
        <source>&lt;b&gt;Unittest&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Perform unit tests. The dialog gives you the ability to select and run a unittest suite.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Modultests&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Führe Modultests durch. Der Dialog bietet die Möglichkeit eine Zusammenstellung von Modultests auszuwählen und auszuführen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2160"/>
        <source>Unittest Restart</source>
        <translation>Modultest neu starten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2165"/>
        <source>Restart last unittest</source>
        <translation>Modultest neu starten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2166"/>
        <source>&lt;b&gt;Restart Unittest&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Restart the unittest performed last.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Modultest neu starten&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Den letzten durchgeführten Modultest neu starten.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2190"/>
        <source>Unittest Script</source>
        <translation>Modultest (Skript)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2195"/>
        <source>Run unittest with current script</source>
        <translation>Modultest für aktuelles Skript ausführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2197"/>
        <source>&lt;b&gt;Unittest Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Run unittest with current script.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Modultest (Skript)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Modultest für aktuelles Skript ausführen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2205"/>
        <source>Unittest Project</source>
        <translation>Modultest (Projekt)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2210"/>
        <source>Run unittest with current project</source>
        <translation>Modultest für aktuellesProjekt ausführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2212"/>
        <source>&lt;b&gt;Unittest Project&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Run unittest with current project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Modultest (Projekt)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Modultest für aktuelles Projekt ausführen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2997"/>
        <source>&amp;Unittest</source>
        <translation>&amp;Modultests</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2160"/>
        <source>&amp;Restart Unittest...</source>
        <translation>Modultest &amp;neu starten...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2190"/>
        <source>Unittest &amp;Script...</source>
        <translation>Modultest (&amp;Skript)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2205"/>
        <source>Unittest &amp;Project...</source>
        <translation>Modultest (&amp;Projekt)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2300"/>
        <source>Compare Files</source>
        <translation>Dateien vergleichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2300"/>
        <source>&amp;Compare Files...</source>
        <translation>Dateien &amp;vergleichen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2318"/>
        <source>Compare two files</source>
        <translation>Zwei Dateien vergleichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2306"/>
        <source>&lt;b&gt;Compare Files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Open a dialog to compare two files.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Dateien vergleichen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Öffnet einen Dialog zum Vergleich zweier Dateien.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2313"/>
        <source>Compare Files side by side</source>
        <translation>Dateien Seite an Seite vergleichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2319"/>
        <source>&lt;b&gt;Compare Files side by side&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Open a dialog to compare two files and show the result side by side.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Dateien Seite an Seite vergleichen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Öffnet einen Dialog zum Vergleich zweier Dateien und zur Anzeige des Ergebnisse Seite an Seite.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6713"/>
        <source>Drop Error</source>
        <translation>Drop-Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="657"/>
        <source>Initializing Single Application Server...</source>
        <translation>Initialisiere Applikationsserver...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1517"/>
        <source>{0} - {1} - {2} - Passive Mode</source>
        <translation>{0} . {1} – {2} – Passiver Modus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1722"/>
        <source>File-Browser</source>
        <translation>Dateibrowser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1618"/>
        <source>Edit Profile</source>
        <translation>Editieren-Profil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1624"/>
        <source>Activate the edit view profile</source>
        <translation>Aktiviert das Editieren-Ansichtsprofil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1626"/>
        <source>&lt;b&gt;Edit Profile&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Activate the &quot;Edit View Profile&quot;. Windows being shown, if this profile is active, may be configured with the &quot;View Profile Configuration&quot; dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Editieren-Profil&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Aktiviert das „Editieren-Ansichtsprofil“. Fenster, die in diesem Profil angezeigt werden sollen, können im „Ansichtenprofile konfigurieren“-Dialog ausgewählt werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1635"/>
        <source>Debug Profile</source>
        <translation>Debuggen-Profil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1641"/>
        <source>Activate the debug view profile</source>
        <translation>Aktiviert das Debuggen-Ansichtsprofil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1643"/>
        <source>&lt;b&gt;Debug Profile&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Activate the &quot;Debug View Profile&quot;. Windows being shown, if this profile is active, may be configured with the &quot;View Profile Configuration&quot; dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Debuggen-Profil&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Aktiviert das „Debuggen Ansichtsprofil“. Fenster, die in diesem Profil angezeigt werden sollen, können im „Ansichtenprofile konfigurieren“-Dialog ausgewählt werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2486"/>
        <source>View Profiles</source>
        <translation>Ansichtenprofile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2486"/>
        <source>&amp;View Profiles...</source>
        <translation>&amp;Ansichtenprofile...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2491"/>
        <source>Configure view profiles</source>
        <translation>Ansichtenprofile konfigurieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2493"/>
        <source>&lt;b&gt;View Profiles&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure the view profiles. With this dialog you may set the visibility of the various windows for the predetermined view profiles.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ansichtenprofile&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ansichtenprofile konfigurieren. Mit diesem Dialog kann die Sichtbarkeit der verschiedenen Fenster für die vorbestimmten Ansichtenprofile eingestellt werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5184"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; does not exist or is zero length.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; existiert nicht oder hat die Größe Null.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4909"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start Qt-Designer.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Qt-Designer konnte nicht gestartet werden.&lt;br&gt;Stellen Sie sicher, dass es als &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; verfügbar ist.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4979"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start Qt-Linguist.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Qt-Linguist konnte nicht gestartet werden.&lt;br&gt;Stellen Sie sicher, dass es als &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; verfügbar ist.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5023"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start Qt-Assistant.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Qt-Assistant konnte nicht gestartet werden.&lt;br&gt;Stellen Sie sicher, dass es als &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; verfügbar ist.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5379"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start the tool entry &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Der Werkzeugeeintrag &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gestartet werden.&lt;br&gt;Stellen Sie sicher, dass er als &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; verfügbar ist.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6713"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not a file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ist keine Datei.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2273"/>
        <source>UI Previewer</source>
        <translation>UI-Vorschau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2273"/>
        <source>&amp;UI Previewer...</source>
        <translation>&amp;UI-Vorschau...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2278"/>
        <source>Start the UI Previewer</source>
        <translation>Starte die UI-Vorschau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2279"/>
        <source>&lt;b&gt;UI Previewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Start the UI Previewer.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;UI-Vorschau&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Starte die UI-Vorschau.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5140"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start UI Previewer.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die UI-Vorschau konnte nicht gestartet werden.&lt;br&gt;Stellen Sie sicher, dass sie als &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; verfügbar ist.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2286"/>
        <source>Translations Previewer</source>
        <translation>Übersetzungsvorschau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2286"/>
        <source>&amp;Translations Previewer...</source>
        <translation>&amp;Übersetzungsvorschau...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2291"/>
        <source>Start the Translations Previewer</source>
        <translation>Die Übersetzungsvorschau starten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2293"/>
        <source>&lt;b&gt;Translations Previewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Start the Translations Previewer.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Übersetzungsvorschau&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies startet das Programm zur Vorschau von Übersetzungen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5197"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start Translation Previewer.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Übersetzungsvorschau konnte nicht gestartet werden.&lt;br&gt;Stellen Sie sicher, dass sie als &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; verfügbar ist.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1705"/>
        <source>Shell</source>
        <translation>Shell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1705"/>
        <source>&amp;Shell</source>
        <translation>&amp;Shell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2457"/>
        <source>Reload APIs</source>
        <translation>APIs neu laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2457"/>
        <source>Reload &amp;APIs</source>
        <translation>APIs &amp;neu laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2461"/>
        <source>Reload the API information</source>
        <translation>Die API-Informationen neu laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2463"/>
        <source>&lt;b&gt;Reload APIs&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reload the API information.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;APIs neu laden&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lädt die API-Informationen neu.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1757"/>
        <source>Task-Viewer</source>
        <translation>Aufgabenanzeige</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6320"/>
        <source>Save tasks</source>
        <translation>Aufgaben speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6320"/>
        <source>&lt;p&gt;The tasks file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Aufgabendatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht geschrieben werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6349"/>
        <source>Read tasks</source>
        <translation>Aufgaben lesen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6349"/>
        <source>&lt;p&gt;The tasks file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Aufgabendatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gelesen werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5056"/>
        <source>Currently no custom viewer is selected. Please use the preferences dialog to specify one.</source>
        <translation>Momentan ist kein Betrachter angegeben. Bitte benutzen Sie den Einstellungsdialog, um einen festzulegen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5070"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start custom viewer.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Der Betrachter konnte nicht gestartet werden.&lt;br&gt;Stellen Sie sicher, dass er als &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; verfügbar ist.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5718"/>
        <source>Documentation Missing</source>
        <translation>Dokumentation fehlt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5718"/>
        <source>&lt;p&gt;The documentation starting point &quot;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&quot; could not be found.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Der Dokumentationsstartpunkt „&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;“ konnte nicht gefunden werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3663"/>
        <source>Email address or mail server address is empty. Please configure your Email settings in the Preferences Dialog.</source>
        <translation>E-Mail-Adresse oder Mailserver-Adresse sind leer. Bitte konfiguriere die E-Mail-Einstellungen im Einstellungsdialog.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1776"/>
        <source>Template-Viewer</source>
        <translation>Vorlagen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1652"/>
        <source>Alt+Shift+P</source>
        <translation>Alt+Shift+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1687"/>
        <source>Alt+Shift+D</source>
        <translation>Alt+Shift+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1705"/>
        <source>Alt+Shift+S</source>
        <translation>Alt+Shift+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1722"/>
        <source>Alt+Shift+F</source>
        <translation>Alt+Shift+F</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1757"/>
        <source>Alt+Shift+T</source>
        <translation>Alt+Shift+T</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1669"/>
        <source>Alt+Shift+M</source>
        <translation>Alt+Shift+M</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2612"/>
        <source>Activate current editor</source>
        <translation>Aktiviere aktuellen Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2612"/>
        <source>Alt+Shift+E</source>
        <translation>Alt+Shift+E</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2622"/>
        <source>Ctrl+Alt+Tab</source>
        <translation>Ctrl+Alt+Tab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2631"/>
        <source>Shift+Ctrl+Alt+Tab</source>
        <translation>Shift+Ctrl+Alt+Tab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1739"/>
        <source>Alt+Shift+G</source>
        <translation>Alt+Shift+G</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2812"/>
        <source>Eric API Documentation</source>
        <translation>Eric-API-Dokumentation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2812"/>
        <source>&amp;Eric API Documentation</source>
        <translation>&amp;Eric-API-Dokumentation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2816"/>
        <source>Open Eric API Documentation</source>
        <translation>Öffne die Eric-API-Dokumentation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5090"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start the help viewer.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;hh&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Hilfeanzeige konnte nicht gestartet werden.&lt;br&gt;Stellen Sie sicher, dass sie als &lt;b&gt;hh&lt;/b&gt; verfügbar ist.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="591"/>
        <source>Registering Objects...</source>
        <translation>Registriere Objekte...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1652"/>
        <source>Project-Viewer</source>
        <translation>Projektanzeige</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1687"/>
        <source>Debug-Viewer</source>
        <translation>Debuganzeige</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1540"/>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <comment>File|Quit</comment>
        <translation>Ctrl+Q</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1652"/>
        <source>&amp;Project-Viewer</source>
        <translation>&amp;Projektanzeige</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2024"/>
        <source>Shift+F1</source>
        <translation>Shift+F1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2042"/>
        <source>F1</source>
        <translation>F1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2084"/>
        <source>Check for Updates</source>
        <translation>Auf Aktualisierungen prüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2081"/>
        <source>Check for &amp;Updates...</source>
        <translation>Auf &amp;Aktualisierungen prüfen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3014"/>
        <source>Select Tool Group</source>
        <translation>Werkzeuggruppe wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3025"/>
        <source>Se&amp;ttings</source>
        <translation>&amp;Einstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3203"/>
        <source>Profiles</source>
        <translation>Profile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4010"/>
        <source>&amp;Builtin Tools</source>
        <translation>&amp;Eingebaute Werkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5363"/>
        <source>Starting process &apos;{0} {1}&apos;.
</source>
        <translation>Starte Prozess „{0} {1}“.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5457"/>
        <source>Process &apos;{0}&apos; has exited.
</source>
        <translation>Prozess „{0}“ ist beendet.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5701"/>
        <source>Documentation</source>
        <translation>Dokumentation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="7084"/>
        <source>Error during updates check</source>
        <translation>Fehler während der Aktualisierungsprüfung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="7065"/>
        <source>Update available</source>
        <translation>Aktualisierung verfügbar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="7123"/>
        <source>&lt;/table&gt;</source>
        <translation>&lt;/table&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4055"/>
        <source>Configure Tool Groups ...</source>
        <translation>Konfiguriere Werkzeuggruppen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4059"/>
        <source>Configure current Tool Group ...</source>
        <translation>Konfiguriere aktuelle Werkzeuggruppe...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2475"/>
        <source>Show external tools</source>
        <translation>Zeige externe Werkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2470"/>
        <source>Show external &amp;tools</source>
        <translation>Zeige externe &amp;Werkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="7084"/>
        <source>Could not perform updates check.</source>
        <translation>Konnte keine Aktualisierungsprüfung durchführen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6898"/>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Abbrechen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6907"/>
        <source>Trying host {0}</source>
        <translation>Prüfe Host {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="7160"/>
        <source>First time usage</source>
        <translation>Erstmalige Nutzung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="267"/>
        <source>Initializing Plugin Manager...</source>
        <translation>Initialisiere Plugin-Manager...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2978"/>
        <source>P&amp;lugins</source>
        <translation>Plugi&amp;ns</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3204"/>
        <source>Plugins</source>
        <translation>Plugins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2649"/>
        <source>Plugin Infos</source>
        <translation>Plugininformationen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2653"/>
        <source>Show Plugin Infos</source>
        <translation>Zeigt Plugininformationen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2654"/>
        <source>&lt;b&gt;Plugin Infos...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog, that show some information about loaded plugins.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Plugininformationen...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet einen Dialog, der einige Informationen über die geladenen Plugins anzeigt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2649"/>
        <source>&amp;Plugin Infos...</source>
        <translation>&amp;Plugininformationen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4027"/>
        <source>&amp;Plugin Tools</source>
        <translation>&amp;Pluginwerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2680"/>
        <source>Uninstall Plugin</source>
        <translation>Plugin deinstallieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2675"/>
        <source>&amp;Uninstall Plugin...</source>
        <translation>Plugin &amp;deinstallieren...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2681"/>
        <source>&lt;b&gt;Uninstall Plugin...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to uninstall a plugin.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Plugin deinstallieren...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet einen Dialog zur Deinstallation eines Plugins.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4176"/>
        <source>&amp;Show all</source>
        <translation>Alle an&amp;zeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4178"/>
        <source>&amp;Hide all</source>
        <translation>Alle &amp;ausblenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="667"/>
        <source>Activating Plugins...</source>
        <translation>Aktiviere Plugins...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2951"/>
        <source>Wi&amp;zards</source>
        <translation>&amp;Assistenten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2092"/>
        <source>Show downloadable versions</source>
        <translation>Zeige verfügbare Versionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2092"/>
        <source>Show &amp;downloadable versions...</source>
        <translation>&amp;Zeige verfügbare Versionen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2096"/>
        <source>Show the versions available for download</source>
        <translation>Zeige die verfügbaren eric-Versionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="7108"/>
        <source>&lt;h3&gt;Available versions&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Verfügbare Versionen&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2688"/>
        <source>Plugin Repository</source>
        <translation>Plugin-Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2688"/>
        <source>Plugin &amp;Repository...</source>
        <translation>Plugin-&amp;Repository...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2693"/>
        <source>Show Plugins available for download</source>
        <translation>Zeige  zum Download verfügbare Plugins an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2695"/>
        <source>&lt;b&gt;Plugin Repository...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog, that shows a list of plugins available on the Internet.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Plugin-Repository...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet einen Dialog, der eine Liste der im Internet verfügbaren Plugins anzeigt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2667"/>
        <source>Install Plugins</source>
        <translation>Plugins installieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2662"/>
        <source>&amp;Install Plugins...</source>
        <translation>Plugins &amp;installieren...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2668"/>
        <source>&lt;b&gt;Install Plugins...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to install or update plugins.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Plugins installieren...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet einen Dialog zur Installation oder Update von Plugins.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2345"/>
        <source>Mini Editor</source>
        <translation>Mini-Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2340"/>
        <source>Mini &amp;Editor...</source>
        <translation>Mini-&amp;Editor...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2346"/>
        <source>&lt;b&gt;Mini Editor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Open a dialog with a simplified editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mini-Editor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Öffnet einen Dialog mit einem vereinfachten Editor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2503"/>
        <source>Toolbars</source>
        <translation>Werkzeugleisten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2503"/>
        <source>Tool&amp;bars...</source>
        <translation>Werkzeug&amp;leisten...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2508"/>
        <source>Configure toolbars</source>
        <translation>Werkzeugleisten einrichten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2509"/>
        <source>&lt;b&gt;Toolbars&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure the toolbars. With this dialog you may change the actions shown on the various toolbars and define your own toolbars.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Werkzeugleisten&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Werkzeugleisten konfigurieren. Mit diesem Dialog können die auf den Werkzeugleisten gezeigten Aktionen geändert  und neue Werkzeugleisten definiert werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="683"/>
        <source>Restoring Toolbarmanager...</source>
        <translation>Lade Toolbarmanager...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3484"/>
        <source>External Tools/{0}</source>
        <translation>Externe Werkzeuge/{0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5324"/>
        <source>External Tools</source>
        <translation>Externe Werkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5315"/>
        <source>No tool entry found for external tool &apos;{0}&apos; in tool group &apos;{1}&apos;.</source>
        <translation>Kein Eintrag für das externe Werkzeug „{0}“ in der Gruppe „{1}“ gefunden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5324"/>
        <source>No toolgroup entry &apos;{0}&apos; found.</source>
        <translation>Kein Werkzeuggruppeneintrag „{0}“ gefunden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1669"/>
        <source>Multiproject-Viewer</source>
        <translation>Mehrfachprojektanzeige</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1669"/>
        <source>&amp;Multiproject-Viewer</source>
        <translation>&amp;Mehrfachprojektanzeige</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6445"/>
        <source>Save session</source>
        <translation>Sitzung speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6383"/>
        <source>&lt;p&gt;The session file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Sitzungsdatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht geschrieben werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6429"/>
        <source>Read session</source>
        <translation>Sitzung lesen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6429"/>
        <source>&lt;p&gt;The session file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Sitzungsdatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gelesen werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3380"/>
        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the current editors encoding.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Dieser Teil der Statusleiste zeigt die Zeichenkodierung des aktuellen Editors an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3394"/>
        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays an indication of the current editors files writability.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Dieser Teil der Statusleiste zeigt an, ob die aktuelle Datei geschrieben werden kann.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2131"/>
        <source>Request Feature</source>
        <translation>Neue Funktion anfragen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2131"/>
        <source>Request &amp;Feature...</source>
        <translation>Neue &amp;Funktion anfragen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2135"/>
        <source>Send a feature request</source>
        <translation>Sende eine Anfrage für eine neue Funktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2137"/>
        <source>&lt;b&gt;Request Feature...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to send a feature request.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Neue Funktion anfragen...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Öffnet einen Dialog, um eine Anfrage für eine neue Funktion zu senden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3373"/>
        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the current editors language.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Dieser Teil der Statusleiste zeigt die Sprache des aktuellen Editors an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3401"/>
        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the line number of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Dieser Teil der Statusleiste zeigt die Zeilennummer des aktuellen Editors an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3408"/>
        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the cursor position of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Dieser Teil der Statusleiste zeigt die Cursorposition des aktuellen Editors an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1819"/>
        <source>Horizontal Toolbox</source>
        <translation>Horizontale Werkzeugbox</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1819"/>
        <source>&amp;Horizontal Toolbox</source>
        <translation>&amp;Horizontale Werkzeugbox</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1823"/>
        <source>Toggle the Horizontal Toolbox window</source>
        <translation>Schalte das Fenster der Horizontalen Werkzeugbox um</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1825"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle the Horizontal Toolbox window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Horizontal Toolbox window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Schalte das Fenster der Horizontalen Werkzeugbox um&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Falls das Fenster der Horizontalen Werkzeugbox nicht sichtbar ist, wird es dargestellt. Ist es sichtbar, so wird es versteckt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3974"/>
        <source>Restart application</source>
        <translation>Anwendung neu starten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3974"/>
        <source>The application needs to be restarted. Do it now?</source>
        <translation>Die Anwendung muss neu gestartet werden. Jetzt durchführen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1776"/>
        <source>Alt+Shift+A</source>
        <translation>Alt+Shift+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2987"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Einstellungen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3387"/>
        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the current editors eol setting.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Dieser Teil der Statusleiste zeigt die Zeilenendekodierung des aktuellen Editors an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2640"/>
        <source>Switch between tabs</source>
        <translation>Zwischen Tabs umschalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2640"/>
        <source>Ctrl+1</source>
        <translation>Ctrl+1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2429"/>
        <source>Export Preferences</source>
        <translation>Einstellungen exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2429"/>
        <source>E&amp;xport Preferences...</source>
        <translation>Einstellungen e&amp;xportieren...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2434"/>
        <source>Export the current configuration</source>
        <translation>Exportiert die aktuelle Konfiguration</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2436"/>
        <source>&lt;b&gt;Export Preferences&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Export the current configuration to a file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Einstellungen exportieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Exportiert die aktuelle Konfiguration in eine Datei.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2443"/>
        <source>Import Preferences</source>
        <translation>Einstellungen importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2443"/>
        <source>I&amp;mport Preferences...</source>
        <translation>Einstellungen i&amp;mportieren...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2448"/>
        <source>Import a previously exported configuration</source>
        <translation>Importiert eine zuvor exportierte Konfiguration</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2450"/>
        <source>&lt;b&gt;Import Preferences&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Import a previously exported configuration.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Einstellungen importieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Importiert eine zuvor exportierte Konfiguration.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2622"/>
        <source>Show next</source>
        <translation>Zeige nächste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2631"/>
        <source>Show previous</source>
        <translation>Zeige vorherige</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1833"/>
        <source>Left Sidebar</source>
        <translation>Linke Seitenleiste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1833"/>
        <source>&amp;Left Sidebar</source>
        <translation>&amp;Linke Seitenleiste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1837"/>
        <source>Toggle the left sidebar window</source>
        <translation>Schalte das Fenster der linken Seitenleiste um</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1838"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle the left sidebar window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the left sidebar window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Schalte das Fenster der linken Seitenleiste um&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Falls das Fenster der linken Seitenleiste nicht sichtbar ist, wird es dargestellt. Ist es sichtbar, so wird es versteckt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1860"/>
        <source>Bottom Sidebar</source>
        <translation>Untere Seitenleiste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1860"/>
        <source>&amp;Bottom Sidebar</source>
        <translation>&amp;Untere Seitenleiste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1864"/>
        <source>Toggle the bottom sidebar window</source>
        <translation>Schalte das Fenster der unteren Seitenleiste um</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1866"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle the bottom sidebar window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the bottom sidebar window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Schalte das Fenster der unteren Seitenleiste um&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Falls das Fenster der unteren Seitenleiste nicht sichtbar ist, wird es dargestellt. Ist es sichtbar, so wird es versteckt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1687"/>
        <source>&amp;Debug-Viewer</source>
        <translation>&amp;Debuganzeige</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2327"/>
        <source>SQL Browser</source>
        <translation>SQL-Browser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2327"/>
        <source>SQL &amp;Browser...</source>
        <translation>SQL-&amp;Browser...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2332"/>
        <source>Browse a SQL database</source>
        <translation>Erforsche eine SQL-Datenbank</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2333"/>
        <source>&lt;b&gt;SQL Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Browse a SQL database.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;SQL-Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Erforsche eine SQL-Datenbank.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5220"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start SQL Browser.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Der SQL-Browser konnte nicht gestartet werden.&lt;br&gt;Stellen Sie sicher, dass er als &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; verfügbar ist.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2384"/>
        <source>Icon Editor</source>
        <translation>Icon-Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2384"/>
        <source>&amp;Icon Editor...</source>
        <translation>&amp;Icon-Editor...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1119"/>
        <source>Cooperation</source>
        <translation>Zusammenarbeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1875"/>
        <source>Alt+Shift+O</source>
        <translation>Alt+Shift+O</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1175"/>
        <source>Symbols</source>
        <translation>Symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1912"/>
        <source>Alt+Shift+Y</source>
        <translation>Alt+Shift+Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1184"/>
        <source>Numbers</source>
        <translation>Zahlen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1931"/>
        <source>Alt+Shift+B</source>
        <translation>Alt+Shift+B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6150"/>
        <source>Keyboard shortcut file (*.e4k)</source>
        <translation>Tastaturkurzbefehlsdatei (*.e4k)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2790"/>
        <source>Python 3 Documentation</source>
        <translation>Python 3-Dokumentation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2790"/>
        <source>Python &amp;3 Documentation</source>
        <translation>Python &amp;3-Dokumentation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2794"/>
        <source>Open Python 3 Documentation</source>
        <translation>Öffne die Python 3-Dokumentation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6973"/>
        <source>Error getting versions information</source>
        <translation>Fehler beim Herunterladen der Versionsinformationen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6966"/>
        <source>The versions information could not be downloaded. Please go online and try again.</source>
        <translation>Die Versionsinformationen konnten nicht heruntergeladen werden. Bitte gehen Sie online und versuchen Sie es erneut.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5918"/>
        <source>Open Browser</source>
        <translation>Browser starten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5918"/>
        <source>Could not start a web browser</source>
        <translation>Der Systemwebbrowser konnte nicht gestartet werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6973"/>
        <source>The versions information could not be downloaded for the last 7 days. Please go online and try again.</source>
        <translation>Die Versionsinformationen konnten seit 7 Tagen nicht heruntergeladen werden. Bitte gehen Sie online und versuchen Sie es erneut.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="692"/>
        <source>Setting View Profile...</source>
        <translation>Stelle Ansichtenprofil ein...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="705"/>
        <source>Reading Tasks...</source>
        <translation>Lese Aufgaben...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="710"/>
        <source>Reading Templates...</source>
        <translation>Lese Vorlagen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="715"/>
        <source>Starting Debugger...</source>
        <translation>Starte Debugger...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1599"/>
        <source>New Window</source>
        <translation>Neues Fenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1599"/>
        <source>New &amp;Window</source>
        <translation>Neues &amp;Fenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1599"/>
        <source>Ctrl+Shift+N</source>
        <comment>File|New Window</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2174"/>
        <source>Unittest Rerun Failed</source>
        <translation>Fehlerhafte Modultests wiederholen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2174"/>
        <source>Rerun Failed Tests...</source>
        <translation>Fehlerhafte Tests wiederholen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2179"/>
        <source>Rerun failed tests of the last run</source>
        <translation>Fehlerhafte Tests des letzten Laufes wiederholen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2181"/>
        <source>&lt;b&gt;Rerun Failed Tests&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Rerun all tests that failed during the last unittest run.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Fehlerhafte Tests wiederholen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Alle Tests wiederholen, die während des letzten Modultestlaufes fehlgeschlagen sind.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2313"/>
        <source>Compare &amp;Files side by side...</source>
        <translation>Dateien &amp;Seite an Seite vergleichen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2398"/>
        <source>Snapshot</source>
        <translation>Bildschirmfoto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2398"/>
        <source>&amp;Snapshot...</source>
        <translation>&amp;Bildschirmfoto...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2403"/>
        <source>Take snapshots of a screen region</source>
        <translation>Bildschirmfoto aufnehmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2405"/>
        <source>&lt;b&gt;Snapshot&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to take snapshots of a screen region.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Bildschirmfoto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet einen Dialog, um ein Bildschirmfoto aufzunehmen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5292"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start Snapshot tool.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Bildschirmfotoanwendung konnte nicht gestartet werden.&lt;br&gt;Stellen Sie sicher, dass sie als &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; verfügbar ist.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="7179"/>
        <source>Select Workspace Directory</source>
        <translation>Wähle Arbeitsverzeichnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1794"/>
        <source>Left Toolbox</source>
        <translation>Linke Werkzeugbox</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1806"/>
        <source>Right Toolbox</source>
        <translation>Rechte Werkzeugbox</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1658"/>
        <source>Switch the input focus to the Project-Viewer window.</source>
        <translation>Schalte den Eingabefokus auf das Projektanzeigerfenster um.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1660"/>
        <source>&lt;b&gt;Activate Project-Viewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Project-Viewer window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Projektanzeiger aktivieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schaltet den Eingabefokus auf das Projektanzeigerfenster um.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1675"/>
        <source>Switch the input focus to the Multiproject-Viewer window.</source>
        <translation>Schalte den Eingabefokus auf das Mehrfachprojektanzeigerfenster um.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1677"/>
        <source>&lt;b&gt;Activate Multiproject-Viewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Multiproject-Viewer window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mehrfachprojektanzeiger aktivieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schaltet den Eingabefokus auf das Mehrfachprojektanzeigerfenster um.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1693"/>
        <source>Switch the input focus to the Debug-Viewer window.</source>
        <translation>Schalte den Eingabefokus auf das Debuganzeigefenster um.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1695"/>
        <source>&lt;b&gt;Activate Debug-Viewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Debug-Viewer window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Debuganzeige aktivieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schaltet den Eingabefokus auf das Debuganzeigefenster um.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1711"/>
        <source>Switch the input focus to the Shell window.</source>
        <translation>Schalte den Eingabefokus auf das Shell-Fenster um.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1713"/>
        <source>&lt;b&gt;Activate Shell&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Shell window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Shell aktivieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schaltet den Eingabefokus auf das Shell-Fenster um.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1722"/>
        <source>&amp;File-Browser</source>
        <translation>Datei&amp;browser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1728"/>
        <source>Switch the input focus to the File-Browser window.</source>
        <translation>Schalte den Eingabefokus auf das Dateibrowserfenster um.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1730"/>
        <source>&lt;b&gt;Activate File-Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the File-Browser window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Dateibrowser aktivieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schaltet den Eingabefokus auf das Dateibrowserfenster um.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1739"/>
        <source>Lo&amp;g-Viewer</source>
        <translation>&amp;Ausgabefenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1745"/>
        <source>Switch the input focus to the Log-Viewer window.</source>
        <translation>Schalte den Eingabefokus auf das Ausgabefenster um.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1747"/>
        <source>&lt;b&gt;Activate Log-Viewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Log-Viewer window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ausgabefenster aktivieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schaltet den Eingabefokus auf das Ausgabefenster um.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1757"/>
        <source>&amp;Task-Viewer</source>
        <translation>&amp;Aufgabenanzeige</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1763"/>
        <source>Switch the input focus to the Task-Viewer window.</source>
        <translation>Schalte den Eingabefokus auf das Aufgabenanzeigefenster um.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1776"/>
        <source>Templ&amp;ate-Viewer</source>
        <translation>&amp;Vorlagen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1782"/>
        <source>Switch the input focus to the Template-Viewer window.</source>
        <translation>Schalte den Eingabefokus auf das Vorlagenfenster um.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1784"/>
        <source>&lt;b&gt;Activate Template-Viewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Template-Viewer window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Vorlagen aktivieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schaltet den Eingabefokus auf das Vorlagenfenster um.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1794"/>
        <source>&amp;Left Toolbox</source>
        <translation>&amp;Linke Werkzeugbox</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1797"/>
        <source>Toggle the Left Toolbox window</source>
        <translation>Schalte das Fenster der linken Werkzeugbox um</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1798"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle the Left Toolbox window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Left Toolbox window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Schalte das Fenster der linken Werkzeugbox um&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Falls das Fenster der linken Werkzeugbox nicht sichtbar ist, wird es dargestellt. Ist es sichtbar, so wird es versteckt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1806"/>
        <source>&amp;Right Toolbox</source>
        <translation>&amp;Rechte Werkzeugbox</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1810"/>
        <source>Toggle the Right Toolbox window</source>
        <translation>Schalte das Fenster der rechten Werkzeugbox um</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1811"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle the Right Toolbox window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Right Toolbox window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Schalte das Fenster der rechten Werkzeugbox um&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Falls das Fenster der rechten Werkzeugbox nicht sichtbar ist, wird es dargestellt. Ist es sichtbar, so wird es versteckt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1846"/>
        <source>Right Sidebar</source>
        <translation>Rechte Seitenleiste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1846"/>
        <source>&amp;Right Sidebar</source>
        <translation>&amp;Rechte Seitenleiste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1850"/>
        <source>Toggle the right sidebar window</source>
        <translation>Schalte das Fenster der rechten Seitenleiste um</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1852"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle the right sidebar window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the right sidebar window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Schalte das Fenster der rechten Seitenleiste um&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Falls das Fenster der rechten Seitenleiste nicht sichtbar ist, wird es dargestellt. Ist es sichtbar, so wird es versteckt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1875"/>
        <source>Cooperation-Viewer</source>
        <translation>Zusammenarbeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1875"/>
        <source>Co&amp;operation-Viewer</source>
        <translation>&amp;Zusammenarbeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1881"/>
        <source>Switch the input focus to the Cooperation-Viewer window.</source>
        <translation>Schalte den Eingabefokus auf das Fenster zur Zusammenarbeit um.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1883"/>
        <source>&lt;b&gt;Activate Cooperation-Viewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Cooperation-Viewer window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zusammenarbeitsfenster aktivieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schaltet den Eingabefokus auf das Fenster zur Zusammenarbeit um.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1912"/>
        <source>Symbols-Viewer</source>
        <translation>Symbolanzeiger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1912"/>
        <source>S&amp;ymbols-Viewer</source>
        <translation>S&amp;ymbolanzeiger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1918"/>
        <source>Switch the input focus to the Symbols-Viewer window.</source>
        <translation>Schalte den Eingabefokus auf das Symbolanzeigerfenster um.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1920"/>
        <source>&lt;b&gt;Activate Symbols-Viewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Symbols-Viewer window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Symbolanzeiger aktivieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schaltet den Eingabefokus auf das Symbolanzeigerfenster um.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1931"/>
        <source>Numbers-Viewer</source>
        <translation>Zahlenanzeiger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1931"/>
        <source>Num&amp;bers-Viewer</source>
        <translation>Za&amp;hlenanzeiger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1937"/>
        <source>Switch the input focus to the Numbers-Viewer window.</source>
        <translation>Schalte den Eingabefokus auf das Zahlenanzeigerfenster um.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1939"/>
        <source>&lt;b&gt;Activate Numbers-Viewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Numbers-Viewer window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zahlenanzeiger aktivieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schaltet den Eingabefokus auf das Zahlenanzeigerfenster um.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3064"/>
        <source>&amp;Windows</source>
        <translation>&amp;Fenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1765"/>
        <source>&lt;b&gt;Activate Task-Viewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Task-Viewer window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Aufgabenanzeige aktivieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schaltet den Eingabefokus auf das Aufgabenanzeigefenster um.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1894"/>
        <source>IRC</source>
        <translation>IRC</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1894"/>
        <source>&amp;IRC</source>
        <translation>&amp;IRC</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1900"/>
        <source>Switch the input focus to the IRC window.</source>
        <translation>Schalte den Eingabefokus auf das IRC-Fenster um.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1902"/>
        <source>&lt;b&gt;Activate IRC&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the IRC window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;IRC aktivieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schaltet den Eingabefokus auf das IRC-Fenster um.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2232"/>
        <source>Qt-Designer</source>
        <translation>Qt Designer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2232"/>
        <source>Qt-&amp;Designer...</source>
        <translation>Qt &amp;Designer...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2237"/>
        <source>Start Qt-Designer</source>
        <translation>Starte Qt Designer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2238"/>
        <source>&lt;b&gt;Qt-Designer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Start Qt-Designer.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Qt Designer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Starte Qt Designer.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2258"/>
        <source>Qt-Linguist</source>
        <translation>Qt Linguist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2258"/>
        <source>Qt-&amp;Linguist...</source>
        <translation>Qt &amp;Linguist...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2263"/>
        <source>Start Qt-Linguist</source>
        <translation>Starte Qt Linguist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2264"/>
        <source>&lt;b&gt;Qt-Linguist&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Start Qt-Linguist.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Qt Linguist&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Starte Qt Linguist (Übersetzungsprogramm).&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2754"/>
        <source>Qt5 Documentation</source>
        <translation>Qt5 Dokumentation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2754"/>
        <source>Qt&amp;5 Documentation</source>
        <translation>Qt&amp;5 Dokumentation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2758"/>
        <source>Open Qt5 Documentation</source>
        <translation>Öffne die Qt5 Dokumentation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2562"/>
        <source>Manage SSL Certificates</source>
        <translation>SSL-Zertifikate verwalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2562"/>
        <source>Manage SSL Certificates...</source>
        <translation>SSL-Zertifikate verwalten...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2567"/>
        <source>Manage the saved SSL certificates</source>
        <translation>Verwalten der gespeicherten SSL-Zertifikate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2569"/>
        <source>&lt;b&gt;Manage SSL Certificates...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to manage the saved SSL certificates.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;SSL-Zertifikate verwalten...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Öffnet einen Dialog zur Verwaltung gespeicherter SSL-Zertifikate.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2578"/>
        <source>Edit Message Filters</source>
        <translation>Meldungsfilter bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2578"/>
        <source>Edit Message Filters...</source>
        <translation>Meldungsfilter bearbeiten...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2583"/>
        <source>Edit the message filters used to suppress unwanted messages</source>
        <translation>Bearbeite die Meldungsfilter, die zur Unterdrückung ungewünschter Meldungen verwendet werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2585"/>
        <source>&lt;b&gt;Edit Message Filters&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to edit the message filters used to suppress unwanted messages been shown in an error window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Meldungsfilter bearbeiten&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet einen Dialog zur Bearbeitung der Meldungsfilter, die zur Unterdrückung ungewünschter Meldungen verwendet werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2769"/>
        <source>PyQt5 Documentation</source>
        <translation>PyQt5-Dokumentation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2769"/>
        <source>PyQt&amp;5 Documentation</source>
        <translation>PyQt&amp;5-Dokumentation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2773"/>
        <source>Open PyQt5 Documentation</source>
        <translation>Öffne die PyQt5-Dokumentation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5596"/>
        <source>&lt;p&gt;The PyQt5 documentation starting point has not been configured.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Der PyQt5-Dokumentations-Startpunkt ist nicht konfiguriert.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2796"/>
        <source>&lt;b&gt;Python 3 Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the Python 3 documentation. If no documentation directory is configured, the location of the Python 3 documentation is assumed to be the doc directory underneath the location of the Python 3 executable on Windows and &lt;i&gt;/usr/share/doc/packages/python/html&lt;/i&gt; on Unix. Set PYTHON3DOCDIR in your environment to override this.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Python 3-Dokumentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeigt die Python 3-Dokumentation an. Ist kein Dokumentationsverzeichnis konfiguriert, so ist der Ort, an dem die Python 3-Dokumentation gesucht wird, unter Windows das Verzeichnis &lt;i&gt;doc&lt;/i&gt; unter dem Verzeichnis, in dem der Python 3-Interpreter installiert ist, und unter Unix das Verzeichnis &lt;i&gt;/usr/share/doc/packages/python/html&lt;/i&gt;. Um dies zu überschreiben, können Sie die Umgebungsvariable PYTHON3DOCDIR setzen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6898"/>
        <source>%v/%m</source>
        <translation>%v/%m</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2111"/>
        <source>Show Error Log</source>
        <translation>Zeige Fehlerbericht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2107"/>
        <source>Show Error &amp;Log...</source>
        <translation>Zeige Fehler&amp;bericht...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2112"/>
        <source>&lt;b&gt;Show Error Log...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog showing the most recent error log.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zeige Fehlerbericht...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet einen Dialog zur Anzeige des aktuellsten Fehlerberichtes.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6902"/>
        <source>Version Check</source>
        <translation>Versionsprüfung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1605"/>
        <source>Open a new eric6 instance</source>
        <translation>Öffnet eine neue eric6-Instanz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1607"/>
        <source>&lt;b&gt;New Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a new instance of the eric6 IDE.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Neues Fenster&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet eine neue Instanz der eric6-IDE.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2050"/>
        <source>&lt;b&gt;Helpviewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the eric6 web browser. This window will show HTML help files and help from Qt help collections. It has the capability to navigate to links, set bookmarks, print the displayed help and some more features. You may use it to browse the internet as well&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If called with a word selected, this word is search in the Qt help collection.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hilfe-Fenster&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeige den eric6-Webbrowser an. Dieses Fenster zeigt Hilfedateien im HTML-Format und Qt-Hilfesammlungen an. In ihm kann über Hyperlinks navigiert, Lesezeichen gesetzt und neben anderen Funktionen die dargestellte Seite ausgedruckt werden. Er kann auch zum Surfen im Internet benutzt werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wenn es mit einem selektierten Wort aufgerufen wird, so wird dieses Wort in der Qt-Hilfesammlung gesucht.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2085"/>
        <source>&lt;b&gt;Check for Updates...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Checks the internet for updates of eric6.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Auf Aktualisierungen prüfen...&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Dies prüft im Internet auf Updates von eric6.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2098"/>
        <source>&lt;b&gt;Show downloadable versions...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows the eric6 versions available for download from the internet.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zeige verfügbare Versionen...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeigt die eric6-Versionen, die vom Internet heruntergeladen werden können.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2368"/>
        <source>eric6 Web Browser</source>
        <translation>eric6-Webbrowser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2368"/>
        <source>eric6 &amp;Web Browser...</source>
        <translation>eric6-&amp;Webbrowser...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2373"/>
        <source>Start the eric6 Web Browser</source>
        <translation>Startet den eric6-Webbrowser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2375"/>
        <source>&lt;b&gt;eric6 Web Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Browse the Internet with the eric6 Web Browser.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;eric6-Webbrowser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Durchforste das Internet mit dem eric6-Webbrowser.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2389"/>
        <source>Start the eric6 Icon Editor</source>
        <translation>Starte den eric6-Icon-Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2391"/>
        <source>&lt;b&gt;Icon Editor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Starts the eric6 Icon Editor for editing simple icons.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Icon-Editor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Startet den eric6-Icon-Editor zum Editieren einfacher Icons.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2477"/>
        <source>&lt;b&gt;Show external tools&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to show the path and versions of all extenal tools used by eric6.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zeige externe Werkzeuge&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Öffnet einen Dialog, der die Pfade und Versionen der von eric6 genutzten externen Werkzeuge anzeigt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2818"/>
        <source>&lt;b&gt;Eric API Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the Eric API documentation. The location for the documentation is the Documentation/Source subdirectory of the eric6 installation directory.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Eric-API-Dokumentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeige die Eric-API-Dokumentation an. Der Pfad für die Dokumentation ist das Unterverzeichnis Documentation/Source im eric6-Installationverzeichnis.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="7065"/>
        <source>The update to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; of eric6 is available at &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;. Would you like to get it?</source>
        <translation>Eine Aktualisierung auf &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; von Eric6 ist unter &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; verfügbar. Wollen Sie sie laden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="7077"/>
        <source>Eric6 is up to date</source>
        <translation>Eric6 ist aktuell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="7077"/>
        <source>You are using the latest version of eric6</source>
        <translation>Sie verwenden die aktuellste Version von eric6</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="7160"/>
        <source>eric6 has not been configured yet. The configuration dialog will be started.</source>
        <translation>eric6 wurde noch nicht konfiguriert. Der Konfigurationsdialog wird nun gestartet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="669"/>
        <source>Generating Plugins Toolbars...</source>
        <translation>Erzeuge Werkzeugleisten der Plug-ins...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4030"/>
        <source>&amp;User Tools</source>
        <translation>&amp;Benutzerwerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4102"/>
        <source>No User Tools Configured</source>
        <translation>Keine Benutzerwerkzeuge konfiguriert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6918"/>
        <source>The versions information cannot not be downloaded because you are &lt;b&gt;offline&lt;/b&gt;. Please go online and try again.</source>
        <translation>Die Versionsinformationen konnten nicht heruntergeladen werden, da sie &lt;b&gt;nicht verbunden&lt;/b&gt; sind. Bitte gehen Sie online und versuchen Sie es erneut.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2353"/>
        <source>Hex Editor</source>
        <translation>Hex-Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2353"/>
        <source>&amp;Hex Editor...</source>
        <translation>&amp;Hex Editor...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2358"/>
        <source>Start the eric6 Hex Editor</source>
        <translation>Starte den eric6 Hex-Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2360"/>
        <source>&lt;b&gt;Hex Editor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Starts the eric6 Hex Editor for viewing or editing binary files.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hex-Editor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Startet den eric6 Hex-Editor zum Ansehen oder Bearbeiten von Binärdateien.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2601"/>
        <source>Clear private data</source>
        <translation>Private Daten löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2603"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear private data&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clears the private data like the various list of recently opened files, projects or multi projects.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Private Daten löschen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Löscht private Daten wie die Listen der zuletzt geöffneten Dateien, Projekte oder Mehrfachprojekte.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1573"/>
        <source>Save session...</source>
        <translation>Sitzung speichern...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1578"/>
        <source>&lt;b&gt;Save session...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This saves the current session to disk. A dialog is opened to select the file name.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Sitzung speichern...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies speichert die aktuelle Sitzung in eine Datei. Es wird ein Dialog zur Eingabe des Dateinamens geöffnet.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6467"/>
        <source>Load session</source>
        <translation>Sitzung laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1586"/>
        <source>Load session...</source>
        <translation>Sitzung laden...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1591"/>
        <source>&lt;b&gt;Load session...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This loads a session saved to disk previously. A dialog is opened to select the file name.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Sitzung laden...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies lädt eine zuvor gesicherte Sitzung. Es wird ein Dialog zur Eingabe des Dateinamens geöffnet.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6467"/>
        <source>eric6 Session Files (*.e5s)</source>
        <translation>eric6 Sitzungsdateien (*.e5s)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6518"/>
        <source>Crash Session found!</source>
        <translation>Absturzsitzung gefunden!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6518"/>
        <source>A session file of a crashed session was found. Shall this session be restored?</source>
        <translation>Eine Sitzungsdatei einer abgestürzten Sitzung wurde gefunden. Soll diese Sitzung wiederhergestellt werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="672"/>
        <source>Cleaning Plugins Download Area...</source>
        <translation>Bereinige den Plugins Downloadbereich...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="664"/>
        <source>Initializing Plugins...</source>
        <translation>Initialisiere Plugins...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="7053"/>
        <source>Update Check</source>
        <translation>Aktualisierungsprüfung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="7053"/>
        <source>You installed eric directly from the source code. There is no possibility to check for the availability of an update.</source>
        <translation>Eric wurde direkt von vom Quelltext installiert. Eine Aktualitätsprüfung ist daher nicht möglich.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="7043"/>
        <source>You are using a snapshot release of eric6. A more up-to-date stable release might be available.</source>
        <translation>Sie verwenden ein Snapshot-Release von eri6. Eine neueres, stabiles Release könnte verfügbar sein.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1950"/>
        <source>Code Documentation Viewer</source>
        <translation>Dokumentationsanzeige</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2759"/>
        <source>&lt;b&gt;Qt5 Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the Qt5 Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric&apos;s internal help viewer/web browser, or execute a web browser or Qt Assistant. &lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Qt5-Dokumentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeige die Qt5-Dokumentation an. Abhängig von den Einstellungen wird Erics interner Hilfeanzeiger/Webbrowser, ein externer Webbrowser oder Qt Assistant verwendet.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2775"/>
        <source>&lt;b&gt;PyQt5 Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the PyQt5 Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric&apos;s internal help viewer/web browser, or execute a web browser or Qt Assistant. &lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;PyQt5-Dokumentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeige die PyQt5-Dokumentation an. Abhängig von den Einstellungen wird Erics interner Hilfeanzeiger/Webbrowser, ein externer Webbrowser oder Qt Assistant verwendet.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2833"/>
        <source>PySide2 Documentation</source>
        <translation>PySide2-Dokumentation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2833"/>
        <source>PySide&amp;2 Documentation</source>
        <translation>PySide&amp;2-Dokumentation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2837"/>
        <source>Open PySide2 Documentation</source>
        <translation>Öffne die PySide2-Dokumentation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2839"/>
        <source>&lt;b&gt;PySide2 Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the PySide2 Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric&apos;s internal help viewer/web browser, or execute a web browser or Qt Assistant. &lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;PySide2-Dokumentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeige die PySide2-Dokumentation an. Abhängig von den Einstellungen wird Erics interner Hilfeanzeiger/Webbrowser, ein externer Webbrowser oder Qt Assistant verwendet.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5701"/>
        <source>&lt;p&gt;The PySide{0} documentation starting point has not been configured.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Der PySide{0}-Dokumentations-Startpunkt ist nicht konfiguriert.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2709"/>
        <source>Virtualenv Manager</source>
        <translation>Virtualenv Manager</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2703"/>
        <source>&amp;Virtualenv Manager...</source>
        <translation>&amp;Virtualenv Manager...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2711"/>
        <source>&lt;b&gt;Virtualenv Manager&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to manage the defined Python virtual environments.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Virtualenv Manager&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet einen Dialog zur Verwaltung der definierten virtuellen Python Umgebungen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2726"/>
        <source>Virtualenv Configurator</source>
        <translation>Virtualenv Konfigurator</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2720"/>
        <source>Virtualenv &amp;Configurator...</source>
        <translation>Virtualenv &amp;Konfigurator...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2728"/>
        <source>&lt;b&gt;Virtualenv Configurator&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog for entering all the parameters needed to create a Python virtual environment using virtualenv or pyvenv.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Virtualenv Konfigurator&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet einen Dialog zur Eingabe aller Parameter, die zur Erzeugung einer virtuellen Python Umgebung mittels virtualenv oder pyvenv benötigt werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3071"/>
        <source>Left Side</source>
        <translation>Linke Seite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3083"/>
        <source>Bottom Side</source>
        <translation>Unterer Rand</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3090"/>
        <source>Right Side</source>
        <translation>Rechte Seite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3110"/>
        <source>Plug-ins</source>
        <translation>Plugins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1557"/>
        <source>Restart</source>
        <translation>Neu starten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1557"/>
        <source>Ctrl+Shift+Q</source>
        <comment>File|Quit</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+Q</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1563"/>
        <source>Restart the IDE</source>
        <translation>Neustart der Entwicklungsumgebung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1564"/>
        <source>&lt;b&gt;Restart the IDE&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This restarts the IDE. Any unsaved changes may be saved first. Any Python program being debugged will be stopped and the preferences will be written to disc.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Neustart der Entwicklungsumgebung&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies startet die Entwicklungsumgebung neu. Ungesicherte Änderungen können zuvor gesichert werden. Ein Python-Programm, das gerade debuggt wird, wird beendet und sämtliche Einstellungen werden gespeichert.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5875"/>
        <source>Start Web Browser</source>
        <translation>Webbrowser starten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5814"/>
        <source>The eric6 web browser could not be started.</source>
        <translation>Der eric6 Webbrowser konnte nicht gestartet werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5875"/>
        <source>&lt;p&gt;The eric6 web browser is not started.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Der eric6 Webbrowser ist nicht gestartet.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1988"/>
        <source>Conda</source>
        <translation>Conda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1970"/>
        <source>PyPI</source>
        <translation>PyPI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3419"/>
        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar allows zooming the current editor or shell.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Dieser Teil der Statusleiste erlaubt das Zoomen des aktuellen Editors oder der Shell.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2006"/>
        <source>MicroPython</source>
        <translation>MicroPython</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1894"/>
        <source>Ctrl+Alt+Shift+I</source>
        <translation>Ctrl+Alt+Shift+I</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1950"/>
        <source>Ctrl+Alt+Shift+D</source>
        <translation>Ctrl+Alt+Shift+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1956"/>
        <source>Switch the input focus to the Code Documentation Viewer window.</source>
        <translation>Schalte den Eingabefokus auf die Codedokumentationsanzeige um.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1959"/>
        <source>&lt;b&gt;Code Documentation Viewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Code Documentation Viewer window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Codedokumentationsanzeige&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schaltet den Eingabefokus auf die Codedokumentationsanzeige um.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1970"/>
        <source>Ctrl+Alt+Shift+P</source>
        <translation>Ctrl+Alt+Shift+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1976"/>
        <source>Switch the input focus to the PyPI window.</source>
        <translation>Schalte den Eingabefokus auf das PyPI-Fenster um.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1978"/>
        <source>&lt;b&gt;PyPI&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the PyPI window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;PyPI&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schaltet den Eingabefokus auf das PyPI-Fenster um.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1988"/>
        <source>Ctrl+Alt+Shift+C</source>
        <translation>Ctrl+Alt+Shift+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1994"/>
        <source>Switch the input focus to the Conda window.</source>
        <translation>Schalte den Eingabefokus auf das Conda-Fenster um.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1996"/>
        <source>&lt;b&gt;Conda&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Conda window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Conda&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schaltet den Eingabefokus auf das Conda-Fenster um.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2006"/>
        <source>Ctrl+Alt+Shift+M</source>
        <translation>Ctrl+Alt+Shift+M</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2012"/>
        <source>Switch the input focus to the MicroPython window.</source>
        <translation>Schalte den Eingabefokus auf das MicroPython-Fenster um.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2014"/>
        <source>&lt;b&gt;MicroPython&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the MicroPython window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;MicroPython&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schaltet den Eingabefokus auf das MicroPython-Fenster um.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3068"/>
        <source>Central Park</source>
        <translation>Mittelbereich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3590"/>
        <source>&lt;h2&gt;Version Numbers&lt;/h2&gt;&lt;table&gt;</source>
        <translation>&lt;h2&gt;Versionsnummern&lt;/h2&gt;&lt;table&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4918"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not find the Qt-Designer executable.&lt;br&gt;Ensure that it is installed and optionally configured on the Qt configuration page.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Das Qt-Designer Programm konnte nicht gefunden werden.&lt;br&gt;Stelle sicher, dass es installiert und optional auf der Qt Konfigurationsseite konfiguriert ist.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4988"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not find the Qt-Linguist executable.&lt;br&gt;Ensure that it is installed and optionally configured on the Qt configuration page.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Das Qt-Linguist Programm konnte nicht gefunden werden.&lt;br&gt;Stelle sicher, dass es installiert und optional auf der Qt Konfigurationsseite konfiguriert ist.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5032"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not find the Qt-Assistant executable.&lt;br&gt;Ensure that it is installed and optionally configured on the Qt configuration page.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Das Qt-Assistant Programm konnte nicht gefunden werden.&lt;br&gt;Stelle sicher, dass es installiert und optional auf der Qt Konfigurationsseite konfiguriert ist.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UserPropertiesDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Project/UserPropertiesDialog.ui" line="27"/>
        <source>VCS Status Monitor</source>
        <translation>VCS-Statusüberwachung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/UserPropertiesDialog.ui" line="33"/>
        <source>Select the interval in seconds for VCS status updates (0 to disable)</source>
        <translation>Wähle das Interval in Sekunden für die VCS-Statusüberwachung (0 zum Deaktivieren)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/UserPropertiesDialog.ui" line="36"/>
        <source> sec</source>
        <translation> sek</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/UserPropertiesDialog.ui" line="75"/>
        <source>Select to make the interface selection the default for the project</source>
        <translation>Auswählen, um die Schnittstellenauswahl als Projektstandard zu setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/UserPropertiesDialog.ui" line="78"/>
        <source>Make interface selection the default</source>
        <translation>Schnittstellenauswahl als Projektstandard setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/UserPropertiesDialog.ui" line="14"/>
        <source>User Project Properties</source>
        <translation>Nutzer bezogene Projektdaten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/UserPropertiesDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;User Project Properties&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog is used to show and edit the user specific project properties.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nutzerbezogene Projektdaten&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Dieser Dialog dient der Anzeige und dem Editieren der nutzerbezogenen Projektdaten.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/UserPropertiesDialog.ui" line="62"/>
        <source>VCS Interface</source>
        <translation>VCS-Schnittstelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/UserPropertiesDialog.ui" line="68"/>
        <source>Select the vcs interface to be used</source>
        <translation>Wähle die zu benutzende VCS-Schnittstelle</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Utilities</name>
    <message>
        <location filename="../Utilities/__init__.py" line="1503"/>
        <source>&lt;p&gt;You may use %-codes as placeholders in the string. Supported codes are:&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%C&lt;/td&gt;&lt;td&gt;column of the cursor of the current editor&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%D&lt;/td&gt;&lt;td&gt;directory of the current editor&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%F&lt;/td&gt;&lt;td&gt;filename of the current editor&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%H&lt;/td&gt;&lt;td&gt;home directory of the current user&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%L&lt;/td&gt;&lt;td&gt;line of the cursor of the current editor&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%P&lt;/td&gt;&lt;td&gt;path of the current project&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%S&lt;/td&gt;&lt;td&gt;selected text of the current editor&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%U&lt;/td&gt;&lt;td&gt;username of the current user&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%%&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the percent sign&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Sie können %-Codes als Platzhalter in der Eingabe verwenden. Unterstützte Codes sind:&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%C&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Spalte des Cursor des aktuellen Editors&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%D&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Verzeichnis des aktuellen Editors&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%F&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Dateiname des aktuellen Editors&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%H&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Home-Verzeichnis des aktullen Nutzers&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%L&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Zeile des Cursor des aktuellen Editors&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%P&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Pfad des aktuellen Projektes&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%S&lt;/td&gt;&lt;td&gt;selektierter Text des aktuellen Editors&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%U&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Nutzername des aktuellen Nutzers&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%%&lt;/td&gt;&lt;td&gt;das Prozentzeichen&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Variable Types</name>
    <message>
        <location filename="../Debugger/Config.py" line="15"/>
        <source>Hidden Attributes</source>
        <translation>Verstecktes Attribut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/Config.py" line="16"/>
        <source>None</source>
        <translation>None</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/Config.py" line="17"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/Config.py" line="19"/>
        <source>Integer</source>
        <translation>Integer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/Config.py" line="20"/>
        <source>Long Integer</source>
        <translation>Long Integer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/Config.py" line="21"/>
        <source>Float</source>
        <translation>Float</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/Config.py" line="22"/>
        <source>Complex</source>
        <translation>Complex</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/Config.py" line="23"/>
        <source>String</source>
        <translation>String</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/Config.py" line="24"/>
        <source>Unicode String</source>
        <translation>Unicode String</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/Config.py" line="25"/>
        <source>Tuple</source>
        <translation>Tuple</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/Config.py" line="28"/>
        <source>Dictionary Proxy</source>
        <translation>Dictionary Proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/Config.py" line="31"/>
        <source>File</source>
        <translation>Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/Config.py" line="32"/>
        <source>X Range</source>
        <translation>XRange</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/Config.py" line="33"/>
        <source>Slice</source>
        <translation>Slice</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/Config.py" line="34"/>
        <source>Buffer</source>
        <translation>Puffer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/Config.py" line="35"/>
        <source>Class</source>
        <translation>Klasse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/Config.py" line="36"/>
        <source>Class Instance</source>
        <translation>Klasseninstanz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/Config.py" line="37"/>
        <source>Class Method</source>
        <translation>Klassenmethode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/Config.py" line="38"/>
        <source>Class Property</source>
        <translation>Klasseneigenschaft</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/Config.py" line="39"/>
        <source>Generator</source>
        <translation>Generator</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/Config.py" line="40"/>
        <source>Function</source>
        <translation>Funktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/Config.py" line="42"/>
        <source>Builtin Function</source>
        <translation>Eingebaute Funktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/Config.py" line="43"/>
        <source>Code</source>
        <translation>Code</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/Config.py" line="44"/>
        <source>Module</source>
        <translation>Modul</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/Config.py" line="45"/>
        <source>Ellipsis</source>
        <translation>Ellipsis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/Config.py" line="46"/>
        <source>Traceback</source>
        <translation>Traceback</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/Config.py" line="47"/>
        <source>Frame</source>
        <translation>Frame</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/Config.py" line="18"/>
        <source>Boolean</source>
        <translation>Boolean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/Config.py" line="26"/>
        <source>List/Array</source>
        <translation>Liste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/Config.py" line="27"/>
        <source>Dictionary/Hash/Map</source>
        <translation>Dictionary</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/Config.py" line="29"/>
        <source>Set</source>
        <translation>Set</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/Config.py" line="30"/>
        <source>Frozen Set</source>
        <translation>Unveränderliches Set</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/Config.py" line="48"/>
        <source>Bytes</source>
        <translation>Bytes</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VariableDetailDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Debugger/VariableDetailDialog.ui" line="13"/>
        <source>Variable Details</source>
        <translation>Variablendetails</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/VariableDetailDialog.ui" line="63"/>
        <source>Value:</source>
        <translation>Wert:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/VariableDetailDialog.ui" line="56"/>
        <source>Type:</source>
        <translation>Typ:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/VariableDetailDialog.ui" line="35"/>
        <source>Name:</source>
        <translation>Name:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VariableItem</name>
    <message>
        <location filename="../Debugger/VariablesViewer.py" line="208"/>
        <source>&lt;double click to show value&gt;</source>
        <translation>&lt;Doppelklick, um Wert anzuzeigen&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VariablesFilterDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Debugger/VariablesFilterDialog.ui" line="15"/>
        <source>Variables Type Filter</source>
        <translation>Variablentypenfilter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/VariablesFilterDialog.ui" line="18"/>
        <source>&lt;b&gt;Filter Dialog&lt;/b&gt;
&lt;p&gt; This dialog gives the user the possibility to select what kind of variables should &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; be shown during a debugging session.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Filterdialog&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Dieser Dialog bietet die Möglichkeit auszuwählen, welche Variablentypen &lt;b&gt;nicht&lt;/b&gt; während einer Debugsitzung angezeigt werden sollen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/VariablesFilterDialog.ui" line="78"/>
        <source>Globals Filter List</source>
        <translation>Globale Filterliste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/VariablesFilterDialog.ui" line="81"/>
        <source>&lt;b&gt;Globals Filter List&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select the variable types you want to be shown in the global variables viewer.&lt;/p&lt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Globale Filterliste&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Wähle die Variablentypen aus, die im Betrachter für globale Variablen angezeigt werden sollen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/VariablesFilterDialog.ui" line="58"/>
        <source>Locals Filter List</source>
        <translation>Lokale Filterliste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/VariablesFilterDialog.ui" line="61"/>
        <source>&lt;b&gt;Locals Filter List&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select the variable types you want to be shown in the local variables viewer.&lt;/p&lt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Lokale Filterliste&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Wähle die Variablentypen aus, die im Betrachter für lokale Variablen angezeigt werden sollen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/VariablesFilterDialog.ui" line="48"/>
        <source>&amp;Globals Viewer</source>
        <translation>&amp;Globale Variablen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/VariablesFilterDialog.ui" line="38"/>
        <source>&amp;Locals Viewer</source>
        <translation>&amp;Lokale Variablen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/VariablesFilterDialog.py" line="41"/>
        <source>Save Default</source>
        <translation>Standard speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/VariablesFilterDialog.ui" line="28"/>
        <source>Select the variable types to be shown in the variables viewers:</source>
        <translation>Wähle die Variablentypen aus, die in den Variablen Betrachter angezeigt werden sollen:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VariablesModel</name>
    <message>
        <location filename="../Debugger/VariablesViewer.py" line="279"/>
        <source>Globals</source>
        <translation>Global</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/VariablesViewer.py" line="281"/>
        <source>Locals</source>
        <translation>Lokal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/VariablesViewer.py" line="283"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/VariablesViewer.py" line="283"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Wert</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VariablesViewer</name>
    <message>
        <location filename="../Debugger/VariablesViewer.py" line="956"/>
        <source>Global Variables</source>
        <translation>Globale Variablen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/VariablesViewer.py" line="957"/>
        <source>&lt;b&gt;The Global Variables Viewer Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This window displays the global variables of the debugged program.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Das Globale Variablen Fenster&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dieses Fenster zeigt die globalen Variablen des untersuchten Programmes an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/VariablesViewer.py" line="963"/>
        <source>Local Variables</source>
        <translation>Lokale Variablen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/VariablesViewer.py" line="964"/>
        <source>&lt;b&gt;The Local Variables Viewer Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This window displays the local variables of the debugged program.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Das Lokale Variablen Fenster&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dieses Fenster zeigt die lokalen Variablen des untersuchten Programmes an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/VariablesViewer.py" line="46"/>
        <source>{0} items</source>
        <translation>{0} Einträge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/VariablesViewer.py" line="1081"/>
        <source>Show Details...</source>
        <translation>Zeige Details...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/VariablesViewer.py" line="1096"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Einstellungen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/VariablesViewer.py" line="1094"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/VariablesViewer.py" line="1083"/>
        <source>Expand</source>
        <translation>Ausklappen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/VariablesViewer.py" line="1084"/>
        <source>Collapse</source>
        <translation>Einklappen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/VariablesViewer.py" line="1085"/>
        <source>Collapse All</source>
        <translation>Alle einklappen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/VariablesViewer.py" line="1097"/>
        <source>Variables Type Filter...</source>
        <translation>Variablentypenfilter …</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/VariablesViewer.py" line="47"/>
        <source>unsized</source>
        <translation>ohne Länge</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VcsCommandOptionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="14"/>
        <source>VCS Command Options</source>
        <translation>VCS-Befehlsoptionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;VCS Command Options Dialog&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the options for the different VCS commands. The &quot;Global Options&quot; entry applies to all VCS commands.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;VCS-Befehlsoptionen-Dialog&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib die Optionen für die verschiedenen VCS-Befehle ein. Die „Globalen Optionen“ sind für alle VCS-Befehle gültig.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="29"/>
        <source>&amp;History Options:</source>
        <translation>&amp;History-Optionen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="39"/>
        <source>&amp;Add Options:</source>
        <translation>&amp;Add-Optionen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="49"/>
        <source>&amp;Remove Options:</source>
        <translation>&amp;Remove-Optionen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="59"/>
        <source>&amp;Tag Options:</source>
        <translation>&amp;Tag-Optionen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="69"/>
        <source>Enter the options for the commit command.</source>
        <translation>Gib die Optionen für den Commit-Befehl ein.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="72"/>
        <source>&lt;b&gt;Commit Options&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the options for the commit command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Commit-Optionen&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib die Optionen für den Commit Befehl ein.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="80"/>
        <source>Enter the options for the history command.</source>
        <translation>Gib die Optionen für den History-Befehl ein.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="83"/>
        <source>&lt;b&gt;History Options&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the options for the history command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;History-Optionen&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib die Optionen für den History-Befehl ein.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="91"/>
        <source>Enter the options for the diff command.</source>
        <translation>Gib die Optionen für den Diff-Befehl ein.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="94"/>
        <source>&lt;b&gt;Diff Options&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the options for the diff command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Diff-Optionen&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib die Optionen für den Diff-Befehl ein.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="102"/>
        <source>Enter the options for the update command.</source>
        <translation>Gib die Optionen für den Update-Befehl ein.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="105"/>
        <source>&lt;b&gt;Update Options&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the options for the update command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Update-Optionen&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib die Optionen für den Update-Befehl ein.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="113"/>
        <source>Enter the options for the log command.</source>
        <translation>Gib die Optionen für den Log-Befehl ein.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="116"/>
        <source>&lt;b&gt;Log Options&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the options for the log command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Log-Optionen&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib die Optionen für den Log-Befehl ein.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="124"/>
        <source>Enter the options for the tag command.</source>
        <translation>Gib die Optionen für den Tag-Befehl ein.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="127"/>
        <source>&lt;b&gt;Tag Options&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the options for the tag command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Tag-Optionen&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib die Optionen für den Tag-Befehl ein.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="135"/>
        <source>Enter the options for the status command.</source>
        <translation>Gib die Optionen für den Status-Befehl ein.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="138"/>
        <source>&lt;b&gt;Status Options&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the options for the status command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Status-Optionen&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib die Optionen für den Status-Befehl ein.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="146"/>
        <source>&amp;Diff Options:</source>
        <translation>&amp;Diff-Optionen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="156"/>
        <source>&amp;Global Options:</source>
        <translation>&amp;Globale Optionen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="166"/>
        <source>Enter the options for the export command.</source>
        <translation>Gib die Optionen für den Export-Befehl ein.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="169"/>
        <source>&lt;b&gt;Export Options&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the options for the export command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Exportoptionen&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib die Optionen für den Export-Befehl ein.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="177"/>
        <source>Enter the options for the add command.</source>
        <translation>Gib die Optionen für den Add-Befehl ein.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="180"/>
        <source>&lt;b&gt;Add Options&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the options for the add command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Add-Optionen&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib die Optionen für den Add-Befehl ein.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="188"/>
        <source>&amp;Log Options:</source>
        <translation>&amp;Log-Optionen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="198"/>
        <source>&amp;StatusOptions:</source>
        <translation>&amp;Status-Optionen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="208"/>
        <source>Enter the options for the remove command.</source>
        <translation>Gib die Optionen für den Remove-Befehl ein.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="211"/>
        <source>&lt;b&gt;Remove Options&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the options for the remove command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Remove-Optionen&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib die Optionen für den Remove-Befehl ein.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="219"/>
        <source>Enter the options for the checkout command.</source>
        <translation>Gib die Optionen für den Checkout-Befehl ein.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="222"/>
        <source>&lt;b&gt;Checkout Options&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the options for the checkout command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Checkout-Optionen&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib die Optionen für den Checkout Befehl ein.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="230"/>
        <source>Co&amp;mmit Options:</source>
        <translation>&amp;Commit-Optionen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="240"/>
        <source>&amp;Export Options:</source>
        <translation>&amp;Exportoptionen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="250"/>
        <source>Check&amp;out Options:</source>
        <translation>Check&amp;out-Optionen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="260"/>
        <source>&amp;Update Options:</source>
        <translation>&amp;Update-Optionen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="270"/>
        <source>Enter the global options.</source>
        <translation>Gib die globalen Optionen ein.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="273"/>
        <source>&lt;b&gt;Global Options&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the global options.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Globale Optionen&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib die globalen Optionen ein.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VcsGitPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginVcsGit.py" line="58"/>
        <source>Version Control - Git</source>
        <translation>Versionskontrolle – Git</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginVcsGit.py" line="133"/>
        <source>Git</source>
        <translation>Git</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VcsMercurialPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginVcsMercurial.py" line="58"/>
        <source>Version Control - Mercurial</source>
        <translation>Versionskontrolle – Mercurial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginVcsMercurial.py" line="132"/>
        <source>Mercurial</source>
        <translation>Mercurial</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VcsPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="37"/>
        <source>Close VCS dialog automatically, if no error occured</source>
        <translation>Schließe VCS-Dialog automatisch, falls kein Fehler aufgetreten ist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="44"/>
        <source>Commit</source>
        <translation>Einpflegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="50"/>
        <source>Select, if files should be saved before a commit</source>
        <translation>Auswählen, um Dateien vor dem Einpflegen zu speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="53"/>
        <source>Save files upon commit</source>
        <translation>Dateien speichern vor dem Einpflegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="60"/>
        <source>Select, if project should be saved before a commit</source>
        <translation>Auswählen, um das Projekt vor dem Einpflegen zu speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="63"/>
        <source>Save project upon commit</source>
        <translation>Projekt speichern vor dem Einpflegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="73"/>
        <source>Status Monitor</source>
        <translation>Statusüberwachung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="79"/>
        <source>Select the interval in seconds for VCS status updates (0 to disable)</source>
        <translation>Wähle das Interval in Sekunden für die VCS-Statusüberwachung (0 zum Deaktivieren)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="82"/>
        <source> sec</source>
        <translation> sek</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Version Control Systems&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Versionskontrollsysteme (VCS) einstellen&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="105"/>
        <source>Select to monitor local status only (if supported by VCS)</source>
        <translation>Auswählen, um nur den lokalen Status zu überwachen (sofern vom VCS unterstützt)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="108"/>
        <source>Monitor local status only</source>
        <translation>nur lokalen Status überwachen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="193"/>
        <source>VCS status &quot;modified&quot;:</source>
        <translation>VCS-Status „geändert“:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="134"/>
        <source>VCS status &quot;added&quot;:</source>
        <translation>VCS-Status „hinzugefügt“:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="239"/>
        <source>VCS status &quot;needs update&quot;:</source>
        <translation>VCS-Status „benötigt Aktualisierung“:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="157"/>
        <source>VCS status &quot;conflict&quot;:</source>
        <translation>VCS-Status „Konflikt“:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="216"/>
        <source>VCS status &quot;replaced&quot;:</source>
        <translation>VCS-Status „Ersetzt“:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="115"/>
        <source>Select to enable automatic updates</source>
        <translation>Auswählen, um automatische Updates zu aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="118"/>
        <source>Automatic updates enabled</source>
        <translation>Automatische Updates</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="262"/>
        <source>VCS status &quot;removed&quot;:</source>
        <translation>VCS-Status „Gelöscht“:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="128"/>
        <source>Colors</source>
        <translation>Farben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="147"/>
        <source>Select the background color for entries with VCS status &quot;added&quot;.</source>
        <translation>Wähle die Hintergrundfarbe für Einträge mit VCS-Status „hinzugefügt“.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="170"/>
        <source>Select the background color for entries with VCS status &quot;conflict&quot;.</source>
        <translation>Wähle die Hintergrundfarbe für Einträge mit VCS-Status „Konflikt“.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="206"/>
        <source>Select the background color for entries with VCS status &quot;modified&quot;.</source>
        <translation>Wähle die Hintergrundfarbe für Einträge mit VCS-Status „geändert“.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="229"/>
        <source>Select the background color for entries with VCS status &quot;replaced&quot;.</source>
        <translation>Wähle die Hintergrundfarbe für Einträge mit VCS-Status „ersetzt“.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="252"/>
        <source>Select the background color for entries with VCS status &quot;needs update&quot;.</source>
        <translation>Wähle die Hintergrundfarbe für Einträge mit VCS-Status „benötigt Aktualisierung“.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="275"/>
        <source>Select the background color for entries with VCS status &quot;removed&quot;.</source>
        <translation>Wähle die Hintergrundfarbe für Einträge mit VCS-Status „entfernt“.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="288"/>
        <source>Toolbars</source>
        <translation>Werkzeugleisten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="294"/>
        <source>Select to show VCS specific toolbars</source>
        <translation>Auswählen, um VCS spezifische Werkzeugleisten anzuzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="297"/>
        <source>Show VCS Toolbar</source>
        <translation>VCS Werkzeugleiste anzeigen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VcsProjectBrowserHelper</name>
    <message>
        <location filename="../VCS/ProjectBrowserHelper.py" line="297"/>
        <source>Remove from repository (and disk)</source>
        <translation>Vom Repository (und der Festplatte) löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/ProjectBrowserHelper.py" line="273"/>
        <source>Do you really want to remove these translation files from the repository (and disk)?</source>
        <translation>Wollen Sie wirklich diese Übersetzungsdateien vom Repository (und der Festplatte) löschen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/ProjectBrowserHelper.py" line="297"/>
        <source>Do you really want to remove these files/directories from the repository (and disk)?</source>
        <translation>Wollen Sie wirklich diese Dateien/Verzeichnisse vom Repository (und der Festplatte) löschen?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VcsProjectHelper</name>
    <message>
        <location filename="../VCS/ProjectHelper.py" line="67"/>
        <source>New from repository</source>
        <translation>Neu aus Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/ProjectHelper.py" line="67"/>
        <source>&amp;New from repository...</source>
        <translation>&amp;Neu aus Repository...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/ProjectHelper.py" line="74"/>
        <source>Create a new project from the VCS repository</source>
        <translation>Erzeuge ein neues Projekt aus dem VCS-Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/ProjectHelper.py" line="78"/>
        <source>&lt;b&gt;New from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates a new local project from the VCS repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Neu aus Repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies erzeugt ein neues Projekt aus dem VCS-Repository.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/ProjectHelper.py" line="87"/>
        <source>Export from repository</source>
        <translation>Export aus Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/ProjectHelper.py" line="87"/>
        <source>&amp;Export from repository...</source>
        <translation>&amp;Export aus Repository...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/ProjectHelper.py" line="94"/>
        <source>Export a project from the repository</source>
        <translation>Exportiert ein Projekt aus dem Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/ProjectHelper.py" line="98"/>
        <source>&lt;b&gt;Export from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This exports a project from the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Export aus Repository&lt;/b&lt;&lt;p&gt;Dies exportiert ein Projekt aus dem Repository.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/ProjectHelper.py" line="106"/>
        <source>Add to repository</source>
        <translation>Zum Repository hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/ProjectHelper.py" line="106"/>
        <source>&amp;Add to repository...</source>
        <translation>Zum Repository &amp;hinzufügen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/ProjectHelper.py" line="113"/>
        <source>Add the local project to the VCS repository</source>
        <translation>Fügt das lokale Projekt zum VCS-Repository hinzu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/ProjectHelper.py" line="117"/>
        <source>&lt;b&gt;Add to repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This adds (imports) the local project to the VCS repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zum Repository hinzufügen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies fügt das lokale Projekt zum VCS-Repository hinzu (Import).&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/ProjectHelper.py" line="230"/>
        <source>New Project</source>
        <translation>Neues Projekt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/ProjectHelper.py" line="403"/>
        <source>Select version control system for the project</source>
        <translation>Wähle das Versionskontrollsystem für das Projekt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/ProjectHelper.py" line="430"/>
        <source>Would you like to edit the VCS command options?</source>
        <translation>Möchten Sie die VCS-Befehlsoptionen bearbeiten?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/ProjectHelper.py" line="251"/>
        <source>Create project directory</source>
        <translation>Projektverzeichnis erstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/ProjectHelper.py" line="251"/>
        <source>&lt;p&gt;The project directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Das Projektverzeichnis &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht erstellt werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/ProjectHelper.py" line="349"/>
        <source>New project from repository</source>
        <translation>Neues Projekt aus Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/ProjectHelper.py" line="280"/>
        <source>Select a project file to open.</source>
        <translation>Wähle eine zu öffnende Projektdatei aus.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/ProjectHelper.py" line="335"/>
        <source>Shall the project file be added to the repository?</source>
        <translation>Soll die Projektdatei zum Repository hinzugefügt werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/ProjectHelper.py" line="349"/>
        <source>The project could not be retrieved from the repository.</source>
        <translation>Das Project konnte nicht aus dem Repository geladen werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/ProjectHelper.py" line="430"/>
        <source>Import Project</source>
        <translation>Projekt importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/ProjectHelper.py" line="497"/>
        <source>Remove project from repository</source>
        <translation>Projekt aus dem Repository löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/ProjectHelper.py" line="497"/>
        <source>Dou you really want to remove this project from the repository (and disk)?</source>
        <translation>Wollen Sie wirklich das Projekt vom Repository (und der Platte) löschen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/ProjectHelper.py" line="469"/>
        <source>Update</source>
        <translation>Aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/ProjectHelper.py" line="571"/>
        <source>The project should be reread. Do this now?</source>
        <translation>Das Projekt sollte neu gelesen werde. Jetzt durchführen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/ProjectHelper.py" line="298"/>
        <source>The project retrieved from the repository does not contain an eric project file (*.e4p). Create it?</source>
        <translation>Das aus dem Repository geladene Projekt enthält keine eric-Projektdatei (*.e4p). Soll sie erzeugt werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/ProjectHelper.py" line="571"/>
        <source>Switch</source>
        <translation>Umschalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/ProjectHelper.py" line="164"/>
        <source>VCS</source>
        <translation>Versionskontrollsystem</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VcsPySvnPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginVcsPySvn.py" line="93"/>
        <source>Subversion (pysvn)</source>
        <translation>Subversion (pysvn)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginVcsPySvn.py" line="62"/>
        <source>Version Control - Subversion (pysvn)</source>
        <translation>Versionskontrolle – Subversion (pysvn)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginVcsPySvn.py" line="127"/>
        <source>Subversion</source>
        <translation>Subversion</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VcsRepositoryInfoDialog</name>
    <message>
        <location filename="../VCS/RepositoryInfoDialog.ui" line="13"/>
        <source>Repository Information</source>
        <translation>Repositoryinformationen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VcsStatusMonitorThread</name>
    <message>
        <location filename="../VCS/StatusMonitorThread.py" line="75"/>
        <source>Checking repository status</source>
        <translation>Überprüfe Repositorystatus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/StatusMonitorThread.py" line="87"/>
        <source>Sending data</source>
        <translation>Sende Daten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/StatusMonitorThread.py" line="66"/>
        <source>Waiting for lock</source>
        <translation>Warte auf die Sperre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/StatusMonitorThread.py" line="94"/>
        <source>Timed out waiting for lock</source>
        <translation>Zeitüberschreitung beim Warten auf die Sperre</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VcsSubversionPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginVcsSubversion.py" line="99"/>
        <source>Subversion (svn)</source>
        <translation>Subversion (svn)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginVcsSubversion.py" line="58"/>
        <source>Version Control - Subversion (svn)</source>
        <translation>Versionskontrolle – Subversion (svn)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginVcsSubversion.py" line="133"/>
        <source>Subversion</source>
        <translation>Subversion</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VersionControl</name>
    <message>
        <location filename="../VCS/VersionControl.py" line="608"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Fehler beim Prozessstart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/VersionControl.py" line="608"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>Der Prozess {0} konnte nicht gestartet werden. Stellen Sie sicher, dass er sich im Suchpfad befindet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/VersionControl.py" line="762"/>
        <source>Repository status checking is switched off</source>
        <translation>Repository-Statusüberprüfung ist ausgeschaltet</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ViewManager</name>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="634"/>
        <source>New</source>
        <translation>Neu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="634"/>
        <source>&amp;New</source>
        <translation>&amp;Neu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="642"/>
        <source>Open an empty editor window</source>
        <translation>Öffnet ein leeres Editorfenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="645"/>
        <source>&lt;b&gt;New&lt;/b&gt;&lt;p&gt;An empty editor window will be created.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Neu&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ein neues Editorfenster wird geöffnet.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="653"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="653"/>
        <source>&amp;Open...</source>
        <translation>&amp;Öffnen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="674"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="674"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>Schl&amp;ießen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="682"/>
        <source>Close the current window</source>
        <translation>Schließt das aktuelle Fenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="685"/>
        <source>&lt;b&gt;Close Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Close the current window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Fenster schließen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schließt das aktuelle Editorfenster.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="693"/>
        <source>Close All</source>
        <translation>Alle schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="697"/>
        <source>Close all editor windows</source>
        <translation>Schließt alle Editorfenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="700"/>
        <source>&lt;b&gt;Close All Windows&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Close all editor windows.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Alle Fenster schließen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schließt alle Editorfenster.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="712"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="712"/>
        <source>&amp;Save</source>
        <translation>S&amp;peichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="719"/>
        <source>Save the current file</source>
        <translation>Speichert die aktuelle Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="721"/>
        <source>&lt;b&gt;Save File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save the contents of current editor window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Datei speichern&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies speichert den Inhalt des aktuellen Editorfensters.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="736"/>
        <source>Save the current file to a new one</source>
        <translation>Speichere die aktuelle Datei unter neuem Namen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="738"/>
        <source>&lt;b&gt;Save File as&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save the contents of current editor window to a new file. The file can be entered in a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Speichen unter&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies speichert den Inhalt des aktuellen Editors in eine neue Datei. Die Datei kann mit einem Dateiauswahldialog eingegeben werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="768"/>
        <source>Save all files</source>
        <translation>Alle Dateien speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="770"/>
        <source>&lt;b&gt;Save All Files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save the contents of all editor windows.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Alle Dateien speichern&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Speichert den Inhalt aller Editorfenster.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="780"/>
        <source>Print</source>
        <translation>Drucken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="780"/>
        <source>&amp;Print</source>
        <translation>&amp;Drucken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="787"/>
        <source>Print the current file</source>
        <translation>Druckt die aktuelle Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="789"/>
        <source>&lt;b&gt;Print File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Print the contents of current editor window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Datei drucken&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies druckt den Inhalt des aktuellen Editorfensters.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="839"/>
        <source>Open &amp;Recent Files</source>
        <translation>Zu&amp;letzt geöffnete Dateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="937"/>
        <source>Undo</source>
        <translation>Rückgängig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="937"/>
        <source>&amp;Undo</source>
        <translation>&amp;Rückgängig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="946"/>
        <source>Undo the last change</source>
        <translation>Die letzte Änderung rückgängig machen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="948"/>
        <source>&lt;b&gt;Undo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Undo the last change done in the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Rückgängig&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies macht die letzte Änderung des aktuellen Editors rückgängig.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="956"/>
        <source>Redo</source>
        <translation>Wiederherstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="956"/>
        <source>&amp;Redo</source>
        <translation>Wieder&amp;herstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="964"/>
        <source>Redo the last change</source>
        <translation>Die letzte Änderung wiederherstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="966"/>
        <source>&lt;b&gt;Redo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Redo the last change done in the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Wiederherstellen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies stellt die letzte Änderung des aktuellen Editors wieder her.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="996"/>
        <source>Cut</source>
        <translation>Ausschneiden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="996"/>
        <source>Cu&amp;t</source>
        <translation>&amp;Ausschneiden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1005"/>
        <source>Cut the selection</source>
        <translation>Schneidet die Auswahl aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1007"/>
        <source>&lt;b&gt;Cut&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cut the selected text of the current editor to the clipboard.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ausschneiden&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schneidet den ausgewählten Text des aktuellen Editors aus und legt ihn in der Zwischenablage ab.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1016"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1016"/>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation>&amp;Kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1025"/>
        <source>Copy the selection</source>
        <translation>Kopiert die Auswahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1027"/>
        <source>&lt;b&gt;Copy&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Copy the selected text of the current editor to the clipboard.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Kopieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies kopiert den ausgewählten Text des aktuellen Editors in die Zwischenablage.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1036"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1036"/>
        <source>&amp;Paste</source>
        <translation>Ein&amp;fügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1045"/>
        <source>Paste the last cut/copied text</source>
        <translation>Fügt den Inhalt der Zwischenablage ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1047"/>
        <source>&lt;b&gt;Paste&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Paste the last cut/copied text from the clipboard to the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Einfügen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies fügt den zuletzt ausgeschnittenen/kopierten Text aus der Zwischenablage in den aktuellen Editor ein.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1056"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1064"/>
        <source>Clear all text</source>
        <translation>Löscht den gesamten Text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1066"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Delete all text of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Alles Löschen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies löscht den gesamten Text des aktuellen Editors.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1091"/>
        <source>Indent</source>
        <translation>Einrücken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1091"/>
        <source>&amp;Indent</source>
        <translation>Ei&amp;nrücken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1099"/>
        <source>Indent line</source>
        <translation>Zeile einrücken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1101"/>
        <source>&lt;b&gt;Indent&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Indents the current line or the lines of the selection by one level.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Einrücken&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies erhöht die Einrückung der aktuellen Zeile oder Auswahl um eine Ebene.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1110"/>
        <source>Unindent</source>
        <translation>Einrücken rückgängig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1110"/>
        <source>U&amp;nindent</source>
        <translation>Einrücken rück&amp;gängig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1118"/>
        <source>Unindent line</source>
        <translation>Einrücken der Zeile rückgängig machen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1120"/>
        <source>&lt;b&gt;Unindent&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Unindents the current line or the lines of the selection by one level.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Einrücken rückgängig&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies vermindert die Einrückung der aktuellen Zeile oder Auswahl um eine Ebene.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1146"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>Kommentar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1146"/>
        <source>C&amp;omment</source>
        <translation>K&amp;ommentar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1154"/>
        <source>Comment Line or Selection</source>
        <translation>Kommentiert eine Zeile oder die Auswahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1156"/>
        <source>&lt;b&gt;Comment&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Comments the current line or the lines of the current selection.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Kommentar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies kommentiert die aktuelle Zeile oder die aktuelle Auswahl.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1165"/>
        <source>Uncomment</source>
        <translation>Kommentar entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1165"/>
        <source>Unco&amp;mment</source>
        <translation>Ko&amp;mmentar entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1173"/>
        <source>Uncomment Line or Selection</source>
        <translation>Kommentar einer Zeile oder der Auswahl entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1175"/>
        <source>&lt;b&gt;Uncomment&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Uncomments the current line or the lines of the current selection.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Kommentar entfernen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies entfernt den Kommentar der aktuellen Zeile oder der aktuelle Auswahl.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1265"/>
        <source>Select all text</source>
        <translation>Gesamten text auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1282"/>
        <source>Deselect all text</source>
        <translation>Hebt die Auswahl auf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3447"/>
        <source>Search</source>
        <translation>Suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2875"/>
        <source>&amp;Search...</source>
        <translation>&amp;Suchen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2883"/>
        <source>Search for a text</source>
        <translation>Sucht nach Text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2885"/>
        <source>&lt;b&gt;Search&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search for some text in the current editor. A dialog is shown to enter the searchtext and options for the search.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Suchen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Sucht einen Text im aktuellen Editor. Es wird ein Dialog eingeblendet, in dem der Suchtext und verschieden Suchoptionen eingegeben werden kann.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3001"/>
        <source>Replace</source>
        <translation>Ersetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3001"/>
        <source>&amp;Replace...</source>
        <translation>&amp;Ersetzen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3008"/>
        <source>Replace some text</source>
        <translation>Ersetzt Text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3010"/>
        <source>&lt;b&gt;Replace&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search for some text in the current editor and replace it. A dialog is shown to enter the searchtext, the replacement text and options for the search and replace.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ersetzen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies sucht nach Text im aktuellen Editor und ersetzt ihn. Es wird ein Dialog eingeblendet, in dem der Suchtext, der Ersetzungstext und verschieden Such- und Ersetzungsoptionen eingegeben werden kann.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3160"/>
        <source>Goto Line</source>
        <translation>Gehe zu Zeile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3152"/>
        <source>&amp;Goto Line...</source>
        <translation>Gehe zu &amp;Zeile...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3162"/>
        <source>&lt;b&gt;Goto Line&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to a specific line of text in the current editor. A dialog is shown to enter the linenumber.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Gehe zu Zeile&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies springt zur angegebenen Zeile im aktuellen Editor. Es wird ein Dialog eingeblendet, in dem die Zeilennummer eingegeben werden kann.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3496"/>
        <source>Zoom in on the text</source>
        <translation>Text vergrößern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3515"/>
        <source>Zoom out on the text</source>
        <translation>Text verkleinern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3544"/>
        <source>Zoom</source>
        <translation>Maßstab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3544"/>
        <source>&amp;Zoom</source>
        <translation>&amp;Maßstab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3552"/>
        <source>Zoom the text</source>
        <translation>Den Maßstab des Textes ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3554"/>
        <source>&lt;b&gt;Zoom&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom the text. This opens a dialog where the desired size can be entered.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Maßstab&lt;/b&gt;&lt;p&gt;dies ändert den Textmaßstab. Es wird ein dialog eingeblendet, in dem der Maßstab eingegeben werden kann.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3567"/>
        <source>Toggle all folds</source>
        <translation>Alle Faltungen umschalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3563"/>
        <source>&amp;Toggle all folds</source>
        <translation>&amp;Alle Faltungen umschalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3569"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle all folds&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Toggle all folds of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Alle Faltungen umschalten&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schaltet alle Faltungen des aktuellen Editors um.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4527"/>
        <source>File Modified</source>
        <translation>Datei geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1299"/>
        <source>Convert Line End Characters</source>
        <translation>Zeilenende Marke umwandeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1292"/>
        <source>Convert &amp;Line End Characters</source>
        <translation>&amp;Zeilenende Marke umwandeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1301"/>
        <source>&lt;b&gt;Convert Line End Characters&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Convert the line end characters to the currently set type.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zeilenende Marke umwandeln&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies wandelt die Zeilenende Marke in den aktuell eingestellten Typ um.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3599"/>
        <source>Toggle current fold</source>
        <translation>Aktuelle Faltung umschalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3595"/>
        <source>Toggle &amp;current fold</source>
        <translation>Aktuelle &amp;Faltung umschalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3601"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle current fold&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Toggle the folds of the current line of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Aktuelle Faltung umschalten&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schaltet die Faltung der aktuellen Zeile des aktuellen Editors um.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="693"/>
        <source>Clos&amp;e All</source>
        <translation>Alle &amp;schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="729"/>
        <source>Save as</source>
        <translation>Speichern unter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="729"/>
        <source>Save &amp;as...</source>
        <translation>Speichern &amp;unter...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="763"/>
        <source>Save all</source>
        <translation>Alles speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1257"/>
        <source>Select all</source>
        <translation>Alles auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1257"/>
        <source>&amp;Select all</source>
        <translation>A&amp;lles auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1275"/>
        <source>Deselect all</source>
        <translation>Auswahl aufheben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1275"/>
        <source>&amp;Deselect all</source>
        <translation>Aus&amp;wahl aufheben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3487"/>
        <source>Zoom in</source>
        <translation>Vergrößern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3487"/>
        <source>Zoom &amp;in</source>
        <translation>Ver&amp;größern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3506"/>
        <source>Zoom out</source>
        <translation>Verkleinern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3506"/>
        <source>Zoom &amp;out</source>
        <translation>Ver&amp;kleinern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3498"/>
        <source>&lt;b&gt;Zoom in&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom in on the text. This makes the text bigger.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Vergrößern&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Den angezeigten Text vergrößern.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3517"/>
        <source>&lt;b&gt;Zoom out&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom out on the text. This makes the text smaller.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Verkleinern&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Den angezeigten Text verkleinern.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1239"/>
        <source>Select to brace</source>
        <translation>Zur Klammer auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1239"/>
        <source>Select to &amp;brace</source>
        <translation>Zur Klammer ausw&amp;ählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1246"/>
        <source>Select text to the matching brace</source>
        <translation>Text bis zur passenden Klammer auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3179"/>
        <source>Goto Brace</source>
        <translation>Gehe zu Klammer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3171"/>
        <source>Goto &amp;Brace</source>
        <translation>Gehe zu &amp;Klammer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3181"/>
        <source>&lt;b&gt;Goto Brace&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to the matching brace in the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Gehe zu Klammer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Gehe zur passenden Klammer im aktuellen Editor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3259"/>
        <source>Search in Files</source>
        <translation>Suchen in Dateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3259"/>
        <source>Search in &amp;Files...</source>
        <translation>Suchen in &amp;Dateien...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3267"/>
        <source>Search for a text in files</source>
        <translation>Nach Text in Dateien suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3269"/>
        <source>&lt;b&gt;Search in Files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search for some text in the files of a directory tree or the project. A dialog is shown to enter the searchtext and options for the search and to display the result.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Suchen in Dateien&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Sucht nach Text in den Dateien eines Verzeichnisbaumes oder des Projektes. Es wird ein Dialog angezeigt, in dem der Suchtext und die Suchoptionen eingegeben werden können und in dem das Suchresultat angezeigt wird.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1206"/>
        <source>Stream Comment</source>
        <translation>Stream Kommentar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1211"/>
        <source>Stream Comment Line or Selection</source>
        <translation>Stream kommentiert eine Zeile oder die Auswahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1223"/>
        <source>Box Comment</source>
        <translation>Box Kommentar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1228"/>
        <source>Box Comment Line or Selection</source>
        <translation>Box kommentiert eine Zeile oder die Auswahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1230"/>
        <source>&lt;b&gt;Box Comment&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Box comments the current line or the lines of the current selection.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Box Kommentar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies kommentiert die aktuelle Zeile oder die Zeilen der aktuelle Auswahl mit einem Box Kommentar.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1214"/>
        <source>&lt;b&gt;Stream Comment&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Stream comments the current line or the current selection.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Stream Kommentar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies kommentiert die aktuelle Zeile oder die aktuelle Auswahl mit einem Stream Kommentar.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="983"/>
        <source>Revert to last saved state</source>
        <translation>Zurück zum letzten gesichert Zustand</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="974"/>
        <source>Re&amp;vert to last saved state</source>
        <translation>&amp;Zurück zum letzten gesichert Zustand</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="985"/>
        <source>&lt;b&gt;Revert to last saved state&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Undo all changes up to the last saved state of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zurück zum letzten gesichert Zustand&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies nimmt alle Änderungen des aktuellen Editors bis zum letzten gesicherten Zustand zurück.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3679"/>
        <source>Split view</source>
        <translation>Ansicht aufteilen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3679"/>
        <source>&amp;Split view</source>
        <translation>An&amp;sicht aufteilen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3684"/>
        <source>Add a split to the view</source>
        <translation>Fügt eine weiter Ansicht hinzu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3686"/>
        <source>&lt;b&gt;Split view&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Add a split to the view.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ansicht aufteilen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Fügt eine weitere Ansicht hinzu.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3694"/>
        <source>Arrange horizontally</source>
        <translation>Horizontal anordnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3694"/>
        <source>Arrange &amp;horizontally</source>
        <translation>&amp;Horizontal anordnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3698"/>
        <source>Arrange the splitted views horizontally</source>
        <translation>Ordnet die geteilten Ansichten horizontal an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3700"/>
        <source>&lt;b&gt;Arrange horizontally&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Arrange the splitted views horizontally.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Horizontal anordnen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ordnet die geteilten Ansichten horizontal an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3709"/>
        <source>Remove split</source>
        <translation>Geteilte Ansicht löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3709"/>
        <source>&amp;Remove split</source>
        <translation>Geteilte Ansicht &amp;löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3714"/>
        <source>Remove the current split</source>
        <translation>Löscht die aktuelle Ansicht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3716"/>
        <source>&lt;b&gt;Remove split&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Remove the current split.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Geteilte Ansicht löschen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Löscht die aktuelle Ansicht&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1480"/>
        <source>Move left one character</source>
        <translation>Ein Zeichen nach links</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1480"/>
        <source>Left</source>
        <translation>Left</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1494"/>
        <source>Move right one character</source>
        <translation>Ein Zeichen nach rechts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1494"/>
        <source>Right</source>
        <translation>Right</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1508"/>
        <source>Move up one line</source>
        <translation>Eine Zeile nach oben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1508"/>
        <source>Up</source>
        <translation>Up</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1520"/>
        <source>Move down one line</source>
        <translation>Eine Zeile nach unten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1520"/>
        <source>Down</source>
        <translation>Down</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1532"/>
        <source>Move left one word part</source>
        <translation>Ein Wortteil nach links</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1566"/>
        <source>Alt+Left</source>
        <translation>Alt+Left</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1546"/>
        <source>Move right one word part</source>
        <translation>Ein Wortteil nach rechts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2446"/>
        <source>Alt+Right</source>
        <translation>Alt+Right</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1560"/>
        <source>Move left one word</source>
        <translation>Ein Wort nach links</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1611"/>
        <source>Ctrl+Left</source>
        <translation>Ctrl+Left</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1575"/>
        <source>Move right one word</source>
        <translation>Ein Wort nach rechts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2200"/>
        <source>Ctrl+Right</source>
        <translation>Ctrl+Right</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2401"/>
        <source>Home</source>
        <translation>Home</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1614"/>
        <source>Alt+Home</source>
        <translation>Alt+Home</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2416"/>
        <source>End</source>
        <translation>End</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1637"/>
        <source>Scroll view down one line</source>
        <translation>Eine Zeile nach unten rollen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1727"/>
        <source>Ctrl+Down</source>
        <translation>Ctrl+Down</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1649"/>
        <source>Scroll view up one line</source>
        <translation>Eine Zeile nach oben rollen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1710"/>
        <source>Ctrl+Up</source>
        <translation>Ctrl+Up</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1660"/>
        <source>Move up one paragraph</source>
        <translation>Einen Absatz nach oben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1660"/>
        <source>Alt+Up</source>
        <translation>Alt+Up</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1669"/>
        <source>Move down one paragraph</source>
        <translation>Einen Absatz nach unten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1669"/>
        <source>Alt+Down</source>
        <translation>Alt+Down</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1681"/>
        <source>Move up one page</source>
        <translation>Eine Seite hoch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1681"/>
        <source>PgUp</source>
        <translation>PgUp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1690"/>
        <source>Move down one page</source>
        <translation>Eine Seite nach unten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1690"/>
        <source>PgDown</source>
        <translation>PgDown</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1713"/>
        <source>Ctrl+Home</source>
        <translation>Ctrl+Home</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1730"/>
        <source>Ctrl+End</source>
        <translation>Ctrl+End</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1736"/>
        <source>Indent one level</source>
        <translation>Eine Ebene einrücken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1736"/>
        <source>Tab</source>
        <translation>Tab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1745"/>
        <source>Unindent one level</source>
        <translation>Eine Ebene ausrücken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1745"/>
        <source>Shift+Tab</source>
        <translation>Shift+Tab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1755"/>
        <source>Extend selection left one character</source>
        <translation>Auswahl um ein Zeichen nach links erweitern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1755"/>
        <source>Shift+Left</source>
        <translation>Shift+Left</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1770"/>
        <source>Extend selection right one character</source>
        <translation>Auswahl um ein Zeichen nach rechts erweitern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1770"/>
        <source>Shift+Right</source>
        <translation>Shift+Right</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1785"/>
        <source>Extend selection up one line</source>
        <translation>Auswahl um eine Zeile nach oben erweitern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1785"/>
        <source>Shift+Up</source>
        <translation>Shift+Up</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1800"/>
        <source>Extend selection down one line</source>
        <translation>Auswahl um eine Zeile nach unten erweitern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1800"/>
        <source>Shift+Down</source>
        <translation>Shift+Down</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1815"/>
        <source>Extend selection left one word part</source>
        <translation>Auswahl um einen Wortteil nach links erweitern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1851"/>
        <source>Alt+Shift+Left</source>
        <translation>Alt+Shift+Left</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1829"/>
        <source>Extend selection right one word part</source>
        <translation>Auswahl um einen Wortteil nach rechts erweitern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2461"/>
        <source>Alt+Shift+Right</source>
        <translation>Alt+Shift+Right</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1843"/>
        <source>Extend selection left one word</source>
        <translation>Auswahl um ein Wort nach links erweitern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2555"/>
        <source>Ctrl+Shift+Left</source>
        <translation>Ctrl+Shift+Left</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1860"/>
        <source>Extend selection right one word</source>
        <translation>Auswahl um ein Wort nach rechts erweitern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2217"/>
        <source>Ctrl+Shift+Right</source>
        <translation>Ctrl+Shift+Right</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1889"/>
        <source>Shift+Home</source>
        <translation>Shift+Home</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2321"/>
        <source>Alt+Shift+Home</source>
        <translation>Alt+Shift+Home</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1906"/>
        <source>Shift+End</source>
        <translation>Shift+End</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1912"/>
        <source>Extend selection up one paragraph</source>
        <translation>Auswahl um einen Absatz nach oben erweitern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1912"/>
        <source>Alt+Shift+Up</source>
        <translation>Alt+Shift+Up</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1925"/>
        <source>Extend selection down one paragraph</source>
        <translation>Auswahl um einen Absatz nach unten erweitern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1925"/>
        <source>Alt+Shift+Down</source>
        <translation>Alt+Shift+Down</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1938"/>
        <source>Extend selection up one page</source>
        <translation>Auswahl um eine Seite nach oben erweitern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1938"/>
        <source>Shift+PgUp</source>
        <translation>Shift+PgUp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1950"/>
        <source>Extend selection down one page</source>
        <translation>Auswahl um eine Seite nach unten erweitern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1950"/>
        <source>Shift+PgDown</source>
        <translation>Shift+PgDown</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1977"/>
        <source>Ctrl+Shift+Home</source>
        <translation>Ctrl+Shift+Home</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1994"/>
        <source>Ctrl+Shift+End</source>
        <translation>Ctrl+Shift+End</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2000"/>
        <source>Delete previous character</source>
        <translation>Zeichen links löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2000"/>
        <source>Backspace</source>
        <translation>Backspace</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2031"/>
        <source>Delete current character</source>
        <translation>Aktuelles Zeichen löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2031"/>
        <source>Del</source>
        <translation>Del</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2045"/>
        <source>Delete word to left</source>
        <translation>Wort links löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2045"/>
        <source>Ctrl+Backspace</source>
        <translation>Ctrl+Backspace</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2056"/>
        <source>Delete word to right</source>
        <translation>Wort rechts löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2056"/>
        <source>Ctrl+Del</source>
        <translation>Ctrl+Del</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2066"/>
        <source>Delete line to left</source>
        <translation>Zeile links löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2066"/>
        <source>Ctrl+Shift+Backspace</source>
        <translation>Ctrl+Shift+Backspace</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2077"/>
        <source>Delete line to right</source>
        <translation>Zeile rechts löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2086"/>
        <source>Ctrl+Shift+Del</source>
        <translation>Ctrl+Shift+Del</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2092"/>
        <source>Insert new line</source>
        <translation>Neue Zeile einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2092"/>
        <source>Return</source>
        <translation>Return</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2115"/>
        <source>Delete current line</source>
        <translation>Aktuelle Zeile löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2115"/>
        <source>Ctrl+Shift+L</source>
        <translation>Ctrl+Shift+L</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2126"/>
        <source>Duplicate current line</source>
        <translation>Aktuelle Zeile duplizieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2126"/>
        <source>Ctrl+D</source>
        <translation>Ctrl+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2137"/>
        <source>Swap current and previous lines</source>
        <translation>Aktuelle Zeile mit vorhergehender tauschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2137"/>
        <source>Ctrl+T</source>
        <translation>Ctrl+T</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2160"/>
        <source>Cut current line</source>
        <translation>Aktuelle Zeile ausschneiden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2160"/>
        <source>Alt+Shift+L</source>
        <translation>Alt+Shift+L</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2170"/>
        <source>Copy current line</source>
        <translation>Aktuelle Zeile kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2170"/>
        <source>Ctrl+Shift+T</source>
        <translation>Ctrl+Shift+L</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2181"/>
        <source>Toggle insert/overtype</source>
        <translation>Einfügen/Überschreiben umschalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2181"/>
        <source>Ins</source>
        <translation>Ins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2745"/>
        <source>Convert selection to lower case</source>
        <translation>Auswahl in Kleinbuchstaben umwandeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2745"/>
        <source>Alt+Shift+U</source>
        <translation>Alt+Shift+U</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2757"/>
        <source>Convert selection to upper case</source>
        <translation>Auswahl in Großbuchstaben umwandeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2757"/>
        <source>Ctrl+Shift+U</source>
        <translation>Ctrl+Shift+U</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3906"/>
        <source>Start Macro Recording</source>
        <translation>Makroaufzeichnung starten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3900"/>
        <source>S&amp;tart Macro Recording</source>
        <translation>Makroaufzeichnung s&amp;tarten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3908"/>
        <source>&lt;b&gt;Start Macro Recording&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Start recording editor commands into a new macro.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Makroaufzeichnung starten&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Startet die Aufzeichnung von Editorbefehlen in ein neues Makro.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3920"/>
        <source>Stop Macro Recording</source>
        <translation>Makroaufzeichnung stoppen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3916"/>
        <source>Sto&amp;p Macro Recording</source>
        <translation>Makroaufzeichnung sto&amp;ppen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3922"/>
        <source>&lt;b&gt;Stop Macro Recording&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Stop recording editor commands into a new macro.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Makroaufzeichnung stoppen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Stopt die Aufzeichnung von Editorbefehlen in ein neues Makro.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3934"/>
        <source>Run Macro</source>
        <translation>Makro ausführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3930"/>
        <source>&amp;Run Macro</source>
        <translation>Makro &amp;ausführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3936"/>
        <source>&lt;b&gt;Run Macro&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Run a previously recorded editor macro.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Makro ausführen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Führt ein vorher aufgezeichnetes Makro aus.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3948"/>
        <source>Delete Macro</source>
        <translation>Makro löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3944"/>
        <source>&amp;Delete Macro</source>
        <translation>Makro &amp;löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3950"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete Macro&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Delete a previously recorded editor macro.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Makro löschen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Löscht ein vorher aufgezeichnetes Makro.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3962"/>
        <source>Load Macro</source>
        <translation>Makro laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3958"/>
        <source>&amp;Load Macro</source>
        <translation>Makro la&amp;den</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3976"/>
        <source>Save Macro</source>
        <translation>Makro speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3972"/>
        <source>&amp;Save Macro</source>
        <translation>Makro &amp;speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3964"/>
        <source>&lt;b&gt;Load Macro&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Load an editor macro from a file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Makro laden&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lädt ein Makro aus einer Datei.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3978"/>
        <source>&lt;b&gt;Save Macro&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save a previously recorded editor macro to a file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Makro speichern&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Speichert ein vorher aufgezeichnetes Makro in eine Datei.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4020"/>
        <source>Toggle Bookmark</source>
        <translation>Lesezeichen setzen/löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4012"/>
        <source>&amp;Toggle Bookmark</source>
        <translation>&amp;Lesezeichen setzen/löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4022"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle Bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Toggle a bookmark at the current line of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Lesezeichen setzen/löschen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Setzt/löscht ein Lesezeichen in der aktuellen Zeile des aktuellen Editors.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4039"/>
        <source>Next Bookmark</source>
        <translation>Nächstes Lesezeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4031"/>
        <source>&amp;Next Bookmark</source>
        <translation>&amp;Nächstes Lesezeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4041"/>
        <source>&lt;b&gt;Next Bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to next bookmark of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nächstes Lesezeichen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Gehe zum nächsten Lesezeichen des aktuellen Editors.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4057"/>
        <source>Previous Bookmark</source>
        <translation>Vorheriges Lesezeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4049"/>
        <source>&amp;Previous Bookmark</source>
        <translation>&amp;Vorheriges Lesezeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4059"/>
        <source>&lt;b&gt;Previous Bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to previous bookmark of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Vorheriges Lesezeichen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Gehe zum vorherigen Lesezeichen des aktuellen Editors.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4074"/>
        <source>Clear Bookmarks</source>
        <translation>Lesezeichen löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4067"/>
        <source>&amp;Clear Bookmarks</source>
        <translation>Lesezeichen l&amp;öschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4076"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear Bookmarks&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clear bookmarks of all editors.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Lesezeichen löschen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lesezeichen aller Editoren löschen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4285"/>
        <source>&amp;Bookmarks</source>
        <translation>&amp;Lesezeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3631"/>
        <source>Remove all highlights</source>
        <translation>Hervorhebungen löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3633"/>
        <source>&lt;b&gt;Remove all highlights&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Remove the highlights of all editors.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hervorhebungen löschen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hervorhebungen aller Editoren löschen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="842"/>
        <source>Open &amp;Bookmarked Files</source>
        <translation>Ge&amp;merkte Dateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="5371"/>
        <source>&amp;Clear</source>
        <translation>&amp;Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="5365"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="5368"/>
        <source>&amp;Edit...</source>
        <translation>&amp;Bearbeiten...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2241"/>
        <source>Extend rectangular selection down one line</source>
        <translation>Rechteckige Auswahl um eine Zeile nach unten erweitern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2241"/>
        <source>Alt+Ctrl+Down</source>
        <translation>Alt+Ctrl+Down</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2257"/>
        <source>Extend rectangular selection up one line</source>
        <translation>Rechteckige Auswahl um eine Zeile nach oben erweitern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2257"/>
        <source>Alt+Ctrl+Up</source>
        <translation>Alt+Ctrl+Up</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2272"/>
        <source>Extend rectangular selection left one character</source>
        <translation>Rechteckige Auswahl um ein Zeichen nach links erweitern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2272"/>
        <source>Alt+Ctrl+Left</source>
        <translation>Alt+Ctrl+Left</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2290"/>
        <source>Extend rectangular selection right one character</source>
        <translation>Rechteckige Auswahl um ein Zeichen nach rechts erweitern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2290"/>
        <source>Alt+Ctrl+Right</source>
        <translation>Alt+Ctrl+Right</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2346"/>
        <source>Extend rectangular selection up one page</source>
        <translation>Rechteckige Auswahl um eine Seite nach oben erweitern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2361"/>
        <source>Extend rectangular selection down one page</source>
        <translation>Rechteckige Auswahl um eine Seite nach unten erweitern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2203"/>
        <source>Alt+End</source>
        <translation>Alt+End</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2223"/>
        <source>Formfeed</source>
        <translation>Seitenumbruch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1315"/>
        <source>Shorten empty lines</source>
        <translation>Leere Zeilen verkürzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1317"/>
        <source>&lt;b&gt;Shorten empty lines&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shorten lines consisting solely of whitespace characters.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Leere Zeilen verkürzen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeilen, die nur aus Leerzeichen und Tabulatoren bestehen, werden verkürzt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2232"/>
        <source>Escape</source>
        <translation>Abbruch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2232"/>
        <source>Esc</source>
        <translation>Esc</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4090"/>
        <source>Goto Syntax Error</source>
        <translation>Zu Syntaxfehler gehen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4084"/>
        <source>&amp;Goto Syntax Error</source>
        <translation>Zu Syntaxfehler &amp;gehen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4092"/>
        <source>&lt;b&gt;Goto Syntax Error&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to next syntax error of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zu Syntaxfehler gehen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Gehe zum nächsten Syntaxfehler des aktuellen Editors.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4105"/>
        <source>Clear Syntax Errors</source>
        <translation>Syntaxfehler löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4100"/>
        <source>Clear &amp;Syntax Errors</source>
        <translation>Synta&amp;xfehler löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4107"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear Syntax Errors&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clear syntax errors of all editors.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Syntaxfehler löschen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Syntaxfehler aller Editoren löschen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="815"/>
        <source>Search File</source>
        <translation>Datei suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="815"/>
        <source>Search &amp;File...</source>
        <translation>Da&amp;tei suchen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="821"/>
        <source>Search for a file</source>
        <translation>Nach einer Datei suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="823"/>
        <source>&lt;b&gt;Search File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search for a file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Datei suchen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nach einer Datei suchen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4175"/>
        <source>Next uncovered line</source>
        <translation>Nächste nichtabgedeckte Zeile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4169"/>
        <source>&amp;Next uncovered line</source>
        <translation>&amp;Nächste nichtabgedeckte Zeile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4177"/>
        <source>&lt;b&gt;Next uncovered line&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to next line of the current editor marked as not covered.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nächste nichtabgedeckte Zeile&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Gehe zur nächsten als nicht abgedeckt markierten Zeile des aktiven Editors.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4194"/>
        <source>Previous uncovered line</source>
        <translation>Vorige nichtabgedeckte Zeile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4186"/>
        <source>&amp;Previous uncovered line</source>
        <translation>&amp;Vorige nichtabgedeckte Zeile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4196"/>
        <source>&lt;b&gt;Previous uncovered line&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to previous line of the current editor marked as not covered.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Vorige nichtabgedeckte Zeile&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Gehe zur vorigen als nicht abgedeckt markierten Zeile des aktiven Editors.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="937"/>
        <source>Alt+Backspace</source>
        <comment>Edit|Undo</comment>
        <translation>Alt+Backspace</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="996"/>
        <source>Shift+Del</source>
        <comment>Edit|Cut</comment>
        <translation>Shift+Del</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1036"/>
        <source>Shift+Ins</source>
        <comment>Edit|Paste</comment>
        <translation>Shift+Ins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2012"/>
        <source>Shift+Backspace</source>
        <translation>Shift+Backspace</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4527"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; has unsaved changes.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; enthält ungesicherte Änderungen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="661"/>
        <source>Open a file</source>
        <translation>Datei öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="663"/>
        <source>&lt;b&gt;Open a file&lt;/b&gt;&lt;p&gt;You will be asked for the name of a file to be opened in an editor window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Datei öffnen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Sie werden nach dem Namen einer Datei gefragt, die in einem Editor geöffnet werden soll.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3387"/>
        <source>Quicksearch</source>
        <translation>Schnellsuche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3088"/>
        <source>Ctrl+Shift+K</source>
        <comment>Search|Quicksearch</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+K</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3096"/>
        <source>Perform a quicksearch</source>
        <translation>Führe eine Schnellsuche durch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3109"/>
        <source>Quicksearch backwards</source>
        <translation>Schnellsuche rückwärts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3109"/>
        <source>Ctrl+Shift+J</source>
        <comment>Search|Quicksearch backwards</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+J</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3119"/>
        <source>Perform a quicksearch backwards</source>
        <translation>Führe eine Schnellsuche rückwärts durch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3088"/>
        <source>&amp;Quicksearch</source>
        <translation>Schne&amp;llsuche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3109"/>
        <source>Quicksearch &amp;backwards</source>
        <translation>Schnellsuche &amp;rückwärts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3131"/>
        <source>Quicksearch extend</source>
        <translation>Schnellsuche erweitern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3131"/>
        <source>Quicksearch e&amp;xtend</source>
        <translation>Schnellsuche er&amp;weitern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3131"/>
        <source>Ctrl+Shift+H</source>
        <comment>Search|Quicksearch extend</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+H</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3139"/>
        <source>Extend the quicksearch to the end of the current word</source>
        <translation>Erweitere die Schnellsuche bis zum Ende des aktuellen Wortes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3142"/>
        <source>&lt;b&gt;Quicksearch extend&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This extends the quicksearch text to the end of the word currently found.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Schnellsuche erweitern&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies erweitert den Schnellsuchetext bis zum Ende des aktuell gefundenen Wortes.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1129"/>
        <source>Smart indent</source>
        <translation>Überwachte Einrückung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1135"/>
        <source>Smart indent Line or Selection</source>
        <translation>Rückt eine Zeile oder Auswahl mit Überwachung ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1137"/>
        <source>&lt;b&gt;Smart indent&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Indents the current line or the lines of the current selection smartly.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Überwachte Einrückung&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies rückt die aktuelle Zeile oder die Zeilen der aktuellen Auswahl ein, wobei nur sinnvolle Einrückungstiefen erlaubt sind.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3724"/>
        <source>Next split</source>
        <translation>Nächste Ansichte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3724"/>
        <source>&amp;Next split</source>
        <translation>&amp;Nächste Ansicht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3731"/>
        <source>Move to the next split</source>
        <translation>Gehe zur nächsten Ansicht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3733"/>
        <source>&lt;b&gt;Next split&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Move to the next split.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nächste Ansicht&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Gehe zur nächsten Ansicht.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3741"/>
        <source>Previous split</source>
        <translation>Vorherige Ansicht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3741"/>
        <source>&amp;Previous split</source>
        <translation>&amp;Vorherige Ansicht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3747"/>
        <source>Move to the previous split</source>
        <translation>Gehe zur vorherigen Ansicht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3749"/>
        <source>&lt;b&gt;Previous split&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Move to the previous split.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Vorherige Ansicht&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Gehe zur vorherigen Ansicht.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2092"/>
        <source>Enter</source>
        <translation>Enter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3583"/>
        <source>Toggle all folds (including children)</source>
        <translation>Alle Faltungen umschalten (inkl. Unterfaltungen)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3577"/>
        <source>Toggle all &amp;folds (including children)</source>
        <translation>Alle Faltungen &amp;umschalten (inkl. Unterfaltungen)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3585"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle all folds (including children)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Toggle all folds of the current editor including all children.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Alle Faltungen umschalten (inkl. Unterfaltungen)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schaltet alle Faltungen des aktuellen Editors inklusive Unterfaltungen um.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2379"/>
        <source>Duplicate current selection</source>
        <translation>Aktuelle Auswahl duplizieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2379"/>
        <source>Ctrl+Shift+D</source>
        <translation>Ctrl+Shift+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="634"/>
        <source>Ctrl+N</source>
        <comment>File|New</comment>
        <translation>Ctrl+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="653"/>
        <source>Ctrl+O</source>
        <comment>File|Open</comment>
        <translation>Ctrl+O</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="674"/>
        <source>Ctrl+W</source>
        <comment>File|Close</comment>
        <translation>Ctrl+W</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="712"/>
        <source>Ctrl+S</source>
        <comment>File|Save</comment>
        <translation>Ctrl+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="729"/>
        <source>Shift+Ctrl+S</source>
        <comment>File|Save As</comment>
        <translation>Shift+Ctrl+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="780"/>
        <source>Ctrl+P</source>
        <comment>File|Print</comment>
        <translation>Ctrl+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="815"/>
        <source>Alt+Ctrl+F</source>
        <comment>File|Search File</comment>
        <translation>Alt+Ctrl+F</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="837"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="890"/>
        <source>File</source>
        <translation>Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="937"/>
        <source>Ctrl+Z</source>
        <comment>Edit|Undo</comment>
        <translation>Ctrl+Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="956"/>
        <source>Ctrl+Shift+Z</source>
        <comment>Edit|Redo</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="974"/>
        <source>Ctrl+Y</source>
        <comment>Edit|Revert</comment>
        <translation>Ctrl+Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="996"/>
        <source>Ctrl+X</source>
        <comment>Edit|Cut</comment>
        <translation>Ctrl+X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1016"/>
        <source>Ctrl+C</source>
        <comment>Edit|Copy</comment>
        <translation>Ctrl+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1016"/>
        <source>Ctrl+Ins</source>
        <comment>Edit|Copy</comment>
        <translation>Ctrl+Einfg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1036"/>
        <source>Ctrl+V</source>
        <comment>Edit|Paste</comment>
        <translation>Ctrl+V</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1056"/>
        <source>Alt+Shift+C</source>
        <comment>Edit|Clear</comment>
        <translation>Alt+Shift+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1091"/>
        <source>Ctrl+I</source>
        <comment>Edit|Indent</comment>
        <translation>Ctrl+I</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1110"/>
        <source>Ctrl+Shift+I</source>
        <comment>Edit|Unindent</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+I</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1146"/>
        <source>Ctrl+M</source>
        <comment>Edit|Comment</comment>
        <translation>Ctrl+M</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1165"/>
        <source>Alt+Ctrl+M</source>
        <comment>Edit|Uncomment</comment>
        <translation>Alt+Ctrl+M</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1239"/>
        <source>Ctrl+E</source>
        <comment>Edit|Select to brace</comment>
        <translation>Ctrl+E</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1257"/>
        <source>Ctrl+A</source>
        <comment>Edit|Select all</comment>
        <translation>Ctrl+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1275"/>
        <source>Alt+Ctrl+A</source>
        <comment>Edit|Deselect all</comment>
        <translation>Alt+Ctrl+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2786"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2843"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2875"/>
        <source>Ctrl+F</source>
        <comment>Search|Search</comment>
        <translation>Ctrl+F</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3001"/>
        <source>Ctrl+R</source>
        <comment>Search|Replace</comment>
        <translation>Ctrl+R</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3152"/>
        <source>Ctrl+G</source>
        <comment>Search|Goto Line</comment>
        <translation>Ctrl+G</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3171"/>
        <source>Ctrl+L</source>
        <comment>Search|Goto Brace</comment>
        <translation>Ctrl+L</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3259"/>
        <source>Shift+Ctrl+F</source>
        <comment>Search|Search Files</comment>
        <translation>Shift+Ctrl+F</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3487"/>
        <source>Ctrl++</source>
        <comment>View|Zoom in</comment>
        <translation>Ctrl++</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3506"/>
        <source>Ctrl+-</source>
        <comment>View|Zoom out</comment>
        <translation>Ctrl+-</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3544"/>
        <source>Ctrl+#</source>
        <comment>View|Zoom</comment>
        <translation>Ctrl+#</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3724"/>
        <source>Ctrl+Alt+N</source>
        <comment>View|Next split</comment>
        <translation>Ctrl+Alt+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3741"/>
        <source>Ctrl+Alt+P</source>
        <comment>View|Previous split</comment>
        <translation>Ctrl+Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3833"/>
        <source>&amp;View</source>
        <translation>&amp;Ansicht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3870"/>
        <source>View</source>
        <translation>Ansicht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3994"/>
        <source>&amp;Macros</source>
        <translation>&amp;Makros</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4012"/>
        <source>Alt+Ctrl+T</source>
        <comment>Bookmark|Toggle</comment>
        <translation>Alt+Ctrl+T</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4031"/>
        <source>Ctrl+PgDown</source>
        <comment>Bookmark|Next</comment>
        <translation>Ctrl+PgDown</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4049"/>
        <source>Ctrl+PgUp</source>
        <comment>Bookmark|Previous</comment>
        <translation>Ctrl+PgUp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4067"/>
        <source>Alt+Ctrl+C</source>
        <comment>Bookmark|Clear</comment>
        <translation>Alt+Ctrl+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4331"/>
        <source>Bookmarks</source>
        <translation>Lesezeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4483"/>
        <source>Open files</source>
        <translation>Dateien öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4212"/>
        <source>Next Task</source>
        <translation>Nächste Aufgabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4206"/>
        <source>&amp;Next Task</source>
        <translation>&amp;Nächste Aufgabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4214"/>
        <source>&lt;b&gt;Next Task&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to next line of the current editor having a task.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nächste Aufgabe&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Gehe zur nächsten Zeile des aktuellen Editors, die eine Aufgabe enthält.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4229"/>
        <source>Previous Task</source>
        <translation>Vorherige Aufgabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4222"/>
        <source>&amp;Previous Task</source>
        <translation>&amp;Vorherige Aufgabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4231"/>
        <source>&lt;b&gt;Previous Task&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to previous line of the current editor having a task.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Vorherige Aufgabe&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Gehe zur vorherigen Zeile des aktuellen Editors, die eine Aufgabe enthält.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3352"/>
        <source>&amp;Search</source>
        <translation>&amp;Suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2895"/>
        <source>Search next</source>
        <translation>Weitersuchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2895"/>
        <source>Search &amp;next</source>
        <translation>&amp;Weitersuchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2895"/>
        <source>F3</source>
        <comment>Search|Search next</comment>
        <translation>F3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2916"/>
        <source>Search previous</source>
        <translation>Rückwärtssuchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2916"/>
        <source>Search &amp;previous</source>
        <translation>&amp;Rückwärtssuchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2916"/>
        <source>Shift+F3</source>
        <comment>Search|Search previous</comment>
        <translation>Shift+F3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1248"/>
        <source>&lt;b&gt;Select to brace&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select text of the current editor to the matching brace.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zur Klammer auswählen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Im aktuellen Editor Text bis zur passenden Klammer auswählen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1267"/>
        <source>&lt;b&gt;Select All&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select all text of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Alles auswählen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies wählt den gesamten Text des aktuellen Editors aus.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1284"/>
        <source>&lt;b&gt;Deselect All&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Deselect all text of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Auswahl aufheben&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies hebt die Auswahl des aktuellen Editors auf.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="913"/>
        <source>Export as</source>
        <translation>Exportieren als</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3433"/>
        <source>Quicksearch Textedit</source>
        <translation>Texteingabe für Schnellsuche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2936"/>
        <source>Clear search markers</source>
        <translation>Suchmarkierungen löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2936"/>
        <source>Ctrl+3</source>
        <comment>Search|Clear search markers</comment>
        <translation>Ctrl+3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2944"/>
        <source>Clear all displayed search markers</source>
        <translation>Löscht alle angezeigten Suchmarkierungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2946"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear search markers&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clear all displayed search markers.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Suchmarkierungen löschen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Löscht alle angezeigten Suchmarkierungen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2904"/>
        <source>Search next occurrence of text</source>
        <translation>Das nächste Vorkommen des Textes in der Seite suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2906"/>
        <source>&lt;b&gt;Search next&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search the next occurrence of some text in the current editor. The previously entered searchtext and options are reused.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Weitersuchen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nach der nächsten Textstelle im aktuellen Editor suchen. Der zuvor eingegebene Suchtext und die Suchoptionen werden weiterverwendet.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2924"/>
        <source>Search previous occurrence of text</source>
        <translation>Das vorherige Vorkommen des Textes in der Seite suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2926"/>
        <source>&lt;b&gt;Search previous&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search the previous occurrence of some text in the current editor. The previously entered searchtext and options are reused.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Rückwärtssuchen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nach der vorherigen Textstelle im aktuellen Editor suchen. Der zuvor eingegebene Suchtext und die Suchoptionen werden weiterverwendet.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3098"/>
        <source>&lt;b&gt;Quicksearch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This activates the quicksearch function of the IDE by giving focus to the quicksearch entry field. If this field is already active and contains text, it searches for the next occurrence of this text.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Schnellsuche&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies aktiviert die Schnellsuchfunktion der IDE, indem das Schnellsucheingabefeld aktiviert wird. Ist dieses Feld bereits aktiv und enthält Text, so wird das nächste Vorkommen dieses Textes gesucht.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3122"/>
        <source>&lt;b&gt;Quicksearch backwards&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This searches the previous occurrence of the quicksearch text.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Schnellsuche rückwärts&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies sucht das letzte Vorkommen des Schnellsuchtextes.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3406"/>
        <source>&lt;p&gt;Enter the searchtext directly into this field. The search will be performed case insensitive. The quicksearch function is activated upon activation of the quicksearch next action (default key Ctrl+Shift+K), if this entry field does not have the input focus. Otherwise it searches for the next occurrence of the text entered. The quicksearch backwards action (default key Ctrl+Shift+J) searches backward. Activating the &apos;quicksearch extend&apos; action (default key Ctrl+Shift+H) extends the current searchtext to the end of the currently found word. The quicksearch can be ended by pressing the Return key while the quicksearch entry has the the input focus.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Gib den Suchtext direkt in dieses Feld ein. Die Suche wird unabhängig von der Schreibweise durchgeführt. Die Schnellsuchefunktion wird durch Auslösen der Schnellsucheaktion (Standard Strg+Umschalt+K) aktiviert, falls dieses Eingabefeld nicht den Fokus besitzt. Sonst wird das nächste Vorkommen des eingegebenen Textes gesucht. Die „Schnellsuche rückwärts“-Aktion (Standard Strg+Umschalt+J) sucht rückwärts. Aktivierung der „Schnellsuche erweitern“-Aktion (Standard Strg+Umschalt+H) erweitert den aktuellen Suchtext bis zum Ende des aktuell gefundenen Wortes. Während das Schnellsucheeingabefeld den Fokus besitzt, kann die Schnellsuche durch Betätigung der Return-Taste beendet werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1413"/>
        <source>Calltip</source>
        <translation>Calltip</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1413"/>
        <source>&amp;Calltip</source>
        <translation>&amp;Calltip</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1420"/>
        <source>Show Calltips</source>
        <translation>Calltips anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1422"/>
        <source>&lt;b&gt;Calltip&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Show calltips based on the characters immediately to the left of the cursor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Calltip&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeige Calltips basierend auf den links vom Cursor befindlichen Zeichen an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="798"/>
        <source>Print Preview</source>
        <translation>Druckvorschau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="803"/>
        <source>Print preview of the current file</source>
        <translation>Druckvorschau der aktuellen Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="805"/>
        <source>&lt;b&gt;Print Preview&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Print preview of the current editor window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Druckvorschau&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeift eine Druckvorschau des aktuellen Editorfensters.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2102"/>
        <source>Insert new line below current line</source>
        <translation>Neue Zeile unterhalb der aktuellen einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2102"/>
        <source>Shift+Return</source>
        <translation>Shift+Return</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2102"/>
        <source>Shift+Enter</source>
        <translation>Shift+Enter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3279"/>
        <source>Replace in Files</source>
        <translation>Ersetzen in Dateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3279"/>
        <source>Replace in F&amp;iles...</source>
        <translation>Ersetzen in Da&amp;teien...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3279"/>
        <source>Shift+Ctrl+R</source>
        <comment>Search|Replace in Files</comment>
        <translation>Shift+Ctrl+R</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3286"/>
        <source>Search for a text in files and replace it</source>
        <translation>Nach Text in Dateien suchen und ihn ersetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3288"/>
        <source>&lt;b&gt;Replace in Files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search for some text in the files of a directory tree or the project and replace it. A dialog is shown to enter the searchtext, the replacement text and options for the search and to display the result.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ersetzen in Dateien&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Sucht nach Text in den Dateien eines Verzeichnisbaumes oder des Projektes und ersetzt ihn. Es wird ein Dialog angezeigt, in dem der Suchtext, der Ersetzungstext und die Suchoptionen eingegeben werden können und in dem das Suchresultat angezeigt wird.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4364"/>
        <source>Shift+F7</source>
        <comment>Spelling|Spell Check</comment>
        <translation>Shift+F7</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4373"/>
        <source>Perform spell check of current editor</source>
        <translation>Führe eine Rechtschreibprüfung des aktuellen Editors durch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4383"/>
        <source>Automatic spell checking</source>
        <translation>Automatische Rechtschreibprüfung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4383"/>
        <source>&amp;Automatic spell checking</source>
        <translation>&amp;Automatische Rechtschreibprüfung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4391"/>
        <source>(De-)Activate automatic spell checking</source>
        <translation>(De-)Aktiviert die automatische Rechtschreibprüfung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4393"/>
        <source>&lt;b&gt;Automatic spell checking&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Activate or deactivate the automatic spell checking function of all editors.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Automatische Rechtschreibprüfung&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Aktiviert bzw. deaktiviert die automatische Rechtschreibprüfung aller Editoren.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4460"/>
        <source>Spelling</source>
        <translation>Rechtschreibung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4926"/>
        <source>Line: {0:5}</source>
        <translation>Zeile: {0:5}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4932"/>
        <source>Pos: {0:5}</source>
        <translation>Pos: {0:5}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4122"/>
        <source>Next warning message</source>
        <translation>Nächste Warnung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4116"/>
        <source>&amp;Next warning message</source>
        <translation>&amp;Nächste Warnung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4141"/>
        <source>Previous warning message</source>
        <translation>Vorherige Warnung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4133"/>
        <source>&amp;Previous warning message</source>
        <translation>&amp;Vorherige Warnung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4159"/>
        <source>Clear Warning Messages</source>
        <translation>Warnungen löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4152"/>
        <source>Clear &amp;Warning Messages</source>
        <translation>&amp;Warnungen löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1081"/>
        <source>Join Lines</source>
        <translation>Zeilen verbinden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1074"/>
        <source>Ctrl+J</source>
        <comment>Edit|Join Lines</comment>
        <translation>Ctrl+J</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1083"/>
        <source>&lt;b&gt;Join Lines&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Join the current and the next lines.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zeilen verbinden&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Verbindet die aktuelle mit der nächsten Zeile.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3200"/>
        <source>Goto Last Edit Location</source>
        <translation>Gehe zur letzten Editierposition</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3189"/>
        <source>Goto Last &amp;Edit Location</source>
        <translation>Gehe zur letzten &amp;Editierposition</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3189"/>
        <source>Ctrl+Shift+G</source>
        <comment>Search|Goto Last Edit Location</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+G</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3203"/>
        <source>&lt;b&gt;Goto Last Edit Location&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to the location of the last edit in the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Gehe zur letzten Editierposition&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Gehe zu der Textposition, an der die letzte Editieraktion stattgefunden hat.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3212"/>
        <source>Goto Previous Method or Class</source>
        <translation>Gehe zur vorherigen Methode oder Klasse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3212"/>
        <source>Ctrl+Shift+Up</source>
        <comment>Search|Goto Previous Method or Class</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+Up</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3222"/>
        <source>Go to the previous method or class definition</source>
        <translation>Gehe zur vorherigen Methoden- oder Klassendefinition</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3226"/>
        <source>&lt;b&gt;Goto Previous Method or Class&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Goes to the line of the previous method or class definition and highlights the name.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Gehe zur vorherigen Methode oder Klasse&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies springt zur Zeile der vorherigen Methoden- oder Klassendefinition und selektiert den Namen.&lt;/p&lt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3236"/>
        <source>Goto Next Method or Class</source>
        <translation>Gehe zur nächsten Methode oder Klasse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3236"/>
        <source>Ctrl+Shift+Down</source>
        <comment>Search|Goto Next Method or Class</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+Down</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3246"/>
        <source>Go to the next method or class definition</source>
        <translation>Gehe zur nächsten Methoden- oder Klassendefinition</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3248"/>
        <source>&lt;b&gt;Goto Next Method or Class&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Goes to the line of the next method or class definition and highlights the name.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Gehe zur nächsten Methode oder Klasse&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies springt zur Zeile der nächsten Methoden- oder Klassendefinition und selektiert den Namen.&lt;/p&lt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3757"/>
        <source>Preview</source>
        <translation>Vorschau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3762"/>
        <source>Preview the current file in the web browser</source>
        <translation>Zeige eine Vorschau der aktuellen Datei im Webbrowser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3764"/>
        <source>&lt;b&gt;Preview&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens the web browser with a preview of the current file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Vorschau&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet einen Webbrowser mit einer Vorschau der aktuellen Datei.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1489"/>
        <source>Meta+B</source>
        <translation>Meta+B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1502"/>
        <source>Meta+F</source>
        <translation>Meta+F</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1514"/>
        <source>Meta+P</source>
        <translation>Meta+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1526"/>
        <source>Meta+N</source>
        <translation>Meta+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1587"/>
        <source>Move to first visible character in document line</source>
        <translation>Zum ersten sichtbaren Zeichen der Dokumentzeile springen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1603"/>
        <source>Move to start of display line</source>
        <translation>Zum Beginn der Anzeigezeile springen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1620"/>
        <source>Move to end of document line</source>
        <translation>Zum Ende der Dokumentenzeile springen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1628"/>
        <source>Meta+E</source>
        <translation>Meta+E</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1696"/>
        <source>Meta+V</source>
        <translation>Meta+V</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1702"/>
        <source>Move to start of document</source>
        <translation>Zum Dokumentenanfang springen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1719"/>
        <source>Move to end of document</source>
        <translation>Zum Dokumentenende springen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1764"/>
        <source>Meta+Shift+B</source>
        <translation>Meta+Shift+B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1779"/>
        <source>Meta+Shift+F</source>
        <translation>Meta+Shift+F</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1794"/>
        <source>Meta+Shift+P</source>
        <translation>Meta+Shift+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1809"/>
        <source>Meta+Shift+N</source>
        <translation>Meta+Shift+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1877"/>
        <source>Extend selection to first visible character in document line</source>
        <translation>Auswahl zum ersten sichtbaren Zeichen der Dokumentzeile erweitern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1895"/>
        <source>Extend selection to end of document line</source>
        <translation>Auswahl zum Ende der Dokumentenzeile erweitern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1903"/>
        <source>Meta+Shift+E</source>
        <translation>Meta+Shift+E</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1960"/>
        <source>Meta+Shift+V</source>
        <translation>Meta+Shift+V</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1966"/>
        <source>Extend selection to start of document</source>
        <translation>Auswahl zum Dokumentenanfang erweitern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1974"/>
        <source>Ctrl+Shift+Up</source>
        <translation>Ctrl+Shift+Up</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1983"/>
        <source>Extend selection to end of document</source>
        <translation>Auswahl zum Dokumentenende erweitern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1991"/>
        <source>Ctrl+Shift+Down</source>
        <translation>Ctrl+Shift+Down</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2009"/>
        <source>Meta+H</source>
        <translation>Meta+H</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2018"/>
        <source>Delete previous character if not at start of line</source>
        <translation>Zeichen links löschen, wenn nicht am Zeilenanfang</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2039"/>
        <source>Meta+D</source>
        <translation>Meta+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2083"/>
        <source>Meta+K</source>
        <translation>Meta+K</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2192"/>
        <source>Move to end of display line</source>
        <translation>Zum Ende der Anzeigezeile springen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2209"/>
        <source>Extend selection to end of display line</source>
        <translation>Auswahl zum Ende der Anzeigezeile erweitern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2251"/>
        <source>Meta+Alt+Shift+N</source>
        <translation>Meta+Alt+Shift+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2266"/>
        <source>Meta+Alt+Shift+P</source>
        <translation>Meta+Alt+Shift+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2284"/>
        <source>Meta+Alt+Shift+B</source>
        <translation>Meta+Alt+Shift+B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2302"/>
        <source>Meta+Alt+Shift+F</source>
        <translation>Meta+Alt+Shift+F</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2308"/>
        <source>Extend rectangular selection to first visible character in document line</source>
        <translation>Rechteckige Auswahl zum ersten sichtbaren Zeichen der Dokumentzeile erweitern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2327"/>
        <source>Extend rectangular selection to end of document line</source>
        <translation>Rechteckige Auswahl zum Ende der Dokumentenzeile erweitern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2337"/>
        <source>Meta+Alt+Shift+E</source>
        <translation>Meta+Alt+Shift+E</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2340"/>
        <source>Alt+Shift+End</source>
        <translation>Alt+Shift+End</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2361"/>
        <source>Alt+Shift+PgDown</source>
        <translation>Alt+Shift+PgDown</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2373"/>
        <source>Meta+Alt+Shift+V</source>
        <translation>Meta+Alt+Shift+V</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2393"/>
        <source>Scroll to start of document</source>
        <translation>Zum Dokumentenanfang rollen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2408"/>
        <source>Scroll to end of document</source>
        <translation>Zum Dokumentenende rollen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2423"/>
        <source>Scroll vertically to center current line</source>
        <translation>Vertical rollen, um aktuelle Zeile zu zentrieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2431"/>
        <source>Meta+L</source>
        <translation>Meta+L</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2438"/>
        <source>Move to end of next word</source>
        <translation>Zum Ende des nächsten Wortes springen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2453"/>
        <source>Extend selection to end of next word</source>
        <translation>Auswahl bis zum Ende des nächsten Wortes erweitern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2469"/>
        <source>Move to end of previous word</source>
        <translation>Zum Ende des vorigen Wortes springen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2481"/>
        <source>Extend selection to end of previous word</source>
        <translation>Auswahl bis zum Ende des vorigen Wortes erweitern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2493"/>
        <source>Move to start of document line</source>
        <translation>Zum Beginn der Dokumentenzeile springen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2501"/>
        <source>Meta+A</source>
        <translation>Meta+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2508"/>
        <source>Extend selection to start of document line</source>
        <translation>Auswahl zum Beginn der Dokumentenzeile erweitern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2519"/>
        <source>Meta+Shift+A</source>
        <translation>Meta+Shift+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2526"/>
        <source>Extend rectangular selection to start of document line</source>
        <translation>Rechteckige Auswahl zum Beginn der Dokumentenzeile erweitern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2536"/>
        <source>Meta+Alt+Shift+A</source>
        <translation>Meta+Alt+Shift+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2544"/>
        <source>Extend selection to start of display line</source>
        <translation>Auswahl zum Beginn der Anzeigezeile erweitern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2563"/>
        <source>Move to start of display or document line</source>
        <translation>Zum Beginn der Dokumenten- oder Anzeigezeile springen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2577"/>
        <source>Extend selection to start of display or document line</source>
        <translation>Auswahl zum Beginn der Dokumenten- oder Anzeigezeile erweitern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2592"/>
        <source>Move to first visible character in display or document line</source>
        <translation>Zum ersten sichtbaren Zeichen der Dokument- oder Anzeigezeile springen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2609"/>
        <source>Extend selection to first visible character in display or document line</source>
        <translation>Auswahl zum ersten sichtbaren Zeichen der Dokument- oder Anzeigezeile erweitern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2626"/>
        <source>Move to end of display or document line</source>
        <translation>Zum Ende der Dokumenten- oder Anzeigezeile springen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2640"/>
        <source>Extend selection to end of display or document line</source>
        <translation>Auswahl zum Ende der Dokumenten- oder Anzeigezeile erweitern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2655"/>
        <source>Stuttered move up one page</source>
        <translation>„Stotternd“ um eine Seite nach oben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2667"/>
        <source>Stuttered extend selection up one page</source>
        <translation>Auswahl „stotternd“ um eine Seite nach oben erweitern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2680"/>
        <source>Stuttered move down one page</source>
        <translation>„Stotternd“ um eine Seite nach unten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2692"/>
        <source>Stuttered extend selection down one page</source>
        <translation>Auswahl „stotternd“ um eine Seite nach unten erweitern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2705"/>
        <source>Delete right to end of next word</source>
        <translation>Rechts bis zum Ende des nächsten Wortes löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2713"/>
        <source>Alt+Del</source>
        <translation>Alt+Del</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2720"/>
        <source>Move selected lines up one line</source>
        <translation>Ausgewählte Zeilen um eine Zeile nach oben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2732"/>
        <source>Move selected lines down one line</source>
        <translation>Ausgewählte Zeilen um eine Zeile nach unten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2346"/>
        <source>Alt+Shift+PgUp</source>
        <translation>Alt+Shift+PgUp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1184"/>
        <source>Toggle Comment</source>
        <translation>Kommentar umschalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1184"/>
        <source>Ctrl+Shift+M</source>
        <comment>Edit|Toggle Comment</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+M</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1192"/>
        <source>Toggle the comment of the current line, selection or comment block</source>
        <translation>Schalte den Kommentar der aktuellen Zeile, Auswahl oder Kommentarblocks um</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1196"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle Comment&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the current line does not start with a block comment, the current line or selection is commented. If it is already commented, this comment block is uncommented. &lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Kommentar umschalten&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Falls die aktuelle Zeile nicht mit einem Blockkommentar beginnt, so wird die aktuelle Zeile oder Auswahl kommentiert. Ist sie kommentiert, so wird dieser Blockkommentar entkommentiert.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3525"/>
        <source>Zoom reset</source>
        <translation>Vergrößerung zurücksetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3525"/>
        <source>Zoom &amp;reset</source>
        <translation>Vergrößerung &amp;zurücksetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3525"/>
        <source>Ctrl+0</source>
        <comment>View|Zoom reset</comment>
        <translation>Ctrl+0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3533"/>
        <source>Reset the zoom of the text</source>
        <translation>Die Textgröße zurücksetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3535"/>
        <source>&lt;b&gt;Zoom reset&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reset the zoom of the text. This sets the zoom factor to 100%.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Vergrößerung zurücksetzen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Setzt die Vergrößerung auf den Wert 100% zurück.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3487"/>
        <source>Zoom In</source>
        <comment>View|Zoom in</comment>
        <translation>Vergrößern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3506"/>
        <source>Zoom Out</source>
        <comment>View|Zoom out</comment>
        <translation>Verkleinern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="763"/>
        <source>Save a&amp;ll</source>
        <translation>&amp;Alle speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4246"/>
        <source>Next Change</source>
        <translation>Nächste Änderung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4240"/>
        <source>&amp;Next Change</source>
        <translation>&amp;Nächste Änderung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4248"/>
        <source>&lt;b&gt;Next Change&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to next line of the current editor having a change marker.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nächste Änderung&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Gehe zur nächsten Zeile des aktuellen Editors, die eine Änderung enthält.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4264"/>
        <source>Previous Change</source>
        <translation>Vorherige Änderung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4257"/>
        <source>&amp;Previous Change</source>
        <translation>&amp;Vorherige Änderung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4266"/>
        <source>&lt;b&gt;Previous Change&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to previous line of the current editor having a change marker.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Vorherige Änderung&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Gehe zur vorherigen Zeile des aktuellen Editors, die eine Änderung enthält.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4364"/>
        <source>Check spelling</source>
        <translation>Rechtschreibprüfung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4364"/>
        <source>Check &amp;spelling...</source>
        <translation>&amp;Rechtschreibprüfung...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4375"/>
        <source>&lt;b&gt;Check spelling&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Perform a spell check of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Rechtschreibprüfung&lt;b&gt;&lt;p&gt;Führe eine Rechtschreibprüfung des aktuellen Editors durch.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4424"/>
        <source>Edit Dictionary</source>
        <translation>Wörterbuch bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4426"/>
        <source>Project Word List</source>
        <translation>Projekt-Wörterliste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4429"/>
        <source>Project Exception List</source>
        <translation>Projekt-Ausnahmenliste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4434"/>
        <source>User Word List</source>
        <translation>Nutzer-Wörterliste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4437"/>
        <source>User Exception List</source>
        <translation>Nutzer-Ausnahmenliste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="6637"/>
        <source>Edit Spelling Dictionary</source>
        <translation>Wörterbuch bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="6612"/>
        <source>Editing {0}</source>
        <translation>Bearbeite {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="6594"/>
        <source>&lt;p&gt;The spelling dictionary file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Wörterbuchdatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gelesen werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="6624"/>
        <source>&lt;p&gt;The spelling dictionary file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Wörterbuchdatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht geschrieben werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="6637"/>
        <source>The spelling dictionary was saved successfully.</source>
        <translation>Das Wörterbuch wurde erfolgreich gespeichert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2955"/>
        <source>Search current word forward</source>
        <translation>Aktuelles Wort vorwärts suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2955"/>
        <source>Ctrl+.</source>
        <comment>Search|Search current word forward</comment>
        <translation>Ctrl+.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2966"/>
        <source>Search next occurrence of the current word</source>
        <translation>Das nächste Vorkommen des aktuellen Wortes suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2969"/>
        <source>&lt;b&gt;Search current word forward&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search the next occurrence of the current word of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Aktuelles Wort vorwärts suchen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Sucht das nächste Vorkommen des aktuellen Wortes des aktuellen Editors.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2978"/>
        <source>Search current word backward</source>
        <translation>Aktuelles Wort rückwärts suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2978"/>
        <source>Ctrl+,</source>
        <comment>Search|Search current word backward</comment>
        <translation>Ctrl+,</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2989"/>
        <source>Search previous occurrence of the current word</source>
        <translation>Das vorherige Vorkommen des aktuellen Wortes suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2992"/>
        <source>&lt;b&gt;Search current word backward&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search the previous occurrence of the current word of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Aktuelles Wort rückwärts suchen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Sucht das vorherige Vorkommen des aktuellen Wortes des aktuellen Editors.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3299"/>
        <source>Search in Open Files</source>
        <translation>Suchen in geöffneten Dateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3299"/>
        <source>Search in Open Files...</source>
        <translation>Suchen in geöffneten Dateien...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3299"/>
        <source>Meta+Ctrl+Alt+F</source>
        <comment>Search|Search Open Files</comment>
        <translation>Meta+Ctrl+Alt+F</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3310"/>
        <source>Search for a text in open files</source>
        <translation>Nach Text in geöffneten Dateien suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3312"/>
        <source>&lt;b&gt;Search in Open Files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search for some text in the currently opened files. A dialog is shown to enter the searchtext and options for the search and to display the result.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Suchen in geöffneten Dateien&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Sucht nach Text in den aktuell geöffneten Dateien. Es wird ein Dialog angezeigt, in dem der Suchtext und die Suchoptionen eingegeben werden können und in dem das Suchresultat angezeigt wird.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3322"/>
        <source>Replace in Open Files</source>
        <translation>Ersetzen in geöffneten Dateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3322"/>
        <source>Meta+Ctrl+Alt+R</source>
        <comment>Search|Replace in Open Files</comment>
        <translation>Meta+Ctrl+Alt+R</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3332"/>
        <source>Search for a text in open files and replace it</source>
        <translation>Nach Text in geöffneten Dateien suchen und ihn ersetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3334"/>
        <source>&lt;b&gt;Replace in Open Files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search for some text in the currently opened files and replace it. A dialog is shown to enter the searchtext, the replacement text and options for the search and to display the result.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ersetzen in geöffneten Dateien&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Sucht nach Text in den aktuell geöffneten Dateien und ersetzt ihn. Es wird ein Dialog angezeigt, in dem der Suchtext, der Ersetzungstext und die Suchoptionen eingegeben werden können und in dem das Suchresultat angezeigt wird.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3322"/>
        <source>Replace in Open Files...</source>
        <translation>Ersetzen in geöffneten Dateien...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1449"/>
        <source>Sort</source>
        <translation>Sortieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1449"/>
        <source>Ctrl+Alt+S</source>
        <comment>Edit|Sort</comment>
        <translation>Ctrl+Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1456"/>
        <source>Sort the lines containing the rectangular selection</source>
        <translation>Sortiere die Zeilen, die von der rechteckigen Auswahl überspannt werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1459"/>
        <source>&lt;b&gt;Sort&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Sort the lines spanned by a rectangular selection based on the selection ignoring leading and trailing whitespace.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Sortieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies sortiert die von der Rechteckauswahl überspannten Zeilen basierend auf der Auswahl. Führende und folgende Leerzeichen werden ignoriert.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4953"/>
        <source>Language: {0}</source>
        <translation>Sprache: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4960"/>
        <source>EOL Mode: {0}</source>
        <translation>EOL-Modus: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3641"/>
        <source>New Document View</source>
        <translation>Neue Dokumentenansicht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3641"/>
        <source>New &amp;Document View</source>
        <translation>Neue &amp;Dokumentenansicht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3646"/>
        <source>Open a new view of the current document</source>
        <translation>Offnet eine neue Ansicht des aktuellen Dokumentes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3648"/>
        <source>&lt;b&gt;New Document View&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a new view of the current document. Both views show the same document. However, the cursors may be positioned independently.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Neue Dokumentenansicht&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Offnet eine neue Ansicht des aktuellen Dokumentes. Beide Ansichten zeigen das selbe Dokument. Die Cursor lassen sich jedoch unabhängig positionieren.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3658"/>
        <source>New Document View (with new split)</source>
        <translation>Neue Dokumentenansicht (in neuem Abschnitt)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3665"/>
        <source>Open a new view of the current document in a new split</source>
        <translation>Offnet eine neue Ansicht des aktuellen Dokumentes in einem neuen Abschnitt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3668"/>
        <source>&lt;b&gt;New Document View&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a new view of the current document in a new split. Both views show the same document. However, the cursors may be positioned independently.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Neue Dokumentenansicht&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Offnet eine neue Ansicht des aktuellen Dokumentes in einem neuen Abschnitt. Beide Ansichten zeigen das selbe Dokument. Die Cursor lassen sich jedoch unabhängig positionieren.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4124"/>
        <source>&lt;b&gt;Next warning message&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to next line of the current editor having a pyflakes warning.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nächste Warnung&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Gehe zur nächsten Zeile des aktuellen Editors, die eine pyflakes Warnung besitzt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4143"/>
        <source>&lt;b&gt;Previous warning message&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to previous line of the current editor having a pyflakes warning.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Vorherige Warnung&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Gehe zur vorherigen Zeile des aktuellen Editors, die eine pyflakes Warnung besitzt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4161"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear Warning Messages&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clear pyflakes warning messages of all editors.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Warnungen löschen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Löscht die pyflakes Warnungen aller Editoren.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2776"/>
        <source>Complete</source>
        <translation>Vervollständigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1326"/>
        <source>&amp;Complete</source>
        <translation>&amp;Vervollständigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1326"/>
        <source>Ctrl+Space</source>
        <comment>Edit|Complete</comment>
        <translation>Ctrl+Space</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1333"/>
        <source>Complete current word</source>
        <translation>Aktuelles Wort vervollständigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1335"/>
        <source>&lt;b&gt;Complete&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Performs a completion of the word containing the cursor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Vervollständigen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Führt eine Vervollständigung des Wortes, das den Cursor enthält, durch.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1344"/>
        <source>Complete from Document</source>
        <translation>Vervollständigung vom Dokument</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1344"/>
        <source>Ctrl+Shift+Space</source>
        <comment>Edit|Complete from Document</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+Space</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1354"/>
        <source>Complete current word from Document</source>
        <translation>Aktuelles Wort vom Dokument vervollständigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1357"/>
        <source>&lt;b&gt;Complete from Document&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Performs a completion from document of the word containing the cursor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Vervollständigung vom Dokument&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Vervollständigt das Wort, das den Cursor enthält, vom Dokument.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1367"/>
        <source>Complete from APIs</source>
        <translation>Vervollständigung von APIs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1367"/>
        <source>Ctrl+Alt+Space</source>
        <comment>Edit|Complete from APIs</comment>
        <translation>Ctrl+Alt+Space</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1377"/>
        <source>Complete current word from APIs</source>
        <translation>Aktuelles Wort von APIs vervollständigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1380"/>
        <source>&lt;b&gt;Complete from APIs&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Performs a completion from APIs of the word containing the cursor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Vervollständigung von APIs&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Vervollständigt das Wort, das den Cursor enthält, von APIs.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1390"/>
        <source>Complete from Document and APIs</source>
        <translation>Vervollständigung vom Dokument und von APIs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1390"/>
        <source>Alt+Shift+Space</source>
        <comment>Edit|Complete from Document and APIs</comment>
        <translation>Alt+Shift+Space</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1400"/>
        <source>Complete current word from Document and APIs</source>
        <translation>Aktuelles Wort vom Dokument und von APIs vervollständigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1403"/>
        <source>&lt;b&gt;Complete from Document and APIs&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Performs a completion from document and APIs of the word containing the cursor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Vervollständigung vom Dokument und von APIs&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Vervollständigt das Wort, das den Cursor enthält, vom Dokument und von APIs.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1413"/>
        <source>Meta+Alt+Space</source>
        <comment>Edit|Calltip</comment>
        <translation>Meta+Alt+Space</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="747"/>
        <source>Save Copy</source>
        <translation>Kopie speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="747"/>
        <source>Save &amp;Copy...</source>
        <translation>&amp;Kopie speichern...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="752"/>
        <source>Save a copy of the current file</source>
        <translation>Speichert eine Kopie der aktuellen Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="754"/>
        <source>&lt;b&gt;Save Copy&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save a copy of the contents of current editor window. The file can be entered in a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Kopie speichern&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Speichern einer Kopie des Inhalts des aktuellen Editorfensters. Die Datei kann mit einem Dateiauswahldialog eingegeben werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="513"/>
        <source>Ctrl+G</source>
        <comment>Search|Goto Offset</comment>
        <translation>Ctrl+G</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3020"/>
        <source>Replace and Search</source>
        <translation>Ersetzen und Suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3020"/>
        <source>Meta+R</source>
        <comment>Search|Replace and Search</comment>
        <translation>Meta+R</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3030"/>
        <source>Replace the found text and search the next occurrence</source>
        <translation>Erstezt den gefundenen Text und sucht das nächste Vorkommen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3033"/>
        <source>&lt;b&gt;Replace and Search&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Replace the found occurrence of text in the current editor and search for the next one. The previously entered search text and options are reused.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ersetzen und Suchen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ersetzt den Text an der Fundstelle im aktuellen Editor und sucht das nächste Vorkommen. Der zuvor eingegebene Suchtext und die Suchoptionen werden wiederverwendet.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3044"/>
        <source>Replace Occurrence</source>
        <translation>Fundstelle ersetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3044"/>
        <source>Ctrl+Meta+R</source>
        <comment>Search|Replace Occurrence</comment>
        <translation>Ctrl+Meta+R</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3054"/>
        <source>Replace the found text</source>
        <translation>Ersetzt den gefundenen Text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3056"/>
        <source>&lt;b&gt;Replace Occurrence&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Replace the found occurrence of the search text in the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Fundstelle ersetzen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ersetzt den Text an der Fundstelle im aktuellen Editor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3066"/>
        <source>Replace All</source>
        <translation>Alle ersetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3066"/>
        <source>Shift+Meta+R</source>
        <comment>Search|Replace All</comment>
        <translation>Shift+Meta+R</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3076"/>
        <source>Replace search text occurrences</source>
        <translation>Ersetzt alle Fundstellen des Suchtextes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3078"/>
        <source>&lt;b&gt;Replace All&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Replace all occurrences of the search text in the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Alle ersetzen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ersetzt alle Fundstellen des Suchtextes im aktuellen Editor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1431"/>
        <source>Code Info</source>
        <translation>Code Info</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1431"/>
        <source>Ctrl+Alt+I</source>
        <comment>Edit|Code Info</comment>
        <translation>Ctrl+Alt+I</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1439"/>
        <source>Show Code Info</source>
        <translation>Code Informationen anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1441"/>
        <source>&lt;b&gt;Code Info&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Show code information based on the cursor position.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Code Info&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeigt Code Informationen basierend auf der aktuellen Cursorposition an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3614"/>
        <source>Clear all folds</source>
        <translation>Alle Faltungen aufklappen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3610"/>
        <source>Clear &amp;all folds</source>
        <translation>Alle &amp;Faltungen aufklappen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3616"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear all folds&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clear all folds of the current editor, i.e. ensure that all lines are displayed unfolded.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Alle Faltungen aufklappen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Alle Faltungen des aktuellen Editors aufklappen, d.h. sicherstellen, dass alle Zeilen angezeigt werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2148"/>
        <source>Reverse selected lines</source>
        <translation>Ausgewählte Zeilen umkehren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2148"/>
        <source>Meta+Alt+R</source>
        <translation>Meta+Ctrl+Alt+R</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3774"/>
        <source>Python AST Viewer</source>
        <translation>Python AST Anzeige</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3779"/>
        <source>Show the AST for the current Python file</source>
        <translation>Zeigt den AST für die aktuelle Python Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3781"/>
        <source>&lt;b&gt;Python AST Viewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens the a tree view of the AST of the current Python source file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Python AST Anzeige&lt;b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet eine Baumansicht mit dem AST der aktuellen Python Quelltextdatei.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3791"/>
        <source>Python Disassembly Viewer</source>
        <translation>Python Disassembly Anzeige</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3798"/>
        <source>Show the Disassembly for the current Python file</source>
        <translation>Zeigt ein Disassembly für die aktuelle Python Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3800"/>
        <source>&lt;b&gt;Python Disassembly Viewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens the a tree view of the Disassembly of the current Python source file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Python Disassembly Anzeige&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet eine Baumansicht mit einer Disassembly der aktuellen Python Quelltextdatei.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ViewProfileSidebarsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ViewProfileSidebarsDialog.ui" line="14"/>
        <source>Configure View Profiles</source>
        <translation>Ansichtenprofile konfigurieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ViewProfileSidebarsDialog.ui" line="23"/>
        <source>Select the windows, that should be visible, when the different profiles are active.</source>
        <translation>Wähle die Fenster, die in den verschiedenen Profilen sichtbar sein sollen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ViewProfileSidebarsDialog.ui" line="33"/>
        <source>&amp;Edit Profile</source>
        <translation>&amp;Editieren Profil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ViewProfileSidebarsDialog.ui" line="78"/>
        <source>Left Sidebar</source>
        <translation>Linke Seitenleiste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ViewProfileSidebarsDialog.ui" line="95"/>
        <source>Bottom Sidebar</source>
        <translation>Untere Seitenleiste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ViewProfileSidebarsDialog.ui" line="72"/>
        <source>&amp;Debug Profile</source>
        <translation>&amp;Debuggen Profil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ViewProfileSidebarsDialog.ui" line="85"/>
        <source>Right Sidebar</source>
        <translation>Rechte Seitenleiste</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ViewProfileToolboxesDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ViewProfileToolboxesDialog.ui" line="14"/>
        <source>Configure View Profiles</source>
        <translation>Ansichtenprofile konfigurieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ViewProfileToolboxesDialog.ui" line="23"/>
        <source>Select the windows, that should be visible, when the different profiles are active.</source>
        <translation>Wähle die Fenster, die in den verschiedenen Profilen sichtbar sein sollen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ViewProfileToolboxesDialog.ui" line="33"/>
        <source>&amp;Edit Profile</source>
        <translation>&amp;Editieren Profil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ViewProfileToolboxesDialog.ui" line="95"/>
        <source>Horizontal Toolbox</source>
        <translation>Horizontale Werkzeugbox</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ViewProfileToolboxesDialog.ui" line="72"/>
        <source>&amp;Debug Profile</source>
        <translation>&amp;Debuggen Profil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ViewProfileToolboxesDialog.ui" line="78"/>
        <source>Left Toolbox</source>
        <translation>Linke Werkzeugbox</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ViewProfileToolboxesDialog.ui" line="85"/>
        <source>Right Toolbox</source>
        <translation>Rechte Werkzeugbox</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ViewmanagerPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="46"/>
        <source>Window view:</source>
        <translation>Fensterdarstellung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="62"/>
        <source>Select the window view type.</source>
        <translation>Wähle den Typ der Fensterdarstellung.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="65"/>
        <source>The kind of window view can be selected from this list. The picture below gives an example of the selected view type.</source>
        <translation>Der Typ der Fensterdarstellung kann aus der Auswahlliste ausgewählt werden. Das Bild zeigt ein Beispiel für den ausgewählten Typ.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="74"/>
        <source>Preview of selected window view</source>
        <translation>Vorschau des gewählten Fensterdarstellung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="77"/>
        <source>This displays a small preview of the selected window view. This is the way the source windows are displayed in the application.</source>
        <translation>Dies zeigt eine kleine Vorschau der gewählten Fensterdarstellung. Dies ist die Art und Weise, in der die Quelltextfenster in der Applikation angezeigt werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="103"/>
        <source>Tabbed View</source>
        <translation>Tabs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="111"/>
        <source>Filename Length of Tab:</source>
        <translation>Dateinamenlänge des Tabs:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="118"/>
        <source>Enter the number of characters to be shown in the tab.</source>
        <translation>Gib die Anzahl an im Tab darzustellenden Zeichen an.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure viewmanager&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ansichtenmanager einstellen&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="149"/>
        <source>Select to display the filename only</source>
        <translation>Auswählen, um nur den Dateinamen anzuzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="152"/>
        <source>Show filename only</source>
        <translation>Nur Dateinamen anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="37"/>
        <source>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This setting is activated at the next startup of the application.&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Diese Einstellung wird erst beim nächsten Programmstart aktiv.&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="162"/>
        <source>Recent Files</source>
        <translation>Zuletzt geöffnete Dateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="168"/>
        <source>Number of recent files:</source>
        <translation>Anzahl zuletzt geöffneter Dateien:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="175"/>
        <source>Enter the number of recent files to remember</source>
        <translation>Gib die zu merkende Anzahl an zuletzt geöffneter Dateien ein</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VirtualenvAddEditDialog</name>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvAddEditDialog.ui" line="137"/>
        <source>Logical Name:</source>
        <translation>Logischer Name:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvAddEditDialog.ui" line="123"/>
        <source>Enter a unique name for the virtual environment</source>
        <translation>Gib einen eindeutigen Namen für die virtuelle Umgebung ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvAddEditDialog.ui" line="144"/>
        <source>Directory:</source>
        <translation>Verzeichnis:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvAddEditDialog.ui" line="116"/>
        <source>Enter the directory of the virtual environment</source>
        <translation>Gib das Verzeichnis der virtuellen Umgebung ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvAddEditDialog.ui" line="130"/>
        <source>Python Interpreter:</source>
        <translation>Python Interpreter:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvAddEditDialog.ui" line="100"/>
        <source>Enter the Python interpreter of the virtual environment</source>
        <translation>Gib den Python Interpreter der virtuellen Umgebung ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvAddEditDialog.py" line="62"/>
        <source>Virtualenv Target Directory</source>
        <translation>Zielverzeichnis der virtullen Umgebung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvAddEditDialog.py" line="67"/>
        <source>Python Interpreter</source>
        <translation>Python Interpreter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvAddEditDialog.ui" line="32"/>
        <source>Select,if this is a global environment (i.e. no virtual environment directory to be given)</source>
        <translation>Auswählen, wenn dies eine globale Umgebung ist (d.h. es wird kein Verzeichnis für die virtuelle Umgebung angegeben)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvAddEditDialog.ui" line="39"/>
        <source>Global Environment</source>
        <translation>Globale Umgebung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvAddEditDialog.ui" line="20"/>
        <source>PATH Prefix:</source>
        <translation>PATH Präfix:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvAddEditDialog.py" line="72"/>
        <source>Enter the executable search path to be prepended to the PATH environment variable. Use &apos;{0}&apos; as the separator.</source>
        <translation>Gib den Suchpfad ein, der der PATH Umgebungsvariablen vorangestellt werden soll. Verwende &apos;{0}&apos; als Trenner.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvAddEditDialog.ui" line="35"/>
        <source>&lt;b&gt;Global Environment&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Setting this indicates, that the environment is defined globally, i.e. not user specific. Usually such environments cannot be deleted by a standard user. The respective button of the Virtual Environment Manager dialog will be disabled for these entries.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Globale Umgebung&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Die Aktivierung dieses Flags bedeutet, dass die Umgebung global definiert wurde, d.h. nicht spezifisch für einen Nutzer. Normalerweise können solche Umgebungen nicht durch einen Standardnutzer gelöscht werden. Der entsprechende Knopf im Dialog zur Verwaltung virtueller Umgebungen wird daher für solche Einträge deaktiviert.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvAddEditDialog.ui" line="46"/>
        <source>Select, if this is a Conda environment</source>
        <translation>Auswählen, wenn dies eine Conda Umgebung ist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvAddEditDialog.ui" line="49"/>
        <source>Conda Environment</source>
        <translation>Conda Umgebung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvAddEditDialog.ui" line="56"/>
        <source>Select, if this is a remotely accessed environment</source>
        <translation>Auswählen, wenn dies eine Umgebung über Fernzugriff ist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvAddEditDialog.ui" line="59"/>
        <source>Remote Environment</source>
        <translation>Umgebung über Fernzugriff</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VirtualenvConfigurationDialog</name>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="14"/>
        <source>Virtual Environment Configuration</source>
        <translation>Konfiguration für virtuale Umgebung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="133"/>
        <source>Paths</source>
        <translation>Pfade</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="139"/>
        <source>Target Directory:</source>
        <translation>Zielverzeichnis:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="155"/>
        <source>Enter the target directory for the virtual environment</source>
        <translation>Gib das Zielverzeichnis für die virtuelle Umgebung ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="162"/>
        <source>Extra Search Path:</source>
        <translation>Zusätzlicher Suchpfad:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="178"/>
        <source>Enter the extra search path to look for setuptools/pip</source>
        <translation>Gib den Suchpfad zur Suche nach setuptools/pip ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="185"/>
        <source>Prompt Prefix:</source>
        <translation>Eingabeaufforderungsvorsatz:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="192"/>
        <source>Enter the prompt prefix for the virtual environment</source>
        <translation>Gib den Eingabeaufforderungsvorsatz für die virtuelle Umgebung ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="195"/>
        <source>Prompt prefix for the virtual environment</source>
        <translation>Eingabeaufforderungsvorsatz für die virtuelle Umgebung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="202"/>
        <source>Python Executable:</source>
        <translation>Python Interpreter:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="218"/>
        <source>Enter the Python interpreter for the virtual environment</source>
        <translation>Gib den Pfad zum Python Interpreter für die virtuelle Umgebung ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="665"/>
        <source>Options</source>
        <translation>Optionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="236"/>
        <source>Verbosity:</source>
        <translation>Ausgabeumfang:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="243"/>
        <source>Select the verbosity (-1: quiet, 0: normal, 1: verbose)</source>
        <translation>Wähle den Ausgabeumfang (-1: wenig, 0: normal, 1: viel)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="671"/>
        <source>Python Version:</source>
        <translation>Python Version:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="283"/>
        <source>Select the Python version (empty for current)</source>
        <translation>Wähle die Python Version (leer für aktuelle)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="343"/>
        <source>System-wide Python Packages</source>
        <translation>Globale Python Pakete</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="350"/>
        <source>Select to unzip setuptools when installing it</source>
        <translation>Auswählen, um setuptools bei der Installation zu entpacken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="353"/>
        <source>Unzip Setuptool to virtualenv</source>
        <translation>Setuptools in virtuelle Umgebung entpacken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="363"/>
        <source>Select to not install setuptools (or pip) in the new virtualenv</source>
        <translation>Auswählen, um setuptools (und pip) nicht in der virtuellen Umgebung zu installieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="366"/>
        <source>Don&apos;t install &apos;setuptool&apos; (or pip) in the virtualenv</source>
        <translation>&apos;setuptools&apos; (oder pip) nicht in virtuelle Umgebung installieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="373"/>
        <source>Select to not install pip in the new virtualenv</source>
        <translation>Auswählen, um pip nicht in der virtuellenUmgebung zu installieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="376"/>
        <source>Don&apos;t install &apos;pip&apos; in the virtualenv</source>
        <translation>&apos;pip&apos; nicht in virtuelle Umgebung installieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="383"/>
        <source>Select to clear the target first</source>
        <translation>Auswählen, um das Ziel zuerst zu bereinigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="386"/>
        <source>Clear out the target directory</source>
        <translation>Zielverzeichnis bereinigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="393"/>
        <source>Select to always copy files rather than symlinking</source>
        <translation>Auswählen, um Dateien zu kopieren anstelle zu verlinken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="396"/>
        <source>Always copy files</source>
        <translation>Dateien immer kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="423"/>
        <source>Select to generate a log file in the target directory</source>
        <translation>Auswählen, um im Zielverzeichnis eine Logdatei zu erstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="426"/>
        <source>Save a log file in the target directory after creation</source>
        <translation>Logdatei im Zielverzeichnis erstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="436"/>
        <source>Select to write a shell script/batch file to regenerate the virtualenv</source>
        <translation>Auswählen, um ein Skript zu Erzeugung der virtuellen Umgebung zu schreiben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="439"/>
        <source>Save virtualenv generation script</source>
        <translation>Generierungsskript schreiben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="449"/>
        <source>Open the newly created virtualenv in a file manager window</source>
        <translation>Öffne die neu erzeugte virtuelle Umgebung in einem Dateimanager</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="452"/>
        <source>Open target directory after creation</source>
        <translation>Öffne Zielverzeichnis zum Abschluss</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.py" line="45"/>
        <source>Virtualenv Target Directory</source>
        <translation>Zielverzeichnis der virtullen Umgebung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.py" line="50"/>
        <source>Extra Search Path for setuptools/pip</source>
        <translation>Suchpfad für setuptools/pip</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.py" line="55"/>
        <source>Python Interpreter</source>
        <translation>Python Interpreter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="340"/>
        <source>Select to give the virtualenv access to the global site-packages</source>
        <translation>Auswählen, um der virtuellen Umgebung Zugriff auf das globale &apos;site-packages&apos; Verteichnis zu geben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="23"/>
        <source>Environment Creator</source>
        <translation>Umgebungserzeuger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="35"/>
        <source>Select to use &apos;virtualenv&apos;</source>
        <translation>Auswählen, um &apos;virtualenv&apos; zu verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="64"/>
        <source>Select to use &apos;pyvenv&apos;</source>
        <translation>Auswählen, um &apos;pyvenv&apos; zu verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="403"/>
        <source>Select to use symlinks instead of copies</source>
        <translation>Auswählen, um symbolische Links anstelle von Kopien zu verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="406"/>
        <source>Use Symbolic Links</source>
        <translation>Symbolische Links verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="413"/>
        <source>Select to upgrade a virtual environment</source>
        <translation>Auswählen, um eine virtuelle Umgebung zu aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="416"/>
        <source>Upgrade</source>
        <translation>Aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.py" line="324"/>
        <source>&lt;virtualenv did not finish within 5s.&gt;</source>
        <translation>&lt;virtualenv endete nicht innerhalb von 5s.&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.py" line="342"/>
        <source>&lt;No suitable virtualenv found.&gt;</source>
        <translation>&lt;Kein funktionsfähiges virtualenv gefunden.&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.py" line="344"/>
        <source>virtualenv Version: {0}</source>
        <translation>virtualenv Version: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.py" line="378"/>
        <source>&lt;pyvenv did not finish within 5s.&gt;</source>
        <translation>&lt;pyvenv endete nicht innerhalb von 5s.&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.py" line="398"/>
        <source>&lt;No suitable pyvenv found.&gt;</source>
        <translation>&lt;Kein funktionsfähiges pyvenv gefunden.&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.py" line="400"/>
        <source>pyvenv Version: {0}</source>
        <translation>pyvenv Version: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="95"/>
        <source>Logical Name:</source>
        <translation>Logischer Name:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="102"/>
        <source>Enter a unique name for the virtual environment</source>
        <translation>Gib einen eindeutigen Namen für die virtuelle Umgebung ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="105"/>
        <source>Name for the virtual environment</source>
        <translation>Name für die virtuelle Umgebung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="80"/>
        <source>Select to use &apos;conda&apos;</source>
        <translation>Auswählen, um &apos;conda&apos; zu verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="466"/>
        <source>Target Environment Specification</source>
        <translation>Spezifikation der Zielumgebung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="563"/>
        <source>Name:</source>
        <translation>Name:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="479"/>
        <source>Enter the name for the environment</source>
        <translation>Gib den Namen für die Umgebung ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="577"/>
        <source>Path:</source>
        <translation>Pfad:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="502"/>
        <source>Enter the target directory for the conda environment</source>
        <translation>Gib den Zielpfad für die Conda-Umgebung ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="509"/>
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Only one of the above entries is mandatory.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Nur einer der Einträge ist verpflichtend.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="519"/>
        <source>Special Operations</source>
        <translation>Spezielle Aktionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="531"/>
        <source>Select to clone an environment</source>
        <translation>Auswählen, um eine Umgebung zu klonen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="534"/>
        <source>Clone Environment</source>
        <translation>Umgebung klonen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="544"/>
        <source>Select to create the environment from a requirements file</source>
        <translation>Auswählen, um eine Umgebung basierend auf einer Anforderungsdatei zu erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="547"/>
        <source>from Requirements</source>
        <translation>Anforderungs basiert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="570"/>
        <source>Enter the name of the environment to be cloned</source>
        <translation>Gib den Namen der zu klonenden Umgebung ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="593"/>
        <source>Enter the directory of the environment to be cloned</source>
        <translation>Gib das Verzeichnis der zu klonenden Umgebung ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="649"/>
        <source>Package Specs:</source>
        <translation>Paketspezifikationen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="656"/>
        <source>Enter the package specifications for the environment</source>
        <translation>Gib Paketspezifikationen für die Umgebung ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="678"/>
        <source>Enter the Python version for the environment</source>
        <translation>Gib die Python Version für die Umgebung ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="685"/>
        <source>Allow insecure SSL connections</source>
        <translation>Unsichere SSL Verbindungen zulassen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="692"/>
        <source>Select to perform just a dry-run</source>
        <translation>Auswählen, um nur einen Testlauf zu starten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="695"/>
        <source>Perform dry-run</source>
        <translation>Testlauf durchführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.py" line="69"/>
        <source>Conda Environment Location</source>
        <translation>Ort der Conda Umgebung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.py" line="76"/>
        <source>Conda Requirements File</source>
        <translation>Conda Anforderungsdatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.py" line="80"/>
        <source>Text Files (*.txt);;All Files (*)</source>
        <translation>Textdateien (*.txt);;Alle Dateien (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.py" line="412"/>
        <source>conda Version: {0}</source>
        <translation>conda Version: {0}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VirtualenvExecDialog</name>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvExecDialog.ui" line="14"/>
        <source>Virtualenv Creation</source>
        <translation>Virtualenv Erzeugung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvExecDialog.ui" line="29"/>
        <source>Messages</source>
        <translation>Ausgaben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvExecDialog.ui" line="58"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvExecDialog.py" line="111"/>
        <source>Executing: {0}
</source>
        <translation>Ausführung: {0}
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvExecDialog.py" line="155"/>
        <source>Failed

</source>
        <translation>fehlgeschlagen

</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvExecDialog.py" line="167"/>
        <source>
virtualenv finished.
</source>
        <translation>
virtualenv beendet.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvExecDialog.py" line="196"/>
        <source>No suitable virtualenv program could be started.
</source>
        <translation>Es konnte kein funktionierendes virtualenv Programm gestartet werden.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvExecDialog.py" line="260"/>
        <source>
Writing log file &apos;{0}&apos;.
</source>
        <translation>
Schreibe Logdatei &apos;{0}&apos;.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvExecDialog.py" line="265"/>
        <source>Output:
</source>
        <translation>Ausgabe:
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvExecDialog.py" line="270"/>
        <source>Errors:
</source>
        <translation>Fehler:
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvExecDialog.py" line="274"/>
        <source>The logfile &apos;{0}&apos; could not be written.
Reason: {1}
</source>
        <translation>Die Logdatei &apos;{0}&apos; konnte nicht geschrieben werden.
Ursache: {1}
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvExecDialog.py" line="305"/>
        <source>Done.
</source>
        <translation>Fertig.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvExecDialog.py" line="294"/>
        <source>
Writing script file &apos;{0}&apos;.
</source>
        <translation>
Schreibe Skriptdatei &apos;{0}&apos;.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvExecDialog.py" line="302"/>
        <source>The script file &apos;{0}&apos; could not be written.
Reason: {1}
</source>
        <translation>Die Skriptdatei &apos;{0}&apos; konnte nicht geschrieben werden.
Ursache: {1}
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvExecDialog.ui" line="41"/>
        <source>&lt;b&gt;virtualenv Execution&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows the output of the virtualenv command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;virtualenv Ausführung&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Dies zeigt die Ausgabe des virualenv Kommandos.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvExecDialog.ui" line="70"/>
        <source>&lt;b&gt;virtualenv Execution&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows the errors of the virtualenv command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;virtualenv Ausführung&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Dies zeigt die Fehler des virualenv Kommandos.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvExecDialog.py" line="165"/>
        <source>
pyvenv finished.
</source>
        <translation>
pyvenv beendet.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvExecDialog.py" line="192"/>
        <source>No suitable pyvenv program could be started.
</source>
        <translation>Es konnte kein funktionierendes pyvenv Programm gestartet werden.
</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VirtualenvInterpreterSelectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvInterpreterSelectionDialog.ui" line="14"/>
        <source>Add Virtual Environment</source>
        <translation>Virtuelle Umgebung Hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvInterpreterSelectionDialog.ui" line="25"/>
        <source>Name:</source>
        <translation>Name:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvInterpreterSelectionDialog.ui" line="41"/>
        <source>Enter interpreter for virtual environment:</source>
        <translation>Gib der Interpreter für die virtuelle Umgebung ein:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvInterpreterSelectionDialog.ui" line="57"/>
        <source>Enter the Python interpreter of the virtual environment</source>
        <translation>Gib den Python Interpreter der virtuellen Umgebung ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvInterpreterSelectionDialog.py" line="45"/>
        <source>Python Interpreter</source>
        <translation>Python Interpreter</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VirtualenvManager</name>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManager.py" line="221"/>
        <source>Add Virtual Environment</source>
        <translation>Virtuelle Umgebung hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManager.py" line="221"/>
        <source>A virtual environment named &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; exists already. Shall it be replaced?</source>
        <translation>Eine virtuelle Umgebung mit Namen &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; existiert bereits. Soll sie ersetzt werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManager.py" line="285"/>
        <source>Change Virtual Environment</source>
        <translation>Virtuelle Umgebung ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManager.py" line="336"/>
        <source>A virtual environment named &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; does not exist. Aborting!</source>
        <translation>Eine virtuelle Umgebung mit Namen &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; existiert nicht. Abbruch!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManager.py" line="336"/>
        <source>Rename Virtual Environment</source>
        <translation>Virtuelle Umgebung umbenennen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManager.py" line="427"/>
        <source>{0} - {1}</source>
        <translation>{0} – {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManager.py" line="368"/>
        <source>Delete Virtual Environments</source>
        <translation>Virtuelle Umgebung löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManager.py" line="368"/>
        <source>Do you really want to delete these virtual environments?</source>
        <translation>Sollen diese virtuellen Umgebungen wirklich gelöscht werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManager.py" line="433"/>
        <source>Remove Virtual Environments</source>
        <translation>Virtuelle Umgebung entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManager.py" line="433"/>
        <source>Do you really want to remove these virtual environments?</source>
        <translation>Sollen diese virtuellen Umgebungen wirklich entfernt werden?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VirtualenvManagerDialog</name>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManagerDialog.ui" line="14"/>
        <source>Manage Virtual Environments</source>
        <translation>Virtuelle Umgebungen verwalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManagerDialog.ui" line="42"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManagerDialog.ui" line="47"/>
        <source>Directory</source>
        <translation>Verzeichnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManagerDialog.ui" line="52"/>
        <source>Interpreter</source>
        <translation>Interpreter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManagerDialog.ui" line="62"/>
        <source>Press to add an existing virtual environment</source>
        <translation>Drücken, um eine existierende virtuelle Umgebung hinzuzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManagerDialog.ui" line="65"/>
        <source>Add...</source>
        <translation>Hinzufügen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManagerDialog.ui" line="75"/>
        <source>Press to create a new virtual environment</source>
        <translation>Drücken, um eine neue virtuelle Umgebung zu erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManagerDialog.ui" line="78"/>
        <source>New...</source>
        <translation>Neu...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManagerDialog.ui" line="95"/>
        <source>Press to edit the selected virtual environment</source>
        <translation>Drücken, um die ausgewählte virtuelle Umgebung zu bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManagerDialog.ui" line="98"/>
        <source>Edit...</source>
        <translation>Bearbeiten...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManagerDialog.ui" line="112"/>
        <source>Press to remove the selected virtual environments</source>
        <translation>Drücken, um die ausgewählten virtuellen Umgebungen zu entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManagerDialog.ui" line="115"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManagerDialog.ui" line="125"/>
        <source>Press to remove all virtual environments</source>
        <translation>Drücken, um alle virtuellen Umgebungen zu entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManagerDialog.ui" line="128"/>
        <source>Remove All</source>
        <translation>Alle entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManagerDialog.ui" line="145"/>
        <source>Press to remove the selected virtual environments and delete them</source>
        <translation>Drücken, um die ausgewählten virtuellen Umgebungen zu entfernen und sie zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManagerDialog.ui" line="148"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManagerDialog.ui" line="158"/>
        <source>Press to remove all virtual environments and delete them</source>
        <translation>Drücken, um die alle virtuellen Umgebungen zu entfernen und sie zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManagerDialog.ui" line="161"/>
        <source>Delete All</source>
        <translation>Alle Löschen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VirtualenvNameDialog</name>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvNameDialog.ui" line="14"/>
        <source>Virtualenv Name</source>
        <translation>Virtualenv Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvNameDialog.ui" line="39"/>
        <source>Enter a logical name for the virtual environment:</source>
        <translation>Gib einen logischen Namen für die virtuelle Umgebung ein:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvNameDialog.ui" line="46"/>
        <source>Enter a unique name for the virtual environment</source>
        <translation>Gib einen eindeutigen Namen für die virtuelle Umgebung ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvNameDialog.ui" line="49"/>
        <source>Name for the virtual environment</source>
        <translation>Name für die virtuelle Umgebung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VirusTotalAPI</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/VirusTotal/VirusTotalApi.py" line="95"/>
        <source>Request limit has been reached.</source>
        <translation>Die Anfragegrenze wurde erreicht.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/VirusTotal/VirusTotalApi.py" line="96"/>
        <source>Requested item is not present.</source>
        <translation>Angefragtes Element ist nicht vorhanden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/VirusTotal/VirusTotalApi.py" line="97"/>
        <source>Requested item is still queued.</source>
        <translation>Angefragtes Element ist noch in der Warteschlange.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/VirusTotal/VirusTotalApi.py" line="314"/>
        <source>VirusTotal IP Address Report</source>
        <translation>VirusTotal IP Adressenbericht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/VirusTotal/VirusTotalApi.py" line="308"/>
        <source>VirusTotal does not have any information for the given IP address.</source>
        <translation>VirusTotal liegen keine Informationen zur angegebenen IP Adresse vor.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/VirusTotal/VirusTotalApi.py" line="314"/>
        <source>The submitted IP address is invalid.</source>
        <translation>Die angegebene IP Adresse ist ungültig.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/VirusTotal/VirusTotalApi.py" line="376"/>
        <source>VirusTotal Domain Report</source>
        <translation>VirusTotal Domänenbericht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/VirusTotal/VirusTotalApi.py" line="370"/>
        <source>VirusTotal does not have any information for the given domain.</source>
        <translation>VirusTotal liegen keine Informationen zur angegebenen Domäne vor.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/VirusTotal/VirusTotalApi.py" line="376"/>
        <source>The submitted domain address is invalid.</source>
        <translation>Die angegebene Domänenadresse ist ungültig.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/VirusTotal/VirusTotalApi.py" line="401"/>
        <source>not available</source>
        <translation>nicht verfügbar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VirusTotalDomainReportDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/VirusTotal/VirusTotalDomainReportDialog.ui" line="14"/>
        <source>Domain Report</source>
        <translation>Domänenbericht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/VirusTotal/VirusTotalDomainReportDialog.ui" line="61"/>
        <source>Categorizations</source>
        <translation>Kategorisierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/VirusTotal/VirusTotalDomainReportDialog.ui" line="146"/>
        <source>Resolutions</source>
        <translation>Auflösungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/VirusTotal/VirusTotalDomainReportDialog.ui" line="165"/>
        <source>IP-Address</source>
        <translation>IP Adresse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/VirusTotal/VirusTotalDomainReportDialog.ui" line="170"/>
        <source>Resolved Date</source>
        <translation>Datum der Auflösung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/VirusTotal/VirusTotalDomainReportDialog.ui" line="187"/>
        <source>Subdomains</source>
        <translation>Unterdomänen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/VirusTotal/VirusTotalDomainReportDialog.ui" line="214"/>
        <source>Detected URLs</source>
        <translation>Erkannte URLs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/VirusTotal/VirusTotalDomainReportDialog.ui" line="233"/>
        <source>URL</source>
        <translation>URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/VirusTotal/VirusTotalDomainReportDialog.ui" line="238"/>
        <source>Scan Result</source>
        <translation>Scanergebnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/VirusTotal/VirusTotalDomainReportDialog.ui" line="243"/>
        <source>Scan Date</source>
        <translation>Scandatum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/VirusTotal/VirusTotalDomainReportDialog.py" line="51"/>
        <source>&lt;b&gt;Report for domain {0}&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Bericht für Domäne {0}&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/VirusTotal/VirusTotalDomainReportDialog.py" line="69"/>
        <source>{0}/{1}</source>
        <comment>positives / total</comment>
        <translation>{0}/{1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/VirusTotal/VirusTotalDomainReportDialog.ui" line="129"/>
        <source>Whois</source>
        <translation>Whois</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VirusTotalIpReportDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/VirusTotal/VirusTotalIpReportDialog.ui" line="14"/>
        <source>IP Address Report</source>
        <translation>IP Adressenbericht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/VirusTotal/VirusTotalIpReportDialog.ui" line="55"/>
        <source>Owner:</source>
        <translation>Besitzer:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/VirusTotal/VirusTotalIpReportDialog.ui" line="83"/>
        <source>Resolutions</source>
        <translation>Auflösungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/VirusTotal/VirusTotalIpReportDialog.ui" line="102"/>
        <source>Hostname</source>
        <translation>Hostname</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/VirusTotal/VirusTotalIpReportDialog.ui" line="107"/>
        <source>Resolved Date</source>
        <translation>Datum der Auflösung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/VirusTotal/VirusTotalIpReportDialog.ui" line="124"/>
        <source>Detected URLs</source>
        <translation>Erkannte URLs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/VirusTotal/VirusTotalIpReportDialog.ui" line="143"/>
        <source>URL</source>
        <translation>URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/VirusTotal/VirusTotalIpReportDialog.ui" line="148"/>
        <source>Scan Result</source>
        <translation>Scanergebnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/VirusTotal/VirusTotalIpReportDialog.ui" line="153"/>
        <source>Scan Date</source>
        <translation>Scandatum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/VirusTotal/VirusTotalIpReportDialog.py" line="42"/>
        <source>&lt;b&gt;Report for IP {0}&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Bericht für IP {0}&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/VirusTotal/VirusTotalIpReportDialog.py" line="61"/>
        <source>{0}/{1}</source>
        <comment>positives / total</comment>
        <translation>{0}/{1}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VirusTotalWhoisDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/VirusTotal/VirusTotalWhoisDialog.ui" line="14"/>
        <source>Whois Information</source>
        <translation>Whois Informationen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/VirusTotal/VirusTotalWhoisDialog.py" line="36"/>
        <source>&lt;b&gt;Whois information for domain {0}&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Whois Informationen für Domäne {0}&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VmListspacePlugin</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginVmListspace.py" line="26"/>
        <source>Listspace</source>
        <translation>Fensterstapel m. Liste</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VmTabviewPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginVmTabview.py" line="26"/>
        <source>Tabbed View</source>
        <translation>Tabs</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WatchPointModel</name>
    <message>
        <location filename="../Debugger/WatchPointModel.py" line="33"/>
        <source>Condition</source>
        <translation>Bedingung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/WatchPointModel.py" line="34"/>
        <source>Special</source>
        <translation>Speziell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/WatchPointModel.py" line="35"/>
        <source>Temporary</source>
        <translation>Temporär</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/WatchPointModel.py" line="36"/>
        <source>Enabled</source>
        <translation>Aktiv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/WatchPointModel.py" line="37"/>
        <source>Ignore Count</source>
        <translation># Ignorierungen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WatchPointViewer</name>
    <message>
        <location filename="../Debugger/WatchPointViewer.py" line="48"/>
        <source>Watchpoints</source>
        <translation>Beobachtungspunkte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/WatchPointViewer.py" line="175"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/WatchPointViewer.py" line="144"/>
        <source>Enable</source>
        <translation>Aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/WatchPointViewer.py" line="179"/>
        <source>Enable all</source>
        <translation>Alle aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/WatchPointViewer.py" line="148"/>
        <source>Disable</source>
        <translation>Deaktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/WatchPointViewer.py" line="184"/>
        <source>Disable all</source>
        <translation>Alle deaktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/WatchPointViewer.py" line="152"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/WatchPointViewer.py" line="189"/>
        <source>Delete all</source>
        <translation>Alle löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/WatchPointViewer.py" line="177"/>
        <source>Enable selected</source>
        <translation>Ausgewählte aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/WatchPointViewer.py" line="182"/>
        <source>Disable selected</source>
        <translation>Ausgewählte deaktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/WatchPointViewer.py" line="187"/>
        <source>Delete selected</source>
        <translation>Ausgewählte löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/WatchPointViewer.py" line="142"/>
        <source>Edit...</source>
        <translation>Bearbeiten...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/WatchPointViewer.py" line="241"/>
        <source>&lt;p&gt;A watch expression &apos;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&apos; already exists.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Ein Beobachtungsausdruck „&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;“ existiert bereits.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/WatchPointViewer.py" line="246"/>
        <source>&lt;p&gt;A watch expression &apos;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&apos; for the variable &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Ein Beobachtungsausdruck „&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;“ für die Variable &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; existiert bereits.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/WatchPointViewer.py" line="250"/>
        <source>Watch expression already exists</source>
        <translation>Beaobachtungsausdruck existiert bereits</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/WatchPointViewer.py" line="192"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Einstellungen...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WebBrowserAppearancePage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Web Browser appearance&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Erscheinung des Web-Browser einstellen&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="37"/>
        <source>Fonts</source>
        <translation>Schriftarten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="43"/>
        <source>Standard Font:</source>
        <translation>Standardschrift:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="56"/>
        <source>Select the standard font</source>
        <translation>Wähle die Standardschrift</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="63"/>
        <source>Fixed Width Font:</source>
        <translation>Schriftart mit fester Breite:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="76"/>
        <source>Select the fixed width font</source>
        <translation>Wähle die Schriftart mit fester Breite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="86"/>
        <source>Serif Font:</source>
        <translation>Schriftart Serif:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="99"/>
        <source>Select the serif font</source>
        <translation>Wähle die Schriftart Serif aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="106"/>
        <source>Sans Serif Font:</source>
        <translation>Schriftart Sans-Serif:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="119"/>
        <source>Select the sans serif font</source>
        <translation>Wähle die Schriftart Sans-Serif aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="126"/>
        <source>Cursive Font:</source>
        <translation>Schriftart Kursiv:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="139"/>
        <source>Select the cursive font</source>
        <translation>Wähle die Schriftart Kursiv aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="146"/>
        <source>Fantasy Font:</source>
        <translation>Schriftart Fantasie:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="159"/>
        <source>Select the fantasy font</source>
        <translation>Wähle die Schriftart Fantasie aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="189"/>
        <source>Font Sizes</source>
        <translation>Schriftgrößen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="195"/>
        <source>Default Font Size:</source>
        <translation>Größe Standardschrift:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="212"/>
        <source>Fixed Font Size:</source>
        <translation>Größe Schriftart mit fester Breite:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="229"/>
        <source>Minimum Font Size:</source>
        <translation>Minimale Schriftgröße:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="246"/>
        <source>Minimum Logical Font Size:</source>
        <translation>Minimale logische Schriftgröße:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="402"/>
        <source>Images</source>
        <translation>Grafiken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="408"/>
        <source>Select to load images</source>
        <translation>Auswählen, um Grafiken zu laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="411"/>
        <source>Load images</source>
        <translation>Grafiken laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="421"/>
        <source>Style Sheet</source>
        <translation>Stylesheet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="427"/>
        <source>User Style Sheet:</source>
        <translation>Benutzer-Stylesheet:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="443"/>
        <source>Enter the file name of a user style sheet</source>
        <translation>Gib den Namen einer Benutzer-Stylesheet-Datei ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="453"/>
        <source>Tabs</source>
        <translation>Tabs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="459"/>
        <source>Select to issue a warning, if multiple tabs are about to be closed</source>
        <translation>Auswählen, um eine Warnung auszugeben, wenn mehrere Tabs geschlossen werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="462"/>
        <source>Warn, if multiple tabs are about to be closed</source>
        <translation>Warnen, wenn mehrere Tabs geschlossen werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.py" line="41"/>
        <source>Cascading Style Sheets (*.css);;All files (*)</source>
        <translation>Cascading Style Sheets (*.css);;Alle Dateien (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="166"/>
        <source>Pictograph Font:</source>
        <translation>Schriftart Pictograph:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="179"/>
        <source>Select the pictograph font</source>
        <translation>Wähle die Schriftart Pictograph aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="504"/>
        <source>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; All settings below are activated at the next startup of the application.&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Alle folgenden Einstellungen werden erst beim nächsten Programmstart aktiv.&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="511"/>
        <source>Toolbars</source>
        <translation>Werkzeugleisten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="517"/>
        <source>Select to show toolbars</source>
        <translation>Auswählen, um die Anzeige von Werkzeugleisten zu erlauben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="520"/>
        <source>Show Toolbars</source>
        <translation>Zeige Werkzeugleisten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="472"/>
        <source>Scrollbars</source>
        <translation>Scrollbalken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="478"/>
        <source>Select to show scrollbars. Note: Scrolling is possible even without them.</source>
        <translation>Auswählen, um Scrollbalken anzuzeigen. Hinweis: Scrollen ist auch ohne sie möglich.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="481"/>
        <source>Show Scrollbars</source>
        <translation>Scrollbalken anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="279"/>
        <source>Colors</source>
        <translation>Farben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="304"/>
        <source>Select the background color for secure URLs.</source>
        <translation>Wähle die Hintergrundfarbe für sichere URLs.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="285"/>
        <source>URL Entry Background</source>
        <translation>Hintergrund der URL Eingabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="291"/>
        <source>Secure URLs:</source>
        <translation>Sichere URLs:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="327"/>
        <source>Insecure URLs:</source>
        <translation>Unsichere URLs:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="340"/>
        <source>Select the background color for insecure URLs.</source>
        <translation>Wähle die Hintergrundfarbe für unsichere URLs.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="350"/>
        <source>Malicious URLs:</source>
        <translation>Bösartige URLs:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="363"/>
        <source>Select the background color for malicious URLs.</source>
        <translation>Wähle die Hintergrundfarbe für bösartige URLs.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="373"/>
        <source>Private Mode:</source>
        <translation>Privatmodus:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="386"/>
        <source>Select the background color for URLs in private mode.</source>
        <translation>Wähle die Hintergrundfarbe für URLs im Privatmodus.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WebBrowserClearPrivateDataDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserClearPrivateDataDialog.ui" line="14"/>
        <source>Clear Private Data</source>
        <translation>Private Daten löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserClearPrivateDataDialog.ui" line="23"/>
        <source>Select to clear the browsing history</source>
        <translation>Auswählen, um die Web-Chronik zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserClearPrivateDataDialog.ui" line="26"/>
        <source>&amp;Browsing History</source>
        <translation>&amp;Web-Chronik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserClearPrivateDataDialog.ui" line="57"/>
        <source>Select the history period to be deleted</source>
        <translation>Wähle den zu löschenden Chronikzeitraum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserClearPrivateDataDialog.ui" line="61"/>
        <source>Last Hour</source>
        <translation>Letzte Stunde</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserClearPrivateDataDialog.ui" line="66"/>
        <source>Last Day</source>
        <translation>Letzter Tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserClearPrivateDataDialog.ui" line="71"/>
        <source>Last Week</source>
        <translation>Letzte Woche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserClearPrivateDataDialog.ui" line="76"/>
        <source>Last 4 Weeks</source>
        <translation>Letzte 4 Wochen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserClearPrivateDataDialog.ui" line="81"/>
        <source>Whole Period</source>
        <translation>Gesamter Zeitraum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserClearPrivateDataDialog.ui" line="91"/>
        <source>Select to clear the search history</source>
        <translation>Auswählen, um die Such-Chronik zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserClearPrivateDataDialog.ui" line="94"/>
        <source>&amp;Search History</source>
        <translation>&amp;Such-Chronik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserClearPrivateDataDialog.ui" line="104"/>
        <source>Select to clear the download history</source>
        <translation>Auswählen, um die Download-Chronik zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserClearPrivateDataDialog.ui" line="107"/>
        <source>Download &amp;History</source>
        <translation>Down&amp;load Chronik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserClearPrivateDataDialog.ui" line="117"/>
        <source>Select to clear the cookies</source>
        <translation>Auswählen, um die Cookies zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserClearPrivateDataDialog.ui" line="120"/>
        <source>&amp;Cookies</source>
        <translation>&amp;Cookies</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserClearPrivateDataDialog.ui" line="130"/>
        <source>Select to clear the disk cache</source>
        <translation>Auswählen, um den Offline-Speicher zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserClearPrivateDataDialog.ui" line="133"/>
        <source>Cached &amp;Web Pages</source>
        <translation>Ge&amp;pufferte Web-Seiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserClearPrivateDataDialog.ui" line="143"/>
        <source>Select to clear the website icons</source>
        <translation>Auswählen, um die Webseiten-Icons zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserClearPrivateDataDialog.ui" line="146"/>
        <source>Website &amp;Icons</source>
        <translation>Webseiten-&amp;Icons</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserClearPrivateDataDialog.ui" line="156"/>
        <source>Select to clear the saved passwords</source>
        <translation>Auswählen, um die gespeicherten Passwörter zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserClearPrivateDataDialog.ui" line="159"/>
        <source>Saved &amp;Passwords</source>
        <translation>Gespeicherte &amp;Kennwörter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserClearPrivateDataDialog.ui" line="169"/>
        <source>Select to delete all web databases</source>
        <translation>Auswählen, um alle Webdatenbanken zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserClearPrivateDataDialog.ui" line="172"/>
        <source>Web &amp;Databases</source>
        <translation>Web&amp;datenbanken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserClearPrivateDataDialog.ui" line="179"/>
        <source>Select to delete all remembered zoom settings</source>
        <translation>Auswählen, um die gespeicherten Zoomeinstellungen zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserClearPrivateDataDialog.ui" line="182"/>
        <source>&amp;Zoom Settings</source>
        <translation>&amp;Zoomeinstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserClearPrivateDataDialog.ui" line="192"/>
        <source>SSL Certificate Error Exceptions</source>
        <translation>Ausnahmen für SSL Zertifikatsfehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserClearPrivateDataDialog.ui" line="209"/>
        <source>Select to clear cookies set by the Adobe Flash Player</source>
        <translation>Auswählen, um durch den Adobe Flash Player gesetzte Cookies zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserClearPrivateDataDialog.ui" line="212"/>
        <source>Cookies from Adobe &amp;Flash Player</source>
        <translation>Cookies des Adobe &amp;Flash Player</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WebBrowserFlashCookieManagerPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserFlashCookieManagerPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Flash Cookies Manager&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Einstellungen des Flash Cookies Managers&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserFlashCookieManagerPage.ui" line="37"/>
        <source>Flash Data Path</source>
        <translation>Flash Datenpfad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserFlashCookieManagerPage.ui" line="50"/>
        <source>&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: You should select the directory that contains #SharedObject as a subfolder.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hinweis&lt;/b&gt;: Sie sollten das Verzeichnis auswählen, das das Unterverzeichnis #SharedObject enthält.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserFlashCookieManagerPage.ui" line="63"/>
        <source>Select to activate auto mode</source>
        <translation>Auswählen, um den Automatikmodus zu aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserFlashCookieManagerPage.ui" line="66"/>
        <source>Auto Mode Enabled</source>
        <translation>Automatikmodus an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserFlashCookieManagerPage.ui" line="84"/>
        <source>The flash data directory will be checked regularly and flash cookies in the blacklist will be deleted automatically.</source>
        <translation>Das Flash Datenverzeichnis wird regelmäßig überprüft und alle Flash Cookies der Blacklist werden automatisch gelöscht.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserFlashCookieManagerPage.ui" line="97"/>
        <source>Select to show a notification upon detection of new flash cookies</source>
        <translation>Auswählen, um einen Hinweis bei der Entdeckung neuer Flash Cookies anzuzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserFlashCookieManagerPage.ui" line="100"/>
        <source>Notifications enabled</source>
        <translation>Benachrichtigungen an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserFlashCookieManagerPage.ui" line="121"/>
        <source>User will be notified for every new flash cookie that is not in blacklist and whitelist.</source>
        <translation>Der Nutzer wird auf jedes neue Cookie, das nicht in der Black- oder Whitelist steht, informiert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserFlashCookieManagerPage.ui" line="134"/>
        <source>Select to delete all flash cookies on startup and shutdown</source>
        <translation>Auswählen, um alle Flash Cookies beim Starten und Beenden zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserFlashCookieManagerPage.ui" line="137"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserFlashCookieManagerPage.ui" line="149"/>
        <source>Delete all flash cookies on exit/start (except those are in whitelist)</source>
        <translation>Alle Flash Cookies beim Starten/Beenden löschen (außer denen der Whitelist)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserFlashCookieManagerPage.ui" line="162"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; These settings are just applied to flash cookies.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Diese Einstellungen gelten nur für Flash Cookies.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WebBrowserInterfacePage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserInterfacePage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure User Interface&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Benutzeroberfläche einstellen&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserInterfacePage.ui" line="39"/>
        <source>Style:</source>
        <translation>Stil:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserInterfacePage.ui" line="46"/>
        <source>Select the interface style</source>
        <translation>Wähle den Stil der Oberfläche aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserInterfacePage.ui" line="53"/>
        <source>Style Sheet:</source>
        <translation>Stildatei:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserInterfacePage.py" line="35"/>
        <source>Qt Style Sheets (*.qss);;Cascading Style Sheets (*.css);;All files (*)</source>
        <translation>Qt-Stylesheets (*.qss);;Cascading Style Sheets (*.css);;Alle Dateien (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserInterfacePage.py" line="61"/>
        <source>System</source>
        <translation>System</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserInterfacePage.ui" line="69"/>
        <source>Enter the path of the style sheet file</source>
        <translation>Gib den Pfad der Stildatei ein</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WebBrowserJavaScriptConsole</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserJavaScriptConsole.py" line="34"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserJavaScriptConsole.py" line="35"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserJavaScriptConsole.py" line="37"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Alles auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserJavaScriptConsole.py" line="43"/>
        <source>Info</source>
        <translation>Info</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserJavaScriptConsole.py" line="44"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Warnung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserJavaScriptConsole.py" line="45"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserJavaScriptConsole.py" line="98"/>
        <source>[{0}] {1}</source>
        <translation>[{0}] {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserJavaScriptConsole.py" line="103"/>
        <source> at line {0}
</source>
        <translation> in Zeile {0}
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserJavaScriptConsole.py" line="108"/>
        <source>URL: {0}
</source>
        <translation>URL: {0}
</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WebBrowserLanguagesDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserLanguagesDialog.ui" line="14"/>
        <source>Languages</source>
        <translation>Sprachen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserLanguagesDialog.ui" line="20"/>
        <source>Languages in order of preference:</source>
        <translation>Sprachen in bevorzugter Reihenfolge:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserLanguagesDialog.ui" line="30"/>
        <source>&amp;Up</source>
        <translation>Au&amp;f</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserLanguagesDialog.ui" line="37"/>
        <source>&amp;Down</source>
        <translation>A&amp;b</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserLanguagesDialog.ui" line="44"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserLanguagesDialog.ui" line="67"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Hinzufügen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WebBrowserPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Web Browser&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Web-Browser einstellen&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="37"/>
        <source>General</source>
        <translation>Allgemein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="43"/>
        <source>Select to use a single web browser window only</source>
        <translation>Auswählen, um nur ein einziges Web-Browser Fenster zu verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="46"/>
        <source>Use single web browser window</source>
        <translation>Nur ein Web-Browser Fenster verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="53"/>
        <source>Select to enable suggestions for web searches</source>
        <translation>Auswählen, um Vorschläge für Websuche zu aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="56"/>
        <source>Show suggestions for web searches</source>
        <translation>Vorschläge für Websuche aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="63"/>
        <source>Select to save the window size and position</source>
        <translation>Auswählen, um die Fenstergröße und -position zu speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="66"/>
        <source>Save size and position upon exit</source>
        <translation>Fenstergröße und -position speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="73"/>
        <source>Select to show a page preview when the mouse hovers over the tab</source>
        <translation>Auswählen, um ein Vorschaubild anzuzeigen, wenn sich der Mauszeiger über einem Unterfenster befindet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="76"/>
        <source>Show preview when hovering tab</source>
        <translation>Vorschau anzeigen, wenn Mauszeiger über Tab ist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="83"/>
        <source>Select to enable displaying the built-in Chromium error pages.</source>
        <translation>Auswählen, um die Anzeige der eingebauten Chromium Fehlerseiten zu aktivieren.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="86"/>
        <source>Use built-in Chromium error page</source>
        <translation>Aktiviere Chromium Fehlerseiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="93"/>
        <source>Select to activate animated scrolling</source>
        <translation>Auswählen, um weiches Rollen zu aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="96"/>
        <source>Enable animated scrolling</source>
        <translation>Weiches Rollen aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="103"/>
        <source>Select to enable fullscreen support</source>
        <translation>Auswählen, um die Unterstützung des Vollbildmodus zu aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="106"/>
        <source>Enable Fullscreen Support</source>
        <translation>Unterstützung Vollbildmodus aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="166"/>
        <source>Startup</source>
        <translation>Start</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="172"/>
        <source>On startup:</source>
        <translation>Beim Starten:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="179"/>
        <source>Select the startup behavior</source>
        <translation>Wähle das Startverhalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="227"/>
        <source>Show Home Page</source>
        <translation>Startseite anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="232"/>
        <source>Show Speed Dial</source>
        <translation>Schnellwahl anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="222"/>
        <source>Show Empty Page</source>
        <translation>Leere Seite anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="240"/>
        <source>Home Page:</source>
        <translation>Startseite:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="247"/>
        <source>Enter the desired home page</source>
        <translation>Gib die gewünschte Startseite ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="254"/>
        <source>Press to set the current page as the home page</source>
        <translation>Drücken, um die aktuelle Seite als Startseite zu setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="257"/>
        <source>Set to current page</source>
        <translation>Aktuelle Seite setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="264"/>
        <source>Press to set the default home page</source>
        <translation>Drücken, um die Standardseite als Startseite zu setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="267"/>
        <source>Set to default home page</source>
        <translation>Standardseite setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="370"/>
        <source>Scheme</source>
        <translation>Schema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="376"/>
        <source>Default Scheme:</source>
        <translation>Standardschema:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="389"/>
        <source>Select the default scheme</source>
        <translation>Wähle das Standardschema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="392"/>
        <source>&lt;b&gt;Default Scheme&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select the default scheme. This scheme is prepended to URLs, that don&apos;t contain one.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Standardschema&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Wähle das Standardschema. Dieses Schema wird URLs vorangestellt, die keines enthalten.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="456"/>
        <source>Privacy</source>
        <translation>Privatsphäre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="465"/>
        <source>Enable JavaScript</source>
        <translation>JavaScript aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="474"/>
        <source>Select to allow JavaScript to open windows</source>
        <translation>Auswählen, um JavaScript das Öffnen von Fenstern zu erlauben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="477"/>
        <source>Allow to open windows</source>
        <translation>Fenster öffnen zulassen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="494"/>
        <source>Select to allow JavaScript to access the clipboard</source>
        <translation>Auswählen, um JavaScript den Zugriff auf die Zwischenablage zu erlauben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="517"/>
        <source>Select to enable plugins in web pages</source>
        <translation>Auswählen, um Plugins in Web-Seiten zu aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="520"/>
        <source>Enable Plug-ins</source>
        <translation>Plugins aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="542"/>
        <source>Select to enabled the &quot;Do Not Track&quot; feature</source>
        <translation>Auswählen, um das „Nicht Verfolgen“-Feature zu aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="545"/>
        <source>Tell web sites I do not want to be tracked</source>
        <translation>Webseiten mitteilen, dass ich nicht verfolgt werden möchte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="706"/>
        <source>Press to edit the list of whitelisted hosts</source>
        <translation>Drücken, um die Whitelist zu bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="709"/>
        <source>Edit Referer Whitelist ...</source>
        <translation>„Referer Whitelist“ bearbeiten...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="724"/>
        <source>Security</source>
        <translation>Sicherheit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="730"/>
        <source>Select to enable XSS auditing</source>
        <translation>Auswählen, um die XSS-Prüfung zu aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="733"/>
        <source>&lt;b&gt;Enable XSS Auditing&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This selects whether load requests should be monitored for cross-site scripting attempts. Suspicious scripts will be blocked. These will be reported in the JavaScript console. Enabling this feature might have an impact on performance.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;XSS-Prüfung aktivieren&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Dies wählt aus, ob Ladeanfragen auf Cross-Site-Scripting-Versuche überwacht werden. Verdächtige Skripte werden geblockt. Dies wird in der JavaScript-Konsole angezeigt. Das Aktivieren dieses Features kann einen Einfluss auf die Leistung haben.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="737"/>
        <source>Enable XSS Auditing</source>
        <translation>XSS-Prüfung aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="767"/>
        <source>History</source>
        <translation>Chronik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="773"/>
        <source>Remove history items:</source>
        <translation>Chronikeinträge löschen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="786"/>
        <source>Select the period for expiration of history entries</source>
        <translation>Wähle den Zeitraum zum Löschen von Chronikeinträgen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="790"/>
        <source>After one day</source>
        <translation>Nach einem Tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="795"/>
        <source>After one week</source>
        <translation>Nach einer Woche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="800"/>
        <source>After two weeks</source>
        <translation>Nach zwei Wochen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="805"/>
        <source>After one month</source>
        <translation>Nach einem Monat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="810"/>
        <source>After one year</source>
        <translation>Nach einem Jahr</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="815"/>
        <source>Manually</source>
        <translation>Manuell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="820"/>
        <source>On application exit</source>
        <translation>Beim Beenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="831"/>
        <source>Browser Cache</source>
        <translation>Browsercache</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="837"/>
        <source>Enable disk cache</source>
        <translation>Offline-Cache aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="844"/>
        <source>Cache size:</source>
        <translation>Cachegröße:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="851"/>
        <source>Enter the maximum size of the disk cache</source>
        <translation>Gib die Maximalgröße des Offline-Caches ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="857"/>
        <source> MB</source>
        <translation> MB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="937"/>
        <source>Web Search</source>
        <translation>Onlinesuche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="943"/>
        <source>Language:</source>
        <translation>Sprache:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="950"/>
        <source>Select the language to be used for web searches</source>
        <translation>Wähle die für die Onlinesuche zu verwendende Sprache</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="1031"/>
        <source>Navigation</source>
        <translation>Navigation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="1037"/>
        <source>Select to enable the spatial navigation feature</source>
        <translation>Auswählen, um die räumliche Navigation zu aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="1040"/>
        <source>&lt;b&gt;Enable Spatial Navigation&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This enables or disables the Spatial Navigation feature, which consists in the ability to navigate between focusable elements in a Web page, such as hyperlinks and form controls, by using Left, Right, Up and Down arrow keys. For example, if a user presses the Right key, heuristics determine whether there is an element he might be trying to reach towards the right and which element he probably wants.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Räumliche Navigation aktivieren&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Dies aktiviert oder deaktiviert die räumliche Navigation, welche in der Fähigkeit besteht, zwischen ansteuerbaren Elementen einer Web Seite, wie Hyperlinks und Eingabeelementen, mit den Links-, Rechts-, Hoch- und Runter-Tasten zu navigieren. Wenn der Nutzer z.B. die Rechts-Taste drückt, ermittelt eine Heuristik, ob es ein Element zur Rechten gibt, das er zu erreichen versucht, und welches er am wahrscheinlichsten möchte.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="1044"/>
        <source>Enable Spatial Navigation</source>
        <translation>Räumliche Navigation aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="1051"/>
        <source>Select to include links in focus chain</source>
        <translation>Auswählen, um Links in der Fokuskette einzuschließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="1054"/>
        <source>&lt;b&gt;Include Links in Focus Chain&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This selects whether hyperlinks should be included in the keyboard focus chain.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Links in Fokuskette einbinden&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Dies wählt aus, ob Hyperlinks in der mit der Tastatur ansteuerbaren Fokuskette enthalten sein sollen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="1058"/>
        <source>Include Links in Focus Chain</source>
        <translation>Links in Fokuskette einbinden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="1156"/>
        <source>Select to enable the Web Inspector tool</source>
        <translation>Auswählen, um das Web-Inspektor Werkzeug zu aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="1159"/>
        <source>Enable Web Development (Web Inspector)</source>
        <translation>Web-Entwicklung (Web-Inspektor) aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="1171"/>
        <source>Web Inspector Port:</source>
        <translation>Web-Inspektor Port:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="1178"/>
        <source>Enter the port to be used by the web inspector</source>
        <translation>Gib den durch Web-Inspektor zu verwendenden Port ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="1207"/>
        <source>&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Web Inspector settings are activated after a restart of the application.&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Die Web-Inspektor Einstellungen werden beim nächsten Start der Anwendung aktiv.&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="976"/>
        <source>Image Search</source>
        <translation>Bildsuche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="982"/>
        <source>Default Search Engine:</source>
        <translation>Standardsuchmaschine:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="989"/>
        <source>Select the default search engine for image searches</source>
        <translation>Wähle die Standardsuchmaschine für die Bildsuche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="1078"/>
        <source>Select to enable the auto-scroller</source>
        <translation>Auswählen, um automatisches Rollen einzuschalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="1081"/>
        <source>Automatic Scrolling</source>
        <translation>Automatisches Rollen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="1090"/>
        <source>This function is activated by a Mouse Middle Click.</source>
        <translation>Diese Funktion wird durch einen Klick des mittleren Knopfes aktiviert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="1102"/>
        <source>Scroll Divider:</source>
        <translation>Teiler:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="1109"/>
        <source>Enter the auto-scroll divider value</source>
        <translation>Gib den Teilerwert ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="1143"/>
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Setting higher divider will slow down scrolling.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Höhere Werte für den Teiler verlangsamen das Rollen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="113"/>
        <source>Select to enable screen capture support</source>
        <translation>Auswählen, um die Screen Capture Unterstützung zu aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="116"/>
        <source>Enable Screen Capture Support</source>
        <translation>Screen Capture aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="123"/>
        <source>Select to enable support for WebGL</source>
        <translation>Auswählen, um die WebGL Unterstützung zu aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="126"/>
        <source>Enable WebGL support</source>
        <translation>WebGL aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="744"/>
        <source>Select to allow HTTPS pages to run JavaScript, CSS, plugins or web-sockets from HTTP URLs</source>
        <translation>Auswählen, um HTTPS Seiten die Ausführung von JavaScript, CSS, Plug-ins oder Web-Sockets von HTTP URLs zu erlauben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="747"/>
        <source>Allow to run insecure contents</source>
        <translation>Unsicheren Inhalt zulassen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="1065"/>
        <source>Select to give the focus to the view whenever a navigation event occurs</source>
        <translation>Auswählen, um den Eingabefokus an die Seite zu übergeben, wenn eine Navigationsaktion erfolgt ist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="1012"/>
        <source>Printing</source>
        <translation>Drucken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="1018"/>
        <source>Select to print the background of page elements as well</source>
        <translation>Auswählen, um den Hintergrund von Seitenelementen zu drucken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="1021"/>
        <source>Print Element Backgrounds</source>
        <translation>Hintergrund drucken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="1068"/>
        <source>Enable Focus on Navigation</source>
        <translation>&quot;Fokus bei Navigation&quot; aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="198"/>
        <source>Restore Session</source>
        <translation>Sitzung wiederherstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="203"/>
        <source>Select Session</source>
        <translation>Sitzung auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="211"/>
        <source>On new tab:</source>
        <translation>Bei neuem Register:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="218"/>
        <source>Select the behavior of new tabs</source>
        <translation>Wähle das Verhalten neuer Register</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="287"/>
        <source>Select to load restored tabs when they are activated</source>
        <translation>Auswählen, um wiederhergestellte Register bei der Aktivierung zu laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="290"/>
        <source>Load tabs when activated</source>
        <translation>Regster bei der Aktivierung laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="309"/>
        <source>Sessions</source>
        <translation>Sitzungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="315"/>
        <source>Select to save sessions automatically</source>
        <translation>Auswählen, um Sitzungen automatisch zu speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="318"/>
        <source>Save sessions automatically</source>
        <translation>Sitzungen automatisch speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="325"/>
        <source>Session Timer:</source>
        <translation>Sitzungstimer:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="332"/>
        <source>Enter the time to save sessions</source>
        <translation>Gib die Zeit ein, zu der Sitzungen gespert werden sollen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="338"/>
        <source> s</source>
        <translation> s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserPage.py" line="172"/>
        <source>Suspicuous URL detected</source>
        <translation>Fragwürdige URL entdeckt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserPage.py" line="172"/>
        <source>&lt;p&gt;The URL &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; was found in the Safe Browsing database.&lt;/p&gt;{1}</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die URL &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; wurde in der Safe Browsing Datenbank gefunden.&lt;/p&gt;{1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="487"/>
        <source>Allow to activate windows</source>
        <translation>Fenster aktivieren zulassen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="754"/>
        <source>Select to allow insecure origins (i.e. those not having an https:// URL) to request Geolocation features.</source>
        <translation>Auswählen, um unsicheren Quellen (d.h. solchen, die keine https:// URL besitzen) den Zugriff auf Geolocation Funktionen zu gestatten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="757"/>
        <source>Allow insecure origins to access Geolocation</source>
        <translation>Unsicheren Quellen den Zugriff auf Geolocation gestatten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="484"/>
        <source>Select to allow JavaScript to activate windows</source>
        <translation>Auswählen, um JavaScript das Aktivieren von Fenstern zu gestatten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="497"/>
        <source>Allow to access the clipboard</source>
        <translation>Zugriff auf Zwischenablage zulassen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="462"/>
        <source>Select to enable JavaScript support</source>
        <translation>Auswählen, um JavaScript zu aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="552"/>
        <source>Referer Headers</source>
        <translation>„Referer Headers“</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="558"/>
        <source>Send Referer:</source>
        <translation>&quot;Referer&quot; senden:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="571"/>
        <source>Select when to send a referer header (independent of origin)</source>
        <translation>Auswählen, wann ein &quot;Referer Header&quot; (unabhängig vom Startpunkt) geschickt werden soll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="574"/>
        <source>&lt;b&gt;Send Referer&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select, when to send a referer header. This is independent of the requested URL. If a referer header is to be sent, further rules will be applied.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;&quot;Referer&quot; senden&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, wann ein &quot;Referer Header&quot; geschickt werden soll. Dies ist unabhängig von der angefragten URL. Soll ein &quot;Referer Header&quot; gesendet werden, so werden weitere Regeln angewendet.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="579"/>
        <source>never</source>
        <translation>niemals</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="584"/>
        <source>on click only</source>
        <translation>nur bei Klick</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="589"/>
        <source>always</source>
        <translation>immer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="597"/>
        <source>Default Policy:</source>
        <translation>Standardregel:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="610"/>
        <source>Select when to send a referer header depending on origin</source>
        <translation>Auswählen, wann ein &quot;Referer Header&quot; abhängig vom Startpunkt geschickt werden soll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="613"/>
        <source>&lt;b&gt;Default Policy&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select when to send a referer header depending on origin.&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;no referer - don&apos;t send a referer header&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;only when same origin - don&apos;t send a referer header if the origin of the target is different&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;only origin when cross origin - send trimmed referer header only when same origin, the referer origin when the target is potentially trustworthy and no header otherwise&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;no referer when downgrading - don&apos;t send a referer header when the target is not potentially trustworthy&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Standardregel&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, wann ein &quot;Referer Header&quot; abhängig vom Startpunkt geschickt werden soll&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;kein Referer - sendet keinen &quot;Referer Header&quot;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;nur bei gleichem Startpunkt - sendet keinen &quot;Referer Header&quot;, wenn der Startpunkt des Ziels unterschiedlich ist&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;nur Startpunkt wenn unterschiedlich - sendet einen gekürzten &quot;Referer Header&quot;, wenn der Startpunkt gleich ist, einen &quot;Referer Startpunkt&quot;, wenn das Ziel potentiell vertrauenswürdig ist, und keinen Header in allen anderen Fällen&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;kein Referer bei Rückstufung - sendet keinen &quot;Referer Header&quot;, wenn das Ziel nicht potentiell vertrauenswürdig ist&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="624"/>
        <source>no referer</source>
        <translation>kein Referer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="629"/>
        <source>only when same origin</source>
        <translation>nur bei gleichem Startpunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="634"/>
        <source>only origin when cross origin</source>
        <translation>nur Startpunkt wenn unterschiedlich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="639"/>
        <source>no referer when downgrading</source>
        <translation>kein Referer bei Rückstufung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="647"/>
        <source>Trimming Policy:</source>
        <translation>Trimm-Richtlinie:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="660"/>
        <source>Select how the referer URL shall be trimmed</source>
        <translation>Auswählen, wie die &quot;Referer URL&quot; gekürzt werden soll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="663"/>
        <source>&lt;b&gt;Trimming Policy&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select how the referer URL shall be trimmed. The selected rule is applied, when sending a complete referer URL.&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;send full URL (no trimming) - this does not perform any trimming beyond removing the user information and any fragment&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;send the URL without its query string - this removes the user information and the query string&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;only send the origin - this shortens the referer URL to the origin, i.e. scheme, host and port only&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Trimm-Richtlinie&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Auswählen, wie die &quot;Referer URL&quot; gekürzt werden soll. Die ausgewählte Richtlinie wird angewendet, wenn eine vollständige &quot;Referer URL&quot; gesendet werden soll.&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;vollständige URL senden (keine Kürzung) - dies nimmt keine Kürzung über das Entfernen der Nutzerinformationen und des Fragmentes hinaus vor&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;URL ohne Abfrageparameter schicken - dies entfernt die Nutzerinformationen und die Abfrageparameter&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;nur den Startpunkt schicken - dies verkürzt die &quot;Referer URL&quot; auf den Startpunkt, d.h nur Schema, Host und Port&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="673"/>
        <source>send full URL (no trimming)</source>
        <translation>vollständige URL senden (keine Kürzung)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="678"/>
        <source>send the URL without its query string</source>
        <translation>URL ohne Abfrageparameter schicken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="683"/>
        <source>only send the origin</source>
        <translation>nur den Startpunkt schicken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="133"/>
        <source>Select, to inhibit playback of media content until the user interacts with the page</source>
        <translation>Auswählen, um das Abspielen von Medieninhalten vor einer Interaktion mit der Seite zu unterbinden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="136"/>
        <source>Don&apos;t auto-play media content</source>
        <translation>Kein automatisches Abspielen von Medieninhalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="143"/>
        <source>Select to limit WebRTC to public IP addresses only</source>
        <translation>Auswählen, um die Verwendung von WebRTC auf öffentliche IP-Adressen zu beschranken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="146"/>
        <source>Only public IP-Addresses for WebRTC</source>
        <translation>WebRTC nur für öffentliche IP-Adressen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="405"/>
        <source>Protocol Handler</source>
        <translation>Protokoll Handler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="411"/>
        <source>Allow websites to register protocol handlers:</source>
        <translation>Websites dürfen Protokollhandler registrieren:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="418"/>
        <source>Select how to allow websites to register protocol handlers via &quot;navigator.registerProtocolHandler&quot;</source>
        <translation>Auswählen, wie Anfragen von Websites zum Registrieren eines Protokollhandlers via &quot;navigator.registerProtocolHandler&quot; behandelt werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="903"/>
        <source>yes</source>
        <translation>ja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="908"/>
        <source>no</source>
        <translation>nein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="913"/>
        <source>ask</source>
        <translation>nachfragen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="504"/>
        <source>Select to allow JavaScript to paste from the clipboard (this needs access to the clipboard)</source>
        <translation>Auswählen, um JavaScript das Einfügen aus der Zwischenablage zu gestatten (dies benötigt Zugriff auf die Zwischenablage)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="507"/>
        <source>Allow to paste from the clipboard</source>
        <translation>Einfügen aus Zwischenablage zulassen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="886"/>
        <source>Local Storage</source>
        <translation>Lokaler Speicher</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="892"/>
        <source>Allow websites to request persistent storage quota:</source>
        <translation>Websites gestatten, permanenten Speicherplatz anzufragen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="899"/>
        <source>Select how to allow websites to request persistent storage quota via &quot;navigator.webkitPersistentStorage.requestQuota&quot;</source>
        <translation>Auswählen, wie Anfragen von Websites nach permanenten Speicherplatz via &quot;navigator.webkitPersistentStorage.requestQuota&quot; behandelt werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="153"/>
        <source>Select to try to pre-fetch DNS entries to speed up browsing</source>
        <translation>Auswählen, um DNS Einträge vorab aufzulösen, um die Surfgeschwindigkeit zu steigern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="156"/>
        <source>Enable DNS Prefetch</source>
        <translation>DNS-Vorabruf aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="529"/>
        <source>Select to enable the built-in PDF Viewer</source>
        <translation>Auswählen, um die eingebauten PDF-Anzeige zu aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="532"/>
        <source>Enable internal PDF Viewer</source>
        <translation>Interne PDF-Anzeige aktivieren</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WebBrowserSpellCheckingPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserSpellCheckingPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Web Browser Spell Checking&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Rechtschreibprüfung des Web-Browser einstellen&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserSpellCheckingPage.ui" line="37"/>
        <source>Spell Check Options</source>
        <translation>Optionen Rechtschreibprüfung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserSpellCheckingPage.ui" line="43"/>
        <source>Select to enable spell checking for editable parts</source>
        <translation>Auswählen, um die Rechtschreibprüfung für editierbare Abschnitte zu aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserSpellCheckingPage.ui" line="46"/>
        <source>Enable Spell Checking</source>
        <translation>Rechtschreibprüfung aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserSpellCheckingPage.ui" line="53"/>
        <source>No languages found</source>
        <translation>Keine Sprachdateien gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserSpellCheckingPage.ui" line="85"/>
        <source>Dictionary Directories</source>
        <translation>Wörterbuchverzeichnisse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserSpellCheckingPage.ui" line="122"/>
        <source>Press to open a dialog to manage spell checking dictionaries</source>
        <translation>Drücken, um einen Dialog zur Verwaltung der Rechtschreibwörterbücher zu öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserSpellCheckingPage.ui" line="125"/>
        <source>Manage Dictionaries...</source>
        <translation>Wörterbücher verwalten...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WebBrowserTabWidget</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserTabWidget.py" line="122"/>
        <source>Show a navigation menu</source>
        <translation>Zeige ein Navigationsmenü an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserTabWidget.py" line="135"/>
        <source>Show a navigation menu for closed tabs</source>
        <translation>Zeige ein Navigationsmenü für geschlossene Tabs an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserTabWidget.py" line="149"/>
        <source>Open a new web browser tab</source>
        <translation>Öffne ein neues Web-Browser Register</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserTabWidget.py" line="163"/>
        <source>New Tab</source>
        <translation>Neues Register</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserTabWidget.py" line="167"/>
        <source>Move Left</source>
        <translation>nach links verschieben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserTabWidget.py" line="170"/>
        <source>Move Right</source>
        <translation>nach rechts verschieben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserTabWidget.py" line="174"/>
        <source>Duplicate Page</source>
        <translation>Seite duplizieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserTabWidget.py" line="177"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserTabWidget.py" line="180"/>
        <source>Close Others</source>
        <translation>Andere schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserTabWidget.py" line="211"/>
        <source>Close All</source>
        <translation>Alle schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserTabWidget.py" line="186"/>
        <source>Print Preview</source>
        <translation>Druckvorschau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserTabWidget.py" line="189"/>
        <source>Print</source>
        <translation>Drucken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserTabWidget.py" line="192"/>
        <source>Print as PDF</source>
        <translation>Als PDF drucken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserTabWidget.py" line="213"/>
        <source>Reload All</source>
        <translation>Alle neu laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserTabWidget.py" line="216"/>
        <source>Bookmark All Tabs</source>
        <translation>Lesezeichen für alle Tabs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserTabWidget.py" line="220"/>
        <source>Restore Closed Tab</source>
        <translation>Geschlossenen Tabs wiederherstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserTabWidget.py" line="456"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserTabWidget.py" line="913"/>
        <source>Loading...</source>
        <translation>Lade...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserTabWidget.py" line="922"/>
        <source>Finished loading</source>
        <translation>Seite geladen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserTabWidget.py" line="889"/>
        <source>Failed to load</source>
        <translation>Fehler beim Laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserTabWidget.py" line="963"/>
        <source>Are you sure you want to close the window?</source>
        <translation>Möchten Sie das Fenster wirklich schließen?</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserTabWidget.py" line="963"/>
        <source>Are you sure you want to close the window?
You have %n tab(s) open.</source>
        <translation>
            <numerusform>Möchten Sie das Fenster wirklich schließen?
Es ist ein Unterfenster offen.</numerusform>
            <numerusform>Möchten Sie das Fenster wirklich schließen?
Es sind %n Unterfenster offen.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserTabWidget.py" line="970"/>
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation>B&amp;eenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserTabWidget.py" line="973"/>
        <source>C&amp;lose Current Tab</source>
        <translation>A&amp;ktuelles Unterfenster schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserTabWidget.py" line="1154"/>
        <source>Restore All Closed Tabs</source>
        <translation>Alle geschlossenen Tabs wiederherstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserTabWidget.py" line="1156"/>
        <source>Clear List</source>
        <translation>Liste löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserTabWidget.py" line="250"/>
        <source>Unmute Tab</source>
        <translation>Ton einschalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserTabWidget.py" line="254"/>
        <source>Mute Tab</source>
        <translation>Stumm schalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserTabWidget.py" line="753"/>
        <source>Print to PDF</source>
        <translation>Als PDF drucken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserTabWidget.py" line="703"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; exists already. Shall it be overwritten?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserTabWidget.py" line="753"/>
        <source>&lt;p&gt;The PDF could not be written to file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Error:&lt;/b&gt; {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Das PDF konnte nicht in die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; gespeichert werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Fehler:&lt;/b&gt; {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WebBrowserTools</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Tools/WebBrowserTools.py" line="251"/>
        <source>&lt;unknown&gt;</source>
        <translation>&lt;unbekannt&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WebBrowserView</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="308"/>
        <source>eric6 Web Browser</source>
        <translation>eric6 Web-Browser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="274"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; does not exist.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; existiert nicht.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="308"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start a viewer for file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Es konnte kein Betrachter für die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; gestartet werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="296"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start an application for URL &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Es konnte keine Anwendung für die URL &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; gestartet werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="590"/>
        <source>Inspect Element...</source>
        <translation>Element untersuchen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="676"/>
        <source>Open Link in New Tab	Ctrl+LMB</source>
        <translation>Link in neuem Fenster öffnen	Strg+LMK</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="682"/>
        <source>Open Link in New Window</source>
        <translation>Link in neuem Fenster öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="688"/>
        <source>Open Link in New Private Window</source>
        <translation>Link in neuem privaten Fenster öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="695"/>
        <source>Save Lin&amp;k</source>
        <translation>Lin&amp;k speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="698"/>
        <source>Bookmark this Link</source>
        <translation>Lesezeichen für diesen Link hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="705"/>
        <source>Copy Link to Clipboard</source>
        <translation>Link in die Zwischenablage kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="711"/>
        <source>Send Link</source>
        <translation>Link verschicken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="721"/>
        <source>Scan Link with VirusTotal</source>
        <translation>Link mit VirusTotal überprüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="740"/>
        <source>Open Image in New Tab</source>
        <translation>Bild in neuem Register öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="747"/>
        <source>Save Image</source>
        <translation>Bild speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="750"/>
        <source>Copy Image to Clipboard</source>
        <translation>Bild in die Zwischenablage kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="752"/>
        <source>Copy Image Location to Clipboard</source>
        <translation>Bildadresse in die Zwischenablage kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="758"/>
        <source>Send Image Link</source>
        <translation>Link auf Bild verschicken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="789"/>
        <source>Block Image</source>
        <translation>Bild blockieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="799"/>
        <source>Scan Image with VirusTotal</source>
        <translation>Bild mit VirusTotal überprüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="819"/>
        <source>Play</source>
        <translation>Abspielen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="823"/>
        <source>Pause</source>
        <translation>Pause</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="827"/>
        <source>Unmute</source>
        <translation>Ton ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="831"/>
        <source>Mute</source>
        <translation>Stumm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="835"/>
        <source>Copy Media Address to Clipboard</source>
        <translation>Medienadresse in die Zwischenablage kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="841"/>
        <source>Send Media Address</source>
        <translation>Medienadresse verschicken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="847"/>
        <source>Save Media</source>
        <translation>Medium speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="865"/>
        <source>Send Text</source>
        <translation>Text verschicken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="874"/>
        <source>Search with &apos;{0}&apos;</source>
        <translation>Mit &apos;{0}&apos; suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="881"/>
        <source>Search with...</source>
        <translation>Suchen mit...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="1028"/>
        <source>Google Translate</source>
        <translation>Google Übersetzer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="912"/>
        <source>Dictionary</source>
        <translation>Wörterbuch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="922"/>
        <source>Go to web address</source>
        <translation>Zur Web-Adresse springen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="947"/>
        <source>Add New Page</source>
        <translation>Neue Seite hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="950"/>
        <source>Configure Speed Dial</source>
        <translation>Schnellwahleinstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="954"/>
        <source>Reload All Dials</source>
        <translation>Alle Schnellwahlen neu laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="962"/>
        <source>Bookmark this Page</source>
        <translation>Lesezeichen für diese Seite hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="965"/>
        <source>Copy Page Link</source>
        <translation>Link der Seite kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="971"/>
        <source>Send Page Link</source>
        <translation>Link der Seite verschicken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="980"/>
        <source>User Agent</source>
        <translation>User Agent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="1007"/>
        <source>Validate Page</source>
        <translation>Seite validieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="1070"/>
        <source>Add to web search toolbar</source>
        <translation>Zur Websuchleiste hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="1794"/>
        <source>Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available.</source>
        <translation>Versuche die Seite neu zu laden oder schließe einige Register, um Speicher freizumachen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="958"/>
        <source>Reset to Default Dials</source>
        <translation>Alle Schnellwahlen zurücksetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="779"/>
        <source>Search image in {0}</source>
        <translation>Bild mit {0} suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="776"/>
        <source>Search image with...</source>
        <translation>Bild suchen mit ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="1783"/>
        <source>Render Process terminated abnormally</source>
        <translation>Renderprozess wurde unnormal terminiert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="1786"/>
        <source>The render process crashed while loading this page.</source>
        <translation>Der Renderprozess ist beim Laden der Seite abgestürzt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="1789"/>
        <source>The render process was killed.</source>
        <translation>Der Renderprozess wurde abgeschossen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="1791"/>
        <source>The render process terminated while loading this page.</source>
        <translation>Der Renderprozess terminierte beim Laden der Seite.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="622"/>
        <source>No suggestions</source>
        <translation>Keine Vorschläge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="1917"/>
        <source>Web Archive (*.mhtml *.mht)</source>
        <translation>Web Archiv (*.mhtml *.mht)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="1918"/>
        <source>HTML File (*.html *.htm)</source>
        <translation>HTML Datei (*.html *.htm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="1919"/>
        <source>HTML File with all resources (*.html *.htm)</source>
        <translation>HTML Datei mit allen Resourcen (*.html *.htm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="1942"/>
        <source>Save Web Page</source>
        <translation>Web Seite speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="1734"/>
        <source>Empty Page</source>
        <translation>Leere Seite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="2293"/>
        <source>Quota Request</source>
        <translation>Speicherplatzanfrage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="2293"/>
        <source>&lt;p&gt; Allow the website at &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; to use &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; of persistent storage?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Der Website &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; gestatten, &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; permanenten Speicherplatz zu verwenden?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="545"/>
        <source>Match {0} of {1}</source>
        <translation>Fundstelle {0} von {1}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WebBrowserVirusTotalPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserVirusTotalPage.py" line="76"/>
        <source>Checking validity of the service key...</source>
        <translation>Prüfe die Gültigkeit des Dienstschlüssels...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserVirusTotalPage.py" line="94"/>
        <source>The service key is valid.</source>
        <translation>Der Dienstschlüssel ist gültig.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserVirusTotalPage.py" line="98"/>
        <source>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;The service key is not valid.&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;Der Dienstschlüssel ist ungültig.&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserVirusTotalPage.py" line="102"/>
        <source>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Error:&lt;/b&gt; {0}&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Fehler:&lt;/b&gt; {0}&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserVirusTotalPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure VirusTotal Interface&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;VirusTotal Schnittstelle einstellen&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserVirusTotalPage.ui" line="37"/>
        <source>Select to enable the VirusTotal interface</source>
        <translation>Auswählen, um die VirusTotal Schnittstelle zu aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserVirusTotalPage.ui" line="40"/>
        <source>Enable VirusTotal</source>
        <translation>VirusTotal aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserVirusTotalPage.ui" line="47"/>
        <source>Service Key</source>
        <translation>Dienstschlüssel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserVirusTotalPage.ui" line="53"/>
        <source>Enter your personal VirusTotal service key (s. &lt;a href=&quot;http://virustotal.com&quot;&gt;VirusTotal &amp;copy;&lt;/a&gt; for details):</source>
        <translation>Gib den persönlichen VirusTotal Dienstschlüssel ein (s. &lt;a href=&quot;http://virustotal.com&quot;&gt;VirusTotal &amp;copy;&lt;/a&gt; für Details):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserVirusTotalPage.ui" line="66"/>
        <source>Enter the VirusTotal service key</source>
        <translation>Gib den VirusTotal Dienstschlüssel ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserVirusTotalPage.ui" line="104"/>
        <source>Press to test the validity of the service key</source>
        <translation>Drücken, um die Gültigkeit des Dienstschlüssels zu testen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserVirusTotalPage.ui" line="107"/>
        <source>Test Service Key</source>
        <translation>Dienstschlüssel testen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserVirusTotalPage.ui" line="132"/>
        <source>Select to use a secure (https) connection</source>
        <translation>Auswählen, um eine sichere (https) Verbindung zu nutzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserVirusTotalPage.ui" line="135"/>
        <source>Use secure (https) connections</source>
        <translation>Sicher (https) Verbindung nutzen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WebBrowserWebSearchWidget</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWebSearchWidget.py" line="144"/>
        <source>Suggestions</source>
        <translation>Vorschläge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWebSearchWidget.py" line="153"/>
        <source>No Recent Searches</source>
        <translation>keine aktuellen Suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWebSearchWidget.py" line="158"/>
        <source>Recent Searches</source>
        <translation>Aktuelle Suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWebSearchWidget.py" line="293"/>
        <source>Add &apos;{0}&apos;</source>
        <translation>„{0}“ hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWebSearchWidget.py" line="302"/>
        <source>Clear Recent Searches</source>
        <translation>Aktuelle Suchen löschen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WebBrowserWindow</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="3640"/>
        <source>eric6 Web Browser</source>
        <translation>eric6 Web-Browser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="263"/>
        <source>Contents</source>
        <translation>Inhalt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1525"/>
        <source>Index</source>
        <translation>Index</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1538"/>
        <source>Search</source>
        <translation>Suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1801"/>
        <source>JavaScript Console</source>
        <translation>JavaScript-Konsole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="703"/>
        <source>New Tab</source>
        <translation>Neues Register</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="703"/>
        <source>&amp;New Tab</source>
        <translation>&amp;Neues Register</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="703"/>
        <source>Ctrl+T</source>
        <comment>File|New Tab</comment>
        <translation>Ctrl+T</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="709"/>
        <source>Open a new web browser tab</source>
        <translation>Öffne ein neues Web-Browser Register</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="710"/>
        <source>&lt;b&gt;New Tab&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a new web browser tab.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Neues Register&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet ein neues Web-Browser Register.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="717"/>
        <source>New Window</source>
        <translation>Neues Fenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="717"/>
        <source>New &amp;Window</source>
        <translation>Neues &amp;Fenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="717"/>
        <source>Ctrl+N</source>
        <comment>File|New Window</comment>
        <translation>Ctrl+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="723"/>
        <source>Open a new web browser window</source>
        <translation>Öffne ein neues Web-Browser Fenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="724"/>
        <source>&lt;b&gt;New Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a new web browser window in the current privacy mode.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Neues Fenster&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet ein neues Web-Browser Fenster im aktuellen Privatsphärenmodus.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2531"/>
        <source>New Private Window</source>
        <translation>Neues Privates Fenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="732"/>
        <source>New &amp;Private Window</source>
        <translation>Neues &amp;Privates Fenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="732"/>
        <source>Ctrl+Shift+P</source>
        <comment>File|New Private Window</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="738"/>
        <source>Open a new private web browser window</source>
        <translation>Öffnet ein neues privates Web-Browser Fenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="740"/>
        <source>&lt;b&gt;New Private Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a new private web browser window by starting a new web browser instance in private mode.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Neues Privates Fenster&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies startet ein neues privates Web-Browser Fenster durch Starten einer neuen Web-Browser Instanz im Privatmodus.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2564"/>
        <source>Open File</source>
        <translation>Datei öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="748"/>
        <source>&amp;Open File</source>
        <translation>Datei &amp;öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="748"/>
        <source>Ctrl+O</source>
        <comment>File|Open</comment>
        <translation>Ctrl+O</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="754"/>
        <source>Open a file for display</source>
        <translation>Öffnet eine Datei zur Anzeige</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="755"/>
        <source>&lt;b&gt;Open File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a new file for display. It pops up a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Datei öffnen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet eine neue Datei zur Anzeige. Es wird zunächst ein Dateiauswahldialog angezeigt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="763"/>
        <source>Open File in New Tab</source>
        <translation>Datei in neuem Register öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="763"/>
        <source>Open File in New &amp;Tab</source>
        <translation>Datei in neuem &amp;Register öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="763"/>
        <source>Shift+Ctrl+O</source>
        <comment>File|Open in new tab</comment>
        <translation>Shift+Ctrl+O</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="769"/>
        <source>Open a file for display in a new tab</source>
        <translation>Öffnet eine Datei zur Anzeige in einem neuen Register</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="771"/>
        <source>&lt;b&gt;Open File in New Tab&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a new file for display in a new tab. It pops up a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Datei in neuem Register öffnen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet eine Datei zur Anzeige in einem neuen Register. Es wird zunächst ein Dateiauswahldialog angezeigt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="797"/>
        <source>Save Page Screen</source>
        <translation>Bildschirmfoto speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="797"/>
        <source>Save Page Screen...</source>
        <translation>Bildschirmfoto speichern...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="802"/>
        <source>Save the visible part of the current page as a screen shot</source>
        <translation>Speichert den sichtbaren Bereich der aktuellen Seite als Bildschirmfoto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="815"/>
        <source>Import Bookmarks</source>
        <translation>Lesezeichen importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="815"/>
        <source>&amp;Import Bookmarks...</source>
        <translation>Lesezeichen &amp;importieren...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="819"/>
        <source>Import bookmarks from other browsers</source>
        <translation>Importiere Lesezeichen von anderen Browsern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="821"/>
        <source>&lt;b&gt;Import Bookmarks&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Import bookmarks from other browsers.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Lesezeichen importieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Importiere Lesezeichen von anderen Browsern.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="829"/>
        <source>Export Bookmarks</source>
        <translation>Lesezeichen exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="829"/>
        <source>&amp;Export Bookmarks...</source>
        <translation>Lesezeichen &amp;exportieren...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="833"/>
        <source>Export the bookmarks into a file</source>
        <translation>Exportiert die Lesezeichen in eine Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="835"/>
        <source>&lt;b&gt;Export Bookmarks&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Export the bookmarks into a file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Lesezeichen exportieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Exportiert die Lesezeichen in eine Datei.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2181"/>
        <source>Print</source>
        <translation>Drucken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="843"/>
        <source>&amp;Print</source>
        <translation>&amp;Drucken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="843"/>
        <source>Ctrl+P</source>
        <comment>File|Print</comment>
        <translation>Ctrl+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="849"/>
        <source>Print the displayed help</source>
        <translation>Druckt die angezeigte Hilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="850"/>
        <source>&lt;b&gt;Print&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Print the displayed help text.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Drucken&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Druckt den angezeigten Hilfetext.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="857"/>
        <source>Print as PDF</source>
        <translation>Als PDF drucken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="862"/>
        <source>Print the displayed help as PDF</source>
        <translation>Druckt die angezeigte Hilfe als PDF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="864"/>
        <source>&lt;b&gt;Print as PDF&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Print the displayed help text as a PDF file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Als PDF drucken&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Druckt den angezeigten Hilfetext als PDF-Datei.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="872"/>
        <source>Print Preview</source>
        <translation>Druckvorschau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="877"/>
        <source>Print preview of the displayed help</source>
        <translation>Druckvorschau der angezeigten Hilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="879"/>
        <source>&lt;b&gt;Print Preview&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Print preview of the displayed help text.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Druckvorschau&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeigt eine Druckvorschau des angezeigten Hilfetextes.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="901"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="901"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>Schl&amp;ießen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="901"/>
        <source>Ctrl+W</source>
        <comment>File|Close</comment>
        <translation>Ctrl+W</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="907"/>
        <source>Close the current help window</source>
        <translation>Schließt das aktuelle Fenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="909"/>
        <source>&lt;b&gt;Close&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Closes the current web browser window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Schließen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Schließt das aktuelle Web-Browser Fenster.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="916"/>
        <source>Close All</source>
        <translation>Alle schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="916"/>
        <source>Close &amp;All</source>
        <translation>Alle &amp;schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="920"/>
        <source>Close all help windows</source>
        <translation>Schließt alle Fenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="921"/>
        <source>&lt;b&gt;Close All&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Closes all web browser windows except the first one.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Alle schließen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Schließt alle Web-Browser Fenster mit Ausnahme des ersten.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="929"/>
        <source>Quit</source>
        <translation>Beenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2915"/>
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation>B&amp;eenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="929"/>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <comment>File|Quit</comment>
        <translation>Ctrl+Q</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="935"/>
        <source>Quit the eric6 Web Browser</source>
        <translation>Beendet den eric6 Web-Browser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="936"/>
        <source>&lt;b&gt;Quit&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Quit the eric6 Web Browser.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Beenden&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Beendet den eric6 Web-Browser.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="943"/>
        <source>Backward</source>
        <translation>Zurück</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="943"/>
        <source>&amp;Backward</source>
        <translation>&amp;Zurück</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="943"/>
        <source>Alt+Left</source>
        <comment>Go|Backward</comment>
        <translation>Alt+Left</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="949"/>
        <source>Move one screen backward</source>
        <translation>Eine Seite zurück</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="950"/>
        <source>&lt;b&gt;Backward&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Moves one screen backward. If none is available, this action is disabled.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zurück&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Bewegt die Anzeige rückwärts. Falls keine Anzeige möglich ist, ist diese Aktion inaktiv.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="958"/>
        <source>Forward</source>
        <translation>Vorwärts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="958"/>
        <source>&amp;Forward</source>
        <translation>&amp;Vorwärts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="958"/>
        <source>Alt+Right</source>
        <comment>Go|Forward</comment>
        <translation>Alt+Right</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="964"/>
        <source>Move one screen forward</source>
        <translation>Eine Seite vorwärts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="966"/>
        <source>&lt;b&gt;Forward&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Moves one screen forward. If none is available, this action is disabled.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zurück&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Bewegt die Anzeige vorwärts. Falls keine Anzeige möglich ist, ist diese Aktion inaktiv.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="974"/>
        <source>Home</source>
        <translation>Home</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="974"/>
        <source>&amp;Home</source>
        <translation>&amp;Anfang</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="974"/>
        <source>Ctrl+Home</source>
        <comment>Go|Home</comment>
        <translation>Ctrl+Home</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="982"/>
        <source>&lt;b&gt;Home&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Moves to the initial screen.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Anfang&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeigt die Startseite an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="989"/>
        <source>Reload</source>
        <translation>Erneut laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="989"/>
        <source>&amp;Reload</source>
        <translation>E&amp;rneut laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="989"/>
        <source>Ctrl+R</source>
        <comment>Go|Reload</comment>
        <translation>Ctrl+R</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="989"/>
        <source>F5</source>
        <comment>Go|Reload</comment>
        <translation>F5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="996"/>
        <source>Reload the current screen</source>
        <translation>Die aktuelle Seite erneut laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="998"/>
        <source>&lt;b&gt;Reload&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reloads the current screen.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Erneut laden&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lädt die aktuelle Seite erneut.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1005"/>
        <source>Stop</source>
        <translation>Anhalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1005"/>
        <source>&amp;Stop</source>
        <translation>An&amp;halten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1005"/>
        <source>Ctrl+.</source>
        <comment>Go|Stop</comment>
        <translation>Ctrl+.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1005"/>
        <source>Esc</source>
        <comment>Go|Stop</comment>
        <translation>Esc</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1012"/>
        <source>Stop loading</source>
        <translation>Laden anhalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1013"/>
        <source>&lt;b&gt;Stop&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Stops loading of the current tab.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Anhalten&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hält das Laden der aktuellen Seite an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1020"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1020"/>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation>&amp;Kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1020"/>
        <source>Ctrl+C</source>
        <comment>Edit|Copy</comment>
        <translation>Ctrl+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1026"/>
        <source>Copy the selected text</source>
        <translation>Kopiert den ausgewählten Text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1027"/>
        <source>&lt;b&gt;Copy&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Copy the selected text to the clipboard.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Kopieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Kopiert den ausgewählten Text in die Zwischenablage.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1034"/>
        <source>Cut</source>
        <translation>Ausschneiden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1034"/>
        <source>Cu&amp;t</source>
        <translation>&amp;Ausschneiden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1034"/>
        <source>Ctrl+X</source>
        <comment>Edit|Cut</comment>
        <translation>Ctrl+X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1040"/>
        <source>Cut the selected text</source>
        <translation>Schneidet die Auswahl aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1041"/>
        <source>&lt;b&gt;Cut&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cut the selected text to the clipboard.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ausschneiden&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Schneidet den ausgewählten Text aus und legt ihn in die Zwischenablage.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1048"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1048"/>
        <source>&amp;Paste</source>
        <translation>Ein&amp;fügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1048"/>
        <source>Ctrl+V</source>
        <comment>Edit|Paste</comment>
        <translation>Ctrl+V</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1054"/>
        <source>Paste text from the clipboard</source>
        <translation>Fügt den Text der Zwischenablage ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1055"/>
        <source>&lt;b&gt;Paste&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Paste some text from the clipboard.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Einfügen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Fügt den Text der Zwischenablage ein.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1062"/>
        <source>Undo</source>
        <translation>Rückgängig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1062"/>
        <source>&amp;Undo</source>
        <translation>&amp;Rückgängig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1062"/>
        <source>Ctrl+Z</source>
        <comment>Edit|Undo</comment>
        <translation>Ctrl+Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1068"/>
        <source>Undo the last edit action</source>
        <translation>Die letzte Bearbeitung rückgängig machen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1069"/>
        <source>&lt;b&gt;Undo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Undo the last edit action.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Rückgängig&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Die letzte Bearbeitung rückgängig machen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1076"/>
        <source>Redo</source>
        <translation>Wiederherstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1076"/>
        <source>&amp;Redo</source>
        <translation>Wieder&amp;herstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1076"/>
        <source>Ctrl+Shift+Z</source>
        <comment>Edit|Redo</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1082"/>
        <source>Redo the last edit action</source>
        <translation>Die letzte Bearbeitung wieder herstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1083"/>
        <source>&lt;b&gt;Redo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Redo the last edit action.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Wiederherstellen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Die letzte Bearbeitung wieder herstellen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1090"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Alles auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1090"/>
        <source>&amp;Select All</source>
        <translation>&amp;Alles auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1090"/>
        <source>Ctrl+A</source>
        <comment>Edit|Select All</comment>
        <translation>Ctrl+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1096"/>
        <source>Select all text</source>
        <translation>Gesamten Text auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1097"/>
        <source>&lt;b&gt;Select All&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select all text of the current browser.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Alles auswählen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies wählt den gesamten Text des aktuellen Browsers aus.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1117"/>
        <source>Find...</source>
        <translation>Suchen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1117"/>
        <source>&amp;Find...</source>
        <translation>&amp;Suchen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1117"/>
        <source>Ctrl+F</source>
        <comment>Edit|Find</comment>
        <translation>Ctrl+F</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1123"/>
        <source>Find text in page</source>
        <translation>Text in Seite suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1124"/>
        <source>&lt;b&gt;Find&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Find text in the current page.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Suchen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Text in der angezeigten Seite suchen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1131"/>
        <source>Find next</source>
        <translation>Weitersuchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1131"/>
        <source>Find &amp;next</source>
        <translation>&amp;Weitersuchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1131"/>
        <source>F3</source>
        <comment>Edit|Find next</comment>
        <translation>F3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1137"/>
        <source>Find next occurrence of text in page</source>
        <translation>Das nächste Vorkommen des Textes in der Seite suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1139"/>
        <source>&lt;b&gt;Find next&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Find the next occurrence of text in the current page.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Weitersuchen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Suche das nächste Vorkommen des Textes in der aktuellen Seite.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1146"/>
        <source>Find previous</source>
        <translation>Rückwärtssuchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1146"/>
        <source>Find &amp;previous</source>
        <translation>&amp;Rückwärtssuchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1146"/>
        <source>Shift+F3</source>
        <comment>Edit|Find previous</comment>
        <translation>Shift+F3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1152"/>
        <source>Find previous occurrence of text in page</source>
        <translation>Das vorherige Vorkommen des Textes in der Seite suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1154"/>
        <source>&lt;b&gt;Find previous&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Find the previous occurrence of text in the current page.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Rückwärtssuchen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Suche das vorherige Vorkommen des Textes in der aktuellen Seite.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1163"/>
        <source>Manage Bookmarks</source>
        <translation>Lesezeichen verwalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1163"/>
        <source>&amp;Manage Bookmarks...</source>
        <translation>Lesezeichen &amp;verwalten...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1163"/>
        <source>Ctrl+Shift+B</source>
        <comment>Help|Manage bookmarks</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1168"/>
        <source>Open a dialog to manage the bookmarks.</source>
        <translation>Öffnet einen Dialog zur Verwaltung der Lesezeichen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1170"/>
        <source>&lt;b&gt;Manage Bookmarks...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Open a dialog to manage the bookmarks.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Lesezeichen verwalten...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Öffnet einen Dialog zur Verwaltung der Lesezeichen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1178"/>
        <source>Add Bookmark</source>
        <translation>Lesezeichen hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1178"/>
        <source>Add &amp;Bookmark...</source>
        <translation>&amp;Lesezeichen hinzufügen…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1178"/>
        <source>Ctrl+D</source>
        <comment>Help|Add bookmark</comment>
        <translation>Ctrl+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1185"/>
        <source>Open a dialog to add a bookmark.</source>
        <translation>Öffnet einen Dialog zum Hinzufügen von Lesezeichen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1187"/>
        <source>&lt;b&gt;Add Bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Open a dialog to add the current URL as a bookmark.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Lesezeichen hinzufügen...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Öffnet einen Dialog zum Hinzufügen von Lesezeichen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1194"/>
        <source>Add Folder</source>
        <translation>Ordner hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1194"/>
        <source>Add &amp;Folder...</source>
        <translation>&amp;Ordner hinzufügen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1198"/>
        <source>Open a dialog to add a new bookmarks folder.</source>
        <translation>Öffnet einen Dialog zum Hinzufügen eines Lesezeichenordners.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1200"/>
        <source>&lt;b&gt;Add Folder...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Open a dialog to add a new bookmarks folder.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ordner hinzufügen...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Öffnet einen Dialog zum Hinzufügen eines Lesezeichenordners.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1208"/>
        <source>Bookmark All Tabs</source>
        <translation>Lesezeichen für alle Tabs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1208"/>
        <source>Bookmark All Tabs...</source>
        <translation>Lesezeichen für alle Tabs...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1212"/>
        <source>Bookmark all open tabs.</source>
        <translation>Fügt Lesezeichen für alle offenen Tabs hinzu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1214"/>
        <source>&lt;b&gt;Bookmark All Tabs...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Open a dialog to add a new bookmarks folder for all open tabs.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Lesezeichen für alle Tabs...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Öffnet einen Dialog, um einen neuen Lesezeichenordner für alle offenen Tabs hinzuzufügen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1222"/>
        <source>What&apos;s This?</source>
        <translation>Was ist das?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1222"/>
        <source>&amp;What&apos;s This?</source>
        <translation>&amp;Was ist das?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1222"/>
        <source>Shift+F1</source>
        <comment>Help|What&apos;s This?&apos;</comment>
        <translation>Shift+F1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1228"/>
        <source>Context sensitive help</source>
        <translation>Kontextsensitive Hilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1229"/>
        <source>&lt;b&gt;Display context sensitive help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;In What&apos;s This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zeige kontextsensitive Hilfe an&lt;b&gt;&lt;/p&gt;Im „Was ist das?“-Modus (der Mauszeiger stellt einen Pfeil mit Fragezeichen dar) wird auf einen Mausklick eine kurze Hilfebeschreibung zu dem ausgewählten MMI-Element angezeigt. In Dialogen kann diese Funktionalität durch den entsprechenden Knopf im Fensterkopf erreicht werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1240"/>
        <source>About</source>
        <translation>Über</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1240"/>
        <source>&amp;About</source>
        <translation>Ü&amp;ber</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1244"/>
        <source>Display information about this software</source>
        <translation>Zeigt Informationen zu diesem Programm an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1246"/>
        <source>&lt;b&gt;About&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about this software.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Über&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeigt einige Informationen über dieses Programm an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1253"/>
        <source>About Qt</source>
        <translation>Über Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1253"/>
        <source>About &amp;Qt</source>
        <translation>Über &amp;Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1257"/>
        <source>Display information about the Qt toolkit</source>
        <translation>Zeige Informationen über das Qt-Toolkit an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1259"/>
        <source>&lt;b&gt;About Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about the Qt toolkit.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Über Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeige Informationen über das Qt-Toolkit an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1266"/>
        <source>Zoom in</source>
        <translation>Vergrößern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1266"/>
        <source>Zoom &amp;in</source>
        <translation>Ver&amp;größern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1266"/>
        <source>Ctrl++</source>
        <comment>View|Zoom in</comment>
        <translation>Ctrl++</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1266"/>
        <source>Zoom In</source>
        <comment>View|Zoom in</comment>
        <translation>Vergrößern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1273"/>
        <source>Zoom in on the web page</source>
        <translation>Die angezeigte Seite vergrößern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1274"/>
        <source>&lt;b&gt;Zoom in&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom in on the web page. This makes the web page bigger.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Vergrößern&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Die angezeigte Web-Seite vergrößert darstellen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1282"/>
        <source>Zoom out</source>
        <translation>Verkleinern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1282"/>
        <source>Zoom &amp;out</source>
        <translation>Ver&amp;kleinern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1282"/>
        <source>Ctrl+-</source>
        <comment>View|Zoom out</comment>
        <translation>Ctrl+-</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1282"/>
        <source>Zoom Out</source>
        <comment>View|Zoom out</comment>
        <translation>Verkleinern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1289"/>
        <source>Zoom out on the web page</source>
        <translation>Die angezeigte Seite verkleinern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1290"/>
        <source>&lt;b&gt;Zoom out&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom out on the web page. This makes the web page smaller.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Verkleinern&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Die angezeigte Web-Seite verkleinert darstellen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1298"/>
        <source>Zoom reset</source>
        <translation>Vergrößerung zurücksetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1298"/>
        <source>Zoom &amp;reset</source>
        <translation>Vergrößerung &amp;zurücksetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1298"/>
        <source>Ctrl+0</source>
        <comment>View|Zoom reset</comment>
        <translation>Ctrl+0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1304"/>
        <source>Reset the zoom of the web page</source>
        <translation>Die Anzeigegröße zurücksetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1306"/>
        <source>&lt;b&gt;Zoom reset&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reset the zoom of the web page. This sets the zoom factor to 100%.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Vergrößerung zurücksetzen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Setzt die Vergrößerung auf den Wert 100% zurück.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1314"/>
        <source>Show page source</source>
        <translation>Seitenquelltext anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1314"/>
        <source>Ctrl+U</source>
        <translation>Ctrl+U</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1319"/>
        <source>Show the page source in an editor</source>
        <translation>Zeige den Seitenquelltext in einem Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1321"/>
        <source>&lt;b&gt;Show page source&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Show the page source in an editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Seitenquelltext anzeigen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeige den Seitenquelltext in einem Editor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1329"/>
        <source>Full Screen</source>
        <translation>Vollbild</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1329"/>
        <source>&amp;Full Screen</source>
        <translation>&amp;Vollbild</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1339"/>
        <source>F11</source>
        <translation>F11</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1344"/>
        <source>Show next tab</source>
        <translation>Zeige nächstes Register</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1344"/>
        <source>Ctrl+Alt+Tab</source>
        <translation>Ctrl+Alt+Tab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1353"/>
        <source>Show previous tab</source>
        <translation>Zeige vorheriges Register</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1353"/>
        <source>Shift+Ctrl+Alt+Tab</source>
        <translation>Shift+Ctrl+Alt+Tab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1362"/>
        <source>Switch between tabs</source>
        <translation>Zwischen Registern umschalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1362"/>
        <source>Ctrl+1</source>
        <translation>Ctrl+1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1371"/>
        <source>Preferences</source>
        <translation>Einstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1371"/>
        <source>&amp;Preferences...</source>
        <translation>&amp;Einstellungen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1375"/>
        <source>Set the prefered configuration</source>
        <translation>Konfiguriert die Einstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1377"/>
        <source>&lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the configuration items of the application with your prefered values.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Einstellungen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Konfiguriert die einstellbaren Parameter der Applikation nach Ihren Wünschen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1385"/>
        <source>Languages</source>
        <translation>Sprachen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1385"/>
        <source>&amp;Languages...</source>
        <translation>&amp;Sprachen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1390"/>
        <source>Configure the accepted languages for web pages</source>
        <translation>Konfigurieren der bevorzugten Sprachen für Websites</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1392"/>
        <source>&lt;b&gt;Languages&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure the accepted languages for web pages.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Sprachen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Konfigurieren der bevorzugten Sprachen für Websites.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1400"/>
        <source>Cookies</source>
        <translation>Cookies</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1400"/>
        <source>C&amp;ookies...</source>
        <translation>C&amp;ookies...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1404"/>
        <source>Configure cookies handling</source>
        <translation>Cookieverwaltung konfigurieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1406"/>
        <source>&lt;b&gt;Cookies&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure cookies handling.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cookies&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cookieverwaltung konfigurieren&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1414"/>
        <source>Flash Cookies</source>
        <translation>Flash Cookies</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1414"/>
        <source>&amp;Flash Cookies...</source>
        <translation>&amp;Flash Cookies...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1419"/>
        <source>Manage flash cookies</source>
        <translation>Verwalte Flash Cookies</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1421"/>
        <source>&lt;b&gt;Flash Cookies&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Show a dialog to manage the flash cookies.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Flash Cookies&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeigt einen Dialog zur Verwaltung der Flash Cookies.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1429"/>
        <source>Personal Information</source>
        <translation>Persönliche Informationen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1429"/>
        <source>Personal Information...</source>
        <translation>Persönliche Informationen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1435"/>
        <source>Configure personal information for completing form fields</source>
        <translation>Persönliche Informationen zum Ausfüllen von Formularen eingeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1437"/>
        <source>&lt;b&gt;Personal Information...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to configure the personal information used for completing form fields.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Persönliche Informationen...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Öffnet einen Dialog zur Eingabe persönlicher Informationen, die zum Ausfüllen von Formularen verwendet werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1446"/>
        <source>GreaseMonkey Scripts</source>
        <translation>GreaseMonkey-Skripte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1446"/>
        <source>GreaseMonkey Scripts...</source>
        <translation>GreaseMonkey-Skripte...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1452"/>
        <source>Configure the GreaseMonkey Scripts</source>
        <translation>GreaseMonkey-Skripte konfigurieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1454"/>
        <source>&lt;b&gt;GreaseMonkey Scripts...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to configure the available GreaseMonkey Scripts.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;GreaseMonkey-Skripte...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Öffnet einen Dialog zur Konfiguration der verfügbaren GreaseMonkey-Skripte.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1463"/>
        <source>Edit Message Filters</source>
        <translation>Meldungsfilter bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1463"/>
        <source>Edit Message Filters...</source>
        <translation>Meldungsfilter bearbeiten...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1468"/>
        <source>Edit the message filters used to suppress unwanted messages</source>
        <translation>Bearbeite die Meldungsfilter, die zur Unterdrückung unerwünschter Meldungen verwendet werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1470"/>
        <source>&lt;b&gt;Edit Message Filters&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to edit the message filters used to suppress unwanted messages been shown in an error window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Meldungsfilter bearbeiten&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet einen Dialog zur Bearbeitung der Meldungsfilter, die zur Unterdrückung unerwünschter Meldungen verwendet werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1480"/>
        <source>Edit HTML5 Feature Permissions</source>
        <translation>HTML5 Feature Berechtigungen bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1480"/>
        <source>Edit HTML5 Feature Permissions...</source>
        <translation>HTML5 Feature Berechtigungen bearbeiten...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1485"/>
        <source>Edit the remembered HTML5 feature permissions</source>
        <translation>Gemerkte HTML5 Feature Berechtigungen bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1487"/>
        <source>&lt;b&gt;Edit HTML5 Feature Permissions&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to edit the remembered HTML5 feature permissions.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;HTML5 Feature Berechtigungen bearbeiten&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Öffnet einen Dialog zum Bearbeiten der gemerkten HTML5 Feature Berechtigungen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1497"/>
        <source>Sync with Table of Contents</source>
        <translation>Mit Inhalt synchronisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1502"/>
        <source>Synchronizes the table of contents with current page</source>
        <translation>Synchronisiert das Inhaltsverzeichnis mit der aktuellen Seite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1504"/>
        <source>&lt;b&gt;Sync with Table of Contents&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Synchronizes the table of contents with current page.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mit Inhalt synchronisieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Synchronisiert das Inhaltsverzeichnis mit der aktuellen Seite.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1512"/>
        <source>Table of Contents</source>
        <translation>Inhaltsverzeichnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1516"/>
        <source>Shows the table of contents window</source>
        <translation>Zeigt das Fenster mit dem Inhaltsverzeichnis an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1518"/>
        <source>&lt;b&gt;Table of Contents&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows the table of contents window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Inhaltsverzeichnis&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeigt das Fenster mit dem Inhaltsverzeichnis an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1529"/>
        <source>Shows the index window</source>
        <translation>Zeigt das Indexfenster an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1531"/>
        <source>&lt;b&gt;Index&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows the index window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Index&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeigt das Indexfenster an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1542"/>
        <source>Shows the search window</source>
        <translation>Zeigt das Suchfenster an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1544"/>
        <source>&lt;b&gt;Search&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows the search window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Suchen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeigt das Suchfenster an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1552"/>
        <source>Manage QtHelp Documents</source>
        <translation>QtHelp-Dokumente verwalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1552"/>
        <source>Manage QtHelp &amp;Documents</source>
        <translation>QtHelp &amp;Dokumente verwalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1556"/>
        <source>Shows a dialog to manage the QtHelp documentation set</source>
        <translation>Zeigt einen Dialog zur Verwaltung der QtHelp-Dokumente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1558"/>
        <source>&lt;b&gt;Manage QtHelp Documents&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows a dialog to manage the QtHelp documentation set.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;QtHelp-Dokumente verwalten&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeigt einen Dialog zur Verwaltung der QtHelp Dokumente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1567"/>
        <source>Reindex Documentation</source>
        <translation>Dokumentation reindizieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1567"/>
        <source>&amp;Reindex Documentation</source>
        <translation>Dokumentation &amp;reindizieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1571"/>
        <source>Reindexes the documentation set</source>
        <translation>Reindiziert die Dokumentation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1573"/>
        <source>&lt;b&gt;Reindex Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reindexes the documentation set.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Dokumentation reindizieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reindiziert die Dokumentation.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1587"/>
        <source>Clear private data</source>
        <translation>Private Daten löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1589"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear private data&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clears the private data like browsing history, search history or the favicons database.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Private Daten löschen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Löscht private Daten wie die Web-Chronik, Such-Chronik oder die Icondatenbank.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1598"/>
        <source>Clear icons database</source>
        <translation>Icondatenbank löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1598"/>
        <source>Clear &amp;icons database</source>
        <translation>Icondatenbank &amp;löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1603"/>
        <source>Clear the database of favicons</source>
        <translation>Löscht die Datenbank mit den Favicons</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1605"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear icons database&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clears the database of favicons of previously visited URLs.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Icondatenbank löschen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Löscht die Datenbank mit den Favicons besuchter URLs.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1613"/>
        <source>Manage saved Favicons</source>
        <translation>Gespeicherte Favicons verwalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1619"/>
        <source>Show a dialog to manage the saved favicons</source>
        <translation>Zeigt einen Dialog zur Verwaltung der gespeicherten Favicons an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1621"/>
        <source>&lt;b&gt;Manage saved Favicons&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to manage the saved favicons of previously visited URLs.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Gespeicherte Favicons verwalten&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt einen Dialog zur Verwaltung der gespeicherten Favicons von besuchten Webseiten an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1629"/>
        <source>Configure Search Engines</source>
        <translation>Suchmaschinen verwalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1629"/>
        <source>Configure Search &amp;Engines...</source>
        <translation>Such&amp;maschinen verwalten...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1634"/>
        <source>Configure the available search engines</source>
        <translation>Verwalte die verfügbaren Suchmaschinen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1636"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Search Engines...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to configure the available search engines.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Suchmaschinen verwalten...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Öffnet einen Dialog zur Verwaltung der verfügbaren Suchmaschinen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1645"/>
        <source>Manage Saved Passwords</source>
        <translation>Gespeicherte Passwörter verwalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1645"/>
        <source>Manage Saved Passwords...</source>
        <translation>Gespeicherte Passwörter verwalten...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1651"/>
        <source>Manage the saved passwords</source>
        <translation>Verwalten gespeicherter Passwörter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1653"/>
        <source>&lt;b&gt;Manage Saved Passwords...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to manage the saved passwords.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Gespeicherte Passwörter verwalten...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Öffnet einen Dialog zur Verwaltung gespeicherter Passwörter.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1660"/>
        <source>Ad Block</source>
        <translation>Ad Block</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1660"/>
        <source>&amp;Ad Block...</source>
        <translation>&amp;Ad Block...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1666"/>
        <source>Configure AdBlock subscriptions and rules</source>
        <translation>Konfiguriert AdBlock Abonnements und Regeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1668"/>
        <source>&lt;b&gt;Ad Block...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to configure AdBlock subscriptions and rules.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ad Block...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Öffnet einen Dialog zum konfigurieren von AdBlock Abonnements und Regeln&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1676"/>
        <source>Manage SSL Certificate Errors</source>
        <translation>SSL Zertifikatsfehler verwalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1676"/>
        <source>Manage SSL Certificate Errors...</source>
        <translation>SSL Zertifikatsfehler verwalten...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1682"/>
        <source>Manage the accepted SSL certificate Errors</source>
        <translation>Verwalte die akzeptierten SSL Zertifikatsfehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1684"/>
        <source>&lt;b&gt;Manage SSL Certificate Errors...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to manage the accepted SSL certificate errors.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;SSL Zertifikatsfehler verwalten&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet einen Dialog zur Verwaltung der akzeptierten SSL Zertifikatsfehler.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1709"/>
        <source>Downloads</source>
        <translation>Downloads</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1713"/>
        <source>Shows the downloads window</source>
        <translation>Zeig das Downloadsfenster an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1715"/>
        <source>&lt;b&gt;Downloads&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows the downloads window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Downloads&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeig das Downloadsfenster an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1723"/>
        <source>RSS Feeds Dialog</source>
        <translation>RSS-Feeds-Dialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1723"/>
        <source>&amp;RSS Feeds Dialog...</source>
        <translation>&amp;RSS-Feeds-Dialog...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1723"/>
        <source>Ctrl+Shift+F</source>
        <comment>Help|RSS Feeds Dialog</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+F</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1729"/>
        <source>Open a dialog showing the configured RSS feeds.</source>
        <translation>Öffnet einen Dialog mit den konfigurierten RSS-Feeds.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1731"/>
        <source>&lt;b&gt;RSS Feeds Dialog...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Open a dialog to show the configured RSS feeds. It can be used to mange the feeds and to show their contents.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;RSS-Feeds-Dialog...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet einen Dialog zur Anzeige der konfigurierten RSS-Feeds. Er kann verwendet werden, um sie zu verwalten und ihren Inhalt anzuzeigen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1740"/>
        <source>Siteinfo Dialog</source>
        <translation>Seiteninformationen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1740"/>
        <source>&amp;Siteinfo Dialog...</source>
        <translation>&amp;Seiteninformationen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1740"/>
        <source>Ctrl+Shift+I</source>
        <comment>Help|Siteinfo Dialog</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+I</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1746"/>
        <source>Open a dialog showing some information about the current site.</source>
        <translation>Öffnet einen Dialog zur Anzeige von Informationen über die aktuelle Site.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1748"/>
        <source>&lt;b&gt;Siteinfo Dialog...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog showing some information about the current site.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Site Informationen...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Öffnet einen Dialog zur Anzeige von Informationen über die aktuelle Site.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1756"/>
        <source>Manage User Agent Settings</source>
        <translation>User-Agent-Einstellungen verwalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1756"/>
        <source>Manage &amp;User Agent Settings</source>
        <translation>User-&amp;Agent-Einstellungen verwalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1760"/>
        <source>Shows a dialog to manage the User Agent settings</source>
        <translation>Zeigt einen Dialog zum Verwalten der User-Agent-Einstellungen an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1762"/>
        <source>&lt;b&gt;Manage User Agent Settings&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows a dialog to manage the User Agent settings.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;User-Agent-Einstellungen verwalten&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeigt einen Dialog zum Verwalten der User-Agent-Einstellungen an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1770"/>
        <source>Synchronize data</source>
        <translation>Synchronisation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1770"/>
        <source>&amp;Synchronize Data...</source>
        <translation>&amp;Synchronisation...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1775"/>
        <source>Shows a dialog to synchronize data via the network</source>
        <translation>Zeigt einen Dialog zum Synchronisieren von Daten über das Netzwerk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1777"/>
        <source>&lt;b&gt;Synchronize Data...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to synchronize data via the network.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Synchronisation...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt einen Dialog zum Synchronisieren von Daten über das Netzwerk.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1786"/>
        <source>Manage Saved Zoom Values</source>
        <translation>Gespeicherte Zoomwerte verwalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1786"/>
        <source>Manage Saved Zoom Values...</source>
        <translation>Gespeicherte Zoomwerte verwalten...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1792"/>
        <source>Manage the saved zoom values</source>
        <translation>Verwalten gespeicherter Zoomwerte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1794"/>
        <source>&lt;b&gt;Manage Saved Zoom Values...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to manage the saved zoom values.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Gespeicherte Zoomwerte verwalten...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Öffnet einen Dialog zur Verwaltung gespeicherter Zoomwerte.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1805"/>
        <source>Toggle the JavaScript console window</source>
        <translation>Schalte die JavaScript-Konsole um</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1807"/>
        <source>&lt;b&gt;JavaScript Console&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This toggles the JavaScript console window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;JavaScript Konsole&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schaltet die Anzeige der JavaScript Konsole um.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1968"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2000"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2241"/>
        <source>&amp;View</source>
        <translation>&amp;Ansicht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2027"/>
        <source>Text Encoding</source>
        <translation>Zeichenkodierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2039"/>
        <source>H&amp;istory</source>
        <translation>&amp;Chronik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2056"/>
        <source>&amp;Bookmarks</source>
        <translation>&amp;Lesezeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2072"/>
        <source>&amp;Settings</source>
        <translation>&amp;Einstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2105"/>
        <source>Global User Agent</source>
        <translation>Globaler User Agent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2272"/>
        <source>&amp;Tools</source>
        <translation>&amp;Werkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2146"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Hilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2296"/>
        <source>File</source>
        <translation>Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2321"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2334"/>
        <source>View</source>
        <translation>Ansicht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2344"/>
        <source>Find</source>
        <translation>Suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2353"/>
        <source>Filter</source>
        <translation>Filter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2363"/>
        <source>Filtered by: </source>
        <translation>Filter: </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2371"/>
        <source>Settings</source>
        <translation>Einstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2384"/>
        <source>Tools</source>
        <translation>Werkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2393"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Hilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2400"/>
        <source>VirusTotal</source>
        <translation>VirusTotal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1843"/>
        <source>Scan current site</source>
        <translation>Aktuelle Seite prüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="4704"/>
        <source>IP Address Report</source>
        <translation>IP Adressenbericht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="4714"/>
        <source>Domain Report</source>
        <translation>Domänenbericht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2531"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start the process.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Der Prozess konnte nicht gestartet werden.&lt;br&gt;Stellen Sie sicher, dass er als &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; verfügbar ist.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2531"/>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2605"/>
        <source>&lt;b&gt;eric6 Web Browser - {0}&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The eric6 Web Browser is a combined help file and HTML browser. It is part of the eric6 development toolset.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It is based on QtWebEngine {1} and Chrome {2}.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;eric6 Web-Browser – {0}&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Der eric6 Web-Browser ist eine kombinierte Anzeige für Hilfe- und HTML-Dateien. Er ist Bestandteil der eric6-Entwicklungsumgebung.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Er basiert auf QtWebEngine {1} und Chrome {2}.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2728"/>
        <source>Saved Tabs</source>
        <translation>Gesicherte Tabs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="3461"/>
        <source>Could not find an associated content.</source>
        <translation>Konnte keinen zugehörigen Inhalt finden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="3556"/>
        <source>Updating search index</source>
        <translation>Aktualisiere Suchindex</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="3630"/>
        <source>Looking for Documentation...</source>
        <translation>Suche nach Dokumentation...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="3660"/>
        <source>Unfiltered</source>
        <translation>Ungefiltert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="3677"/>
        <source>Help Engine</source>
        <translation>Hilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="4235"/>
        <source>ISO</source>
        <translation>ISO</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="4239"/>
        <source>Windows</source>
        <translation>Windows</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="4241"/>
        <source>ISCII</source>
        <translation>ISCII</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="4237"/>
        <source>Unicode</source>
        <translation>Unicode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="4245"/>
        <source>Other</source>
        <translation>Sonstige</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="4243"/>
        <source>IBM</source>
        <translation>IBM</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="4669"/>
        <source>VirusTotal Scan</source>
        <translation>VirusTotal-Prüfung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="4669"/>
        <source>&lt;p&gt;The VirusTotal scan could not be scheduled.&lt;p&gt;
&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die VirusTotal-Prüfung konnte nicht beauftragt werden.&lt;p&gt;
&lt;p&gt;Ursache: {0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="4695"/>
        <source>Enter a valid IPv4 address in dotted quad notation:</source>
        <translation>Gib eine gültige IPv4 Adresse in Vierpunktnotation ein:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="4704"/>
        <source>The given IP address is not in dotted quad notation.</source>
        <translation>Die eingegebene IP Adresse ist nicht in Vierpunktnotation.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="4714"/>
        <source>Enter a valid domain name:</source>
        <translation>Gib einen gültigen Domänennamen ein:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1815"/>
        <source>Tab Manager</source>
        <translation>Registerverwaltung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1819"/>
        <source>Shows the tab manager window</source>
        <translation>Zeigt das Fenster der Registerverwaltung an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1821"/>
        <source>&lt;b&gt;Tab Manager&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows the tab manager window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Registerverwaltung&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeig das Fenster der Registerverwaltung an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="147"/>
        <source>eric6 Web Browser (Private Mode)</source>
        <translation>eric6 Web-Browser (Privater Modus)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="780"/>
        <source>Save As</source>
        <translation>Speichern unter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="780"/>
        <source>&amp;Save As...</source>
        <translation>&amp;Speichern unter...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="780"/>
        <source>Shift+Ctrl+S</source>
        <comment>File|Save As</comment>
        <translation>Shift+Ctrl+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="786"/>
        <source>Save the current page to disk</source>
        <translation>Speichert die aktuelle Seite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="788"/>
        <source>&lt;b&gt;Save As...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Saves the current page to disk.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Speichern unter&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies speichert die aktuelle Seite in eine Datei.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1104"/>
        <source>Unselect</source>
        <translation>Abwählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1109"/>
        <source>Clear current selection</source>
        <translation>Löscht die aktuelle Auswahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1110"/>
        <source>&lt;b&gt;Unselect&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clear the selection of the current browser.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Abwählen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Löscht die Auswahl des aktuellen Browsers.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1104"/>
        <source>Alt+Ctrl+A</source>
        <comment>Edit|Unselect</comment>
        <translation>Alt+Ctrl+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2564"/>
        <source>HTML Files (*.html *.htm *.mhtml *.mht);;PDF Files (*.pdf);;CHM Files (*.chm);;All Files (*)</source>
        <translation>Hilfedateien (*.html *.htm *.mhtml *.mht);;PDF-Dateien (*.pdf);;CHM Dateien (*.chm);;Alle Dateien (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="980"/>
        <source>Move to the initial screen</source>
        <translation>Zur Startseite wechseln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1336"/>
        <source>Meta+Ctrl+F</source>
        <translation>Meta+Ctrl+F</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2278"/>
        <source>&amp;VirusTotal</source>
        <translation>&amp;VirusTotal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2243"/>
        <source>&amp;Windows</source>
        <translation>&amp;Fenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2140"/>
        <source>&amp;Toolbars</source>
        <translation>&amp;Werkzeugleisten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2175"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2194"/>
        <source>Show All History...</source>
        <translation>Chronik anzeigen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="4270"/>
        <source>Menu Bar</source>
        <translation>Menüleiste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="4275"/>
        <source>Bookmarks</source>
        <translation>Lesezeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="4280"/>
        <source>Status Bar</source>
        <translation>Statusleiste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="4294"/>
        <source>&amp;Show all</source>
        <translation>Alle an&amp;zeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="4296"/>
        <source>&amp;Hide all</source>
        <translation>Alle &amp;ausblenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="887"/>
        <source>Send Page Link</source>
        <translation>Link der Seite verschicken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="892"/>
        <source>Send the link of the current page via email</source>
        <translation>Versende den Link der aktuellen Seite per Email</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="894"/>
        <source>&lt;b&gt;Send Page Link&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Send the link of the current page via email.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Link der Seite verschicken&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versende den Link der aktuellen Seite per Email.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1829"/>
        <source>Session Manager</source>
        <translation>Sitzungsmanager</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1829"/>
        <source>Session Manager...</source>
        <translation>Sitzungsmanager...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1833"/>
        <source>Shows the session manager window</source>
        <translation>Zeigt das Sitzungsmanagerfenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1835"/>
        <source>&lt;b&gt;Session Manager&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows the session manager window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Sitzungsmanager&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeigt das Fenster des Sitzungsmanagers an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2168"/>
        <source>Sessions</source>
        <translation>Sitzungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2906"/>
        <source>Are you sure you want to close the web browser?</source>
        <translation>Möchten Sie den Web-Browser wirklich schließen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2906"/>
        <source>Are you sure you want to close the web browser?
You have {0} windows with {1} tabs open.</source>
        <translation>Möchten Sie den Web-Browser wirklich schließen?
Es sind {0} Fenster mit {1} Registern offen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1693"/>
        <source>Manage Safe Browsing</source>
        <translation>Safe Browsing verwalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1693"/>
        <source>Manage Safe Browsing...</source>
        <translation>Safe Browsing verwalten...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1700"/>
        <source>&lt;b&gt;Manage Safe Browsing&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to configure Safe Browsing and to manage the local cache.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Safe Browsing verwalten&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet einen Dialog zur Konfiguration des Safe Browsing und zur Verwaltung des lokalen Zwischenspeichers.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1698"/>
        <source>Configure Safe Browsing and manage local cache</source>
        <translation>Safe Browsing konfigurieren und Zwischenspeicher verwalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="805"/>
        <source>&lt;b&gt;Save Page Screen...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Saves the visible part of the current page as a screen shot.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Bildschirmphoto speichern...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies speichert den sichtbaren Bereich der aktuellen Seite als Bildschirmphoto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1881"/>
        <source>Keyboard Shortcuts</source>
        <translation>Tastaturkurzbefehle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1881"/>
        <source>Keyboard &amp;Shortcuts...</source>
        <translation>&amp;Tastaturkurzbefehle...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1887"/>
        <source>Set the keyboard shortcuts</source>
        <translation>Setze die Tastaturkurzbefehle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1889"/>
        <source>&lt;b&gt;Keyboard Shortcuts&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the keyboard shortcuts of the application with your prefered values.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Tastaturkurzbefehle&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Setze die Tastaturkurzbefehle der Applikation mit den bevorzugten Werten.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="5074"/>
        <source>Export Keyboard Shortcuts</source>
        <translation>Tastaturkurzbefehle exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1897"/>
        <source>&amp;Export Keyboard Shortcuts...</source>
        <translation>Tastaturkurzbefehle &amp;exportieren...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1902"/>
        <source>Export the keyboard shortcuts</source>
        <translation>Exportiert die Tastaturkurzbefehle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1904"/>
        <source>&lt;b&gt;Export Keyboard Shortcuts&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Export the keyboard shortcuts of the application.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Tastaturkurzbefehle exportieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Exportiert die Tastaturkurzbefehle der Applikation.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="5098"/>
        <source>Import Keyboard Shortcuts</source>
        <translation>Tastaturkurzbefehle importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1911"/>
        <source>&amp;Import Keyboard Shortcuts...</source>
        <translation>Tastaturkurzbefehle &amp;importieren...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1916"/>
        <source>Import the keyboard shortcuts</source>
        <translation>Importiert die Tastaturkurzbefehle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1918"/>
        <source>&lt;b&gt;Import Keyboard Shortcuts&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Import the keyboard shortcuts of the application.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Tastaturkurzbefehle importieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Importiert die Tastaturkurzbefehle der Applikation.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="5098"/>
        <source>Keyboard shortcut file (*.e4k)</source>
        <translation>Tastaturkurzbefehlsdatei (*.e4k)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1925"/>
        <source>Protocol Handler Manager</source>
        <translation>Protokoll Handler Verwaltung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1925"/>
        <source>Protocol Handler Manager...</source>
        <translation>Protokoll Handler Verwaltung...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1929"/>
        <source>Shows the protocol handler manager window</source>
        <translation>Zeigt die Protokoll Handler Verwaltung an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1931"/>
        <source>&lt;b&gt;Protocol Handler Manager&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows the protocol handler manager window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Protokoll Handler Verwaltung&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeigt das Fenster für die Protokoll Handler Verwaltung an.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WebIconDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Tools/WebIconDialog.ui" line="14"/>
        <source>Favicons</source>
        <translation>Favicons</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Tools/WebIconDialog.ui" line="47"/>
        <source>Press to remove the selected entries</source>
        <translation>Drücken, um die ausgwählten Einträge zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Tools/WebIconDialog.ui" line="50"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Tools/WebIconDialog.ui" line="57"/>
        <source>Press to remove all entries</source>
        <translation>Drücken, um alle Einträge zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Tools/WebIconDialog.ui" line="60"/>
        <source>Remove &amp;All</source>
        <translation>&amp;Alle entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Tools/WebIconDialog.py" line="55"/>
        <source>Remove Selected</source>
        <translation>Ausgewählte entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Tools/WebIconDialog.py" line="59"/>
        <source>Remove All</source>
        <translation>Alle entfernen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetArea</name>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="787"/>
        <source>Load UI File</source>
        <translation>UI-Datei laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="787"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be loaded.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht geladen werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetView</name>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="730"/>
        <source>Load UI File</source>
        <translation>UI-Datei laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="730"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be loaded.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht geladen werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WizardEricPluginWizard</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardEricPlugin.py" line="91"/>
        <source>eric Plug-in Wizard</source>
        <translation>eric Plugin Assistent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardEricPlugin.py" line="86"/>
        <source>&amp;eric Plug-in Wizard...</source>
        <translation>&amp;eric Plugin Assistent...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardEricPlugin.py" line="92"/>
        <source>&lt;b&gt;eric Plug-in Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create the basic contents of an eric plug-in file. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;eric Plugin Assistent&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dieser Assistent öffnet einen Dialog zur Eingabe aller Parameter, um einen Basisinhalt einer eric Plugindatei zu erzeugen. Der erzeugte Quelltext wird an die Stelle der Einfügemarke geschrieben.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardEricPlugin.py" line="135"/>
        <source>No current editor</source>
        <translation>Kein aktueller Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardEricPlugin.py" line="135"/>
        <source>Please open or create a file first.</source>
        <translation>Bitte öffnen oder erzeugen Sie zuerst eine Datei.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardEricPlugin.py" line="173"/>
        <source>Create Package</source>
        <translation>Package erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardEricPlugin.py" line="158"/>
        <source>&lt;p&gt;The package directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created. Aborting...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Das Packageverzeichnis &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht angelegt werden. Abbruch...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardEricPlugin.py" line="173"/>
        <source>&lt;p&gt;The package file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created. Aborting...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die Packagedatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht erzeugt werden. Abbruch...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>XMLStreamReaderBase</name>
    <message>
        <location filename="../E5XML/XMLStreamReaderBase.py" line="67"/>
        <source>XML parse error</source>
        <translation>XML-Parse-Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5XML/XMLStreamReaderBase.py" line="191"/>
        <source>Pickle data encoding &apos;{0}&apos; is not supported.</source>
        <translation>Pickle-Datenkodierung „{0}“ wird nicht unterstützt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5XML/XMLStreamReaderBase.py" line="53"/>
        <source>&lt;p&gt;XML parse error in file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;, line {1}, column {2}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {3}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;XML-Parse-Fehler in der Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;, Zeile {1}, Spalte {2}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Fehler: {3}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5XML/XMLStreamReaderBase.py" line="88"/>
        <source>File format version &apos;{0}&apos; is not supported.</source>
        <translation>Dateiformatversion „{0}“ wird nicht unterstützt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5XML/XMLStreamReaderBase.py" line="98"/>
        <source>Bad value: {0}</source>
        <translation>Ungültiger Wert: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5XML/XMLStreamReaderBase.py" line="61"/>
        <source>&lt;p&gt;XML parse error (line {0}, column {1})&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {2}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;XML-Parse-Fehler (Zeile {0}, Spalte {1})&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Fehler: {2}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>XbelImporter</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/XbelImporter.py" line="70"/>
        <source>Please choose the file to begin importing bookmarks.</source>
        <translation>Bitte wähle die Datei, um den Import von Lesezeichen zu starten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/XbelImporter.py" line="70"/>
        <source>XBEL Bookmarks</source>
        <translation>XBEL-Lesezeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/XbelImporter.py" line="121"/>
        <source>File &apos;{0}&apos; does not exist.</source>
        <translation>Datei „{0}“ existiert nicht.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/XbelImporter.py" line="155"/>
        <source>XBEL Import</source>
        <translation>XBEL-Import</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/XbelImporter.py" line="157"/>
        <source>Imported {0}</source>
        <translation>Importiert {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/XbelImporter.py" line="70"/>
        <source>You can import bookmarks from any browser that supports XBEL exporting. This file has usually the extension .xbel or .xml.</source>
        <translation>Es können Lesezeichen von jedem Browser, der den XBEL-Export unterstützt, importiert werden. Diese Datei hat üblicherweise die Endung .xbel oder .xml.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/XbelImporter.py" line="55"/>
        <source>Konqueror stores its bookmarks in the &lt;b&gt;bookmarks.xml&lt;/b&gt; XML file. This file is usually located in</source>
        <translation>Konqueror speichert seine Lesezeichen in der XML-Datei &lt;b&gt;bookmarks.xml&lt;/b&gt;. Diese Datei befindet sich gewöhnlich in</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/XbelImporter.py" line="140"/>
        <source>Error when importing bookmarks on line {0}, column {1}:
{2}</source>
        <translation>Fehler beim Importieren der Lesezeichen in Zeile {0}, Spalte {1}:
{2}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/XbelImporter.py" line="153"/>
        <source>Konqueror Import</source>
        <translation>Konqueror-Import</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/XbelImporter.py" line="34"/>
        <source>eric6 Web Browser stores its bookmarks in the &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; XML file. This file is usually located in</source>
        <translation>Der eric6-Webbrowser speichert seine Lesezeichen in der XML-Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Diese Datei befindet sich gewöhnlich in</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/XbelImporter.py" line="151"/>
        <source>eric6 Web Browser Import</source>
        <translation>eric6-Webbrowser-Import</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>XbelReader</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/XbelReader.py" line="76"/>
        <source>The file is not an XBEL version 1.0 file.</source>
        <translation>Die Datei ist keine XBEL-Version 1.0-Datei.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/XbelReader.py" line="226"/>
        <source>Unknown title</source>
        <translation>Unbekannter Titel</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>YandexEngine</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/YandexEngine.py" line="38"/>
        <source>Yandex: Invalid API key.</source>
        <translation>Yandex: Ungültiger API Schlüssel.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/YandexEngine.py" line="39"/>
        <source>Yandex: API key has been blocked.</source>
        <translation>Yandex: API Schlüssel wurde blockiert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/YandexEngine.py" line="40"/>
        <source>Yandex: Daily limit for requests has been reached.</source>
        <translation>Yandex: Das Tageslimit für Abfragen wurde erreicht.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/YandexEngine.py" line="41"/>
        <source>Yandex: Daily limit for the volume of translated text reached.</source>
        <translation>Yandex: Das Tageslimit für das Volumen an übersetztem Text wurde erreicht.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/YandexEngine.py" line="43"/>
        <source>Yandex: Text size exceeds the maximum.</source>
        <translation>Yandex: Die Textgröße überschreitet das Maximum.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/YandexEngine.py" line="44"/>
        <source>Yandex: Text could not be translated.</source>
        <translation>Yandex: Der Text konnte nicht übersetzt werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/YandexEngine.py" line="45"/>
        <source>Yandex: The specified translation direction is not supported.</source>
        <translation>Yandex: Die angegebene Übersetzungsrichtung wird nicht unterstützt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/YandexEngine.py" line="86"/>
        <source>Yandex: Only texts up to {0} characters are allowed.</source>
        <translation>Yandex: Es sind nur Texte bis zu {0} Zeichen erlaubt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/YandexEngine.py" line="109"/>
        <source>Yandex: Invalid response received</source>
        <translation>Yandex: Ungültige Antwort empfangen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/YandexEngine.py" line="115"/>
        <source>Yandex: Unknown error code ({0}) received.</source>
        <translation>Yandex: Unbekannte Fehlerkennung ({0}) empfangen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/YandexEngine.py" line="94"/>
        <source>Yandex: A valid key is required.</source>
        <translation>Yandex: Ein gülter Schlüssel ist erforderlich.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ZoomDialog</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ZoomDialog.ui" line="13"/>
        <source>Zoom</source>
        <translation>Maßstab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ZoomDialog.ui" line="21"/>
        <source>Zoom &amp;Factor:</source>
        <translation>Vergrößerungs&amp;faktor:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ZoomDialog.ui" line="31"/>
        <source>Enter zoom factor</source>
        <translation>Gib den Vergrößerungfaktor ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ZoomDialog.ui" line="34"/>
        <source>&lt;b&gt;Zoom Factor&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the desired zoom factor here. The zoom factor
may be between -10 and +20 and is the increment that is 
added to the size of the fonts used in the editor windows.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Vergrößerungsfaktor&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Gib den Vergrößerungsfaktor ein. Er kann zwischen -10 und +20
liegen und ist der Wert, der zur Größe der aktuellen Schriftart des
aktuellen Editors hinzugefügt wird.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ZoomValuesDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/ZoomManager/ZoomValuesDialog.ui" line="14"/>
        <source>Saved Zoom Values</source>
        <translation>Gespeicherte Zoomwerte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/ZoomManager/ZoomValuesDialog.ui" line="55"/>
        <source>Enter search term</source>
        <translation>Gib den Suchtext ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/ZoomManager/ZoomValuesDialog.ui" line="87"/>
        <source>Press to remove the selected entries</source>
        <translation>Drücken, um die ausgwählten Einträge zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/ZoomManager/ZoomValuesDialog.ui" line="90"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/ZoomManager/ZoomValuesDialog.ui" line="100"/>
        <source>Press to remove all entries</source>
        <translation>Drücken, um alle Einträge zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/ZoomManager/ZoomValuesDialog.ui" line="103"/>
        <source>Remove &amp;All</source>
        <translation>&amp;Alle entfernen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ZoomValuesModel</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/ZoomManager/ZoomValuesModel.py" line="31"/>
        <source>Website</source>
        <translation>Website</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/ZoomManager/ZoomValuesModel.py" line="32"/>
        <source>Zoom Value [%]</source>
        <translation>Zoomwert [%]</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>eric6</name>
    <message>
        <location filename="../eric6.py" line="398"/>
        <source>Starting...</source>
        <translation>Starte...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../eric6.py" line="403"/>
        <source>Generating Main Window...</source>
        <translation>Erzeuge das Hauptfenster...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>mercurial</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1353"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Parent #{0}&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Changeset&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Vorgänger #{0}&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Änderungssatz&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1913"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Tags&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Marken&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1923"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Branches&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Zweige&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1373"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Last author&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed date&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed time&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Letzter Autor&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed am&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed um&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1905"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Tip&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Spitze&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1908"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Changeset&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Änderungssatz&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1928"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Parents&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Vorgänger&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1932"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Last author&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed date&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed time&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Letzter Autor&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed am&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed um&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1918"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Lesezeichen&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1396"/>
        <source>&lt;h3&gt;Repository information&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;&lt;table&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Mercurial V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;URL&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
{2}&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;
</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1895"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Head #{0}&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Kopf #{0}&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1900"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Parent #{0}&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Vorgänger #{0}&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>pyFlakes</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="16"/>
        <source>{0!r} imported but unused.</source>
        <translation>{0!r} importiert aber nicht benutzt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="19"/>
        <source>Redefinition of unused {0!r} from line {1!r}.</source>
        <translation>Redefinition von nicht benutztem {0!r} aus Zeile {1!r}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="22"/>
        <source>Import {0!r} from line {1!r} shadowed by loop variable.</source>
        <translation>Import {0!r} aus Zeile {1!r} durch lokale Variable verdeckt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="25"/>
        <source>&apos;from {0} import *&apos; used; unable to detect undefined names.</source>
        <translation>„from {0} import *“ verwendet; nicht definierte Namen können nicht entdeckt werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="28"/>
        <source>Undefined name {0!r}.</source>
        <translation>Nicht definierter Name {0!r}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="31"/>
        <source>Undefined name {0!r} in __all__.</source>
        <translation>Nicht definierter Name {0!r} in __all__.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="34"/>
        <source>Local variable {0!r} (defined in enclosing scope on line {1!r}) referenced before assignment.</source>
        <translation>Lokale Variable {0!r} (definiert im Sichtbarkeitsbereich in Zeile {1!r}) wird vor einer Zuweisung verwendet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="42"/>
        <source>Duplicate argument {0!r} in function definition.</source>
        <translation>Doppeltes Argument {0!r} in Funktionsdefinition.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="45"/>
        <source>Redefinition of {0!r} from line {1!r}.</source>
        <translation>Redefinition von {0!r} aus Zeile {1!r}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="48"/>
        <source>from __future__ imports must occur at the beginning of the file</source>
        <translation>from __future__ Imports müssen am Dateianfang stehen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="51"/>
        <source>Local variable {0!r} is assigned to but never used.</source>
        <translation>Lokale Variable {0!r} wurde zugewiesen aber nicht verwendet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="54"/>
        <source>List comprehension redefines {0!r} from line {1!r}.</source>
        <translation>Listcomprehension redefiniert {0!r} aus Zeile {1!r}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="57"/>
        <source>Syntax error detected in doctest.</source>
        <translation>Syntaxfehler in Doctest entdeckt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="186"/>
        <source>no message defined for code &apos;{0}&apos;</source>
        <translation>keine Nachricht für &apos;{0}&apos; definiert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="60"/>
        <source>&apos;return&apos; with argument inside generator</source>
        <translation>&apos;return&apos; mit Argument obwohl innerhalb eines Generators</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="63"/>
        <source>&apos;return&apos; outside function</source>
        <translation>&apos;return&apos; außerhalb einer Funktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="66"/>
        <source>&apos;from {0} import *&apos; only allowed at module level</source>
        <translation>&apos;from {0} import *&apos; ist nur auf Modulebene zulässig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="69"/>
        <source>{0!r} may be undefined, or defined from star imports: {1}</source>
        <translation>{0!r} ist undefiniert oder definiert durch * Importe: {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="72"/>
        <source>Dictionary key {0!r} repeated with different values</source>
        <translation>Dictionary Schlüssel {0!r} wiederholt mit anderen Werten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="75"/>
        <source>Dictionary key variable {0} repeated with different values</source>
        <translation>Dictionary Schlüsselvariable {0} wiederholt mit anderen Werten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="78"/>
        <source>Future feature {0} is not defined</source>
        <translation>Future Feature {0} ist nicht definiert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="81"/>
        <source>&apos;yield&apos; outside function</source>
        <translation>&apos;yield&apos; außerhalb einer Funktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="87"/>
        <source>&apos;break&apos; outside loop</source>
        <translation>&apos;break&apos; außerhalb einer Schleife</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="90"/>
        <source>&apos;continue&apos; not supported inside &apos;finally&apos; clause</source>
        <translation>&apos;continue&apos; wird in einem &apos;finally&apos; Block nicht unterstützt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="93"/>
        <source>Default &apos;except:&apos; must be last</source>
        <translation>&apos;except:&apos; muss als letztes kommen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="96"/>
        <source>Two starred expressions in assignment</source>
        <translation>Zwei Sternausdrücke in der Zuweisung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="99"/>
        <source>Too many expressions in star-unpacking assignment</source>
        <translation>Zu viele Ausdrücke in * Zuweisung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="102"/>
        <source>Assertion is always true, perhaps remove parentheses?</source>
        <translation>&apos;assert&apos; ist immer wahr; sollten die Klammern entfernt werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="84"/>
        <source>&apos;continue&apos; not properly in loop</source>
        <translation>&apos;continue&apos; ist nicht innerhalb der Schleife</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="105"/>
        <source>syntax error in forward annotation {0!r}</source>
        <translation>Syntaxfehler in Vorwärtsannotation {0!r}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="108"/>
        <source>&apos;raise NotImplemented&apos; should be &apos;raise NotImplementedError&apos;</source>
        <translation>&apos;raise NotImplemented&apos; sollte &apos;raise NotImplementedError&apos; sein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="38"/>
        <source>Local variable {0!r} (defined as a builtin) referenced before assignment.</source>
        <translation>Lokale Variable {0!r} (definiert als Built-In) wird vor einer Zuweisung verwendet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="111"/>
        <source>syntax error in type comment {0!r}</source>
        <translation>Syntaxfehler in Typ-Kommentar {0!r}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="114"/>
        <source>use of &gt;&gt; is invalid with print function</source>
        <translation>Verwendung von &gt;&gt; mit Print-Funktion ist ungültig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="117"/>
        <source>use ==/!= to compare str, bytes, and int literals</source>
        <translation>Verwende ==/!= zum Vergleich von str, bytes und int Literalen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="120"/>
        <source>f-string is missing placeholders</source>
        <translation>F-Zeichenkette hat keine Platzhalter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="123"/>
        <source>&apos;...&apos;.format(...) has unused arguments at position(s): {0}</source>
        <translation>&apos;...&apos;.format(...) hat ungenutzte Argumente an Position(en): {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="126"/>
        <source>&apos;...&apos;.format(...) has unused named argument(s): {0}</source>
        <translation>&apos;...&apos;.format(...) hat ungenutzte benannte Argumente an Position(en): {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="129"/>
        <source>&apos;...&apos;.format(...) is missing argument(s) for placeholder(s): {0}</source>
        <translation>&apos;...&apos;.format(...) hat kein(e) Argument(e) für Platzhalter: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="132"/>
        <source>&apos;...&apos;.format(...) mixes automatic and manual numbering</source>
        <translation>&apos;...&apos;.format(...)  mischt automatische und manuelle Nummerierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="135"/>
        <source>&apos;...&apos;.format(...) has invalid format string: {0}</source>
        <translation>&apos;...&apos;.format(...) hat einen ungültigen Formatstring: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="138"/>
        <source>&apos;...&apos; % ... has invalid format string: {0}</source>
        <translation>&apos;...&apos; % ... hat einen ungültigen Formatstring: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="141"/>
        <source>&apos;...&apos; % ... has mixed positional and named placeholders</source>
        <translation>&apos;...&apos; % ... hat gemischte positionierte und benannte Platzhalter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="144"/>
        <source>&apos;...&apos; % ... has unsupported format character {0!r}</source>
        <translation>&apos;...&apos; % ... hat nicht unterstützte Formatzeichen {0!r}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="150"/>
        <source>&apos;...&apos; % ... has unused named argument(s): {0}</source>
        <translation>&apos;...&apos; % ... hat ungenutzte benannte Argumente: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="153"/>
        <source>&apos;...&apos; % ... is missing argument(s) for placeholder(s): {0}</source>
        <translation>&apos;...&apos; % ... hat kein(e) Argument(e) für Platzhalter: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="156"/>
        <source>&apos;...&apos; % ... expected mapping but got sequence</source>
        <translation>&apos;...&apos; % ... erwartete ein Mapping bekam aber eine Sequenz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="159"/>
        <source>&apos;...&apos; % ... expected sequence but got mapping</source>
        <translation>&apos;...&apos; % ... erwartete eine Sequenz bekam aber ein Mapping</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="162"/>
        <source>&apos;...&apos; % ... `*` specifier requires sequence</source>
        <translation>&apos;...&apos; % ... &apos;*&apos; Angabe erfordert eine Sequenz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="165"/>
        <source>&apos;if tuple literal&apos; is always true, perhaps remove accidental comma?</source>
        <translation>&apos;if tuple literal&apos; ist immer wahr. Entferne möglicherweise fehlerhaftes Komma?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="147"/>
        <source>&apos;...&apos; % ... has {0:d} placeholder(s) but {1:d} substitution(s)</source>
        <translation>&apos;...&apos; % ... hat {0:d} Platzhalter aber {1:d} Ersetzung(en)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>pycodestyle</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="22"/>
        <source>indentation contains mixed spaces and tabs</source>
        <translation>Einrückung enthält einen Mix aus Leerzeichen und Tabulatoren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="25"/>
        <source>indentation is not a multiple of four</source>
        <translation>Einrückung ist kein Mehrfaches von Vier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="28"/>
        <source>expected an indented block</source>
        <translation>ein eingerückter Block wurde erwartet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="31"/>
        <source>unexpected indentation</source>
        <translation>unerwartete Einrückung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="34"/>
        <source>indentation is not a multiple of four (comment)</source>
        <translation>Einrückung ist kein Mehrfaches von Vier (Kommentar)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="37"/>
        <source>expected an indented block (comment)</source>
        <translation>ein eingerückter Block wurde erwartet (Kommentar)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="40"/>
        <source>unexpected indentation (comment)</source>
        <translation>unerwartete Einrückung (Kommentar)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="46"/>
        <source>continuation line indentation is not a multiple of four</source>
        <translation>Einrückung der Fortsetzungszeile ist kein Vielfaches von Vier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="49"/>
        <source>continuation line missing indentation or outdented</source>
        <translation>fehlende Einrückung der Fortsetzungzeile oder sie wurde ausgerückt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="52"/>
        <source>closing bracket does not match indentation of opening bracket&apos;s line</source>
        <translation>Einrückung der schließenden Klammer ungleich der Zeile der öffnenden Klammer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="56"/>
        <source>closing bracket does not match visual indentation</source>
        <translation>schließende Klammer passt nicht zur visuellen Einrückung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="59"/>
        <source>continuation line with same indent as next logical line</source>
        <translation>Einrückung der Fortsetzungszeile unterscheidet sich nicht von der nächsten logischen Zeile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="62"/>
        <source>continuation line over-indented for hanging indent</source>
        <translation>Fortsetzungszeile zu weit eingerückt für hängende Einrückung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="65"/>
        <source>continuation line over-indented for visual indent</source>
        <translation>Fortsetzungszeile zu weit eingerückt für visuelle Einrückung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="68"/>
        <source>continuation line under-indented for visual indent</source>
        <translation>Fortsetzungszeile zu wenig eingerückt für visuelle Einrückung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="71"/>
        <source>visually indented line with same indent as next logical line</source>
        <translation>visuelle Einrückung identisch mit der Einrückung der nächsten logischen Zeile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="74"/>
        <source>continuation line unaligned for hanging indent</source>
        <translation>Fortsetzungszeile für hängenden Einrückung nicht richtig ausgerichtet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="77"/>
        <source>closing bracket is missing indentation</source>
        <translation>Einrückung bei schließender Klammer fehlt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="80"/>
        <source>indentation contains tabs</source>
        <translation>Einrückung enthält Tabulatoren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="83"/>
        <source>whitespace after &apos;{0}&apos;</source>
        <translation>Leerzeichen nach „{0}“</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="92"/>
        <source>whitespace before &apos;{0}&apos;</source>
        <translation>Leerzeichen vor „{0}“</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="95"/>
        <source>multiple spaces before operator</source>
        <translation>mehrfache Leerzeichen vor Operator</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="98"/>
        <source>multiple spaces after operator</source>
        <translation>mehrfache Leerzeichen nach Operator</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="101"/>
        <source>tab before operator</source>
        <translation>Tabulator vor Operator</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="104"/>
        <source>tab after operator</source>
        <translation>Tabulator nach Operator</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="107"/>
        <source>missing whitespace around operator</source>
        <translation>fehlende Leerzeichen um Operator</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="110"/>
        <source>missing whitespace around arithmetic operator</source>
        <translation>fehlende Leerzeichen um Arithmetikoperator</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="113"/>
        <source>missing whitespace around bitwise or shift operator</source>
        <translation>fehlende Leerzeichen um Bit- oder Shiftoperator</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="116"/>
        <source>missing whitespace around modulo operator</source>
        <translation>fehlende Leerzeichen um Modulooperator</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="119"/>
        <source>missing whitespace after &apos;{0}&apos;</source>
        <translation>fehlende Leerzeichen nach „{0}“</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="122"/>
        <source>multiple spaces after &apos;{0}&apos;</source>
        <translation>mehrfache Leerzeichen nach „{0}“</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="125"/>
        <source>tab after &apos;{0}&apos;</source>
        <translation>Tabulator nach „{0}“</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="128"/>
        <source>unexpected spaces around keyword / parameter equals</source>
        <translation>unerwartete Leerzeichen um Schlüsselwort- / Parameter-Gleichheitszeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="134"/>
        <source>at least two spaces before inline comment</source>
        <translation>mindestens zwei Leerzeichen vor einem Inline-Kommentar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="137"/>
        <source>inline comment should start with &apos;# &apos;</source>
        <translation>Inline-Kommentar sollte mit „# “ beginnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="140"/>
        <source>block comment should start with &apos;# &apos;</source>
        <translation>Blockkommentar soll mit &apos;# &apos; beginnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="143"/>
        <source>too many leading &apos;#&apos; for block comment</source>
        <translation>zu viele führende &apos;#&apos; für einen Blockkommentar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="146"/>
        <source>multiple spaces after keyword</source>
        <translation>mehrfache Leerzeichen nach Schlüsselwort</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="149"/>
        <source>multiple spaces before keyword</source>
        <translation>mehrfache Leerzeichen vor Schlüsselwort</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="152"/>
        <source>tab after keyword</source>
        <translation>Tabulator nach Schlüsselwort</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="155"/>
        <source>tab before keyword</source>
        <translation>Tabulator vor Schlüsselwort</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="158"/>
        <source>missing whitespace after keyword</source>
        <translation>fehlende Leerzeichen nach Schlüsselwort</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="161"/>
        <source>trailing whitespace</source>
        <translation>abschließende Leerzeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="164"/>
        <source>no newline at end of file</source>
        <translation>kein Zeilenumbruch am Dateiende</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="167"/>
        <source>blank line contains whitespace</source>
        <translation>leere Zeile enthält Leerzeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="192"/>
        <source>too many blank lines ({0})</source>
        <translation>zu viele leere Zeilen ({0})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="179"/>
        <source>blank lines found after function decorator</source>
        <translation>leere Zeile nach Funktionsdekorator gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="195"/>
        <source>blank line at end of file</source>
        <translation>leere Zeile am Dateiende</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="198"/>
        <source>multiple imports on one line</source>
        <translation>mehrfache Importe in einer Zeile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="201"/>
        <source>module level import not at top of file</source>
        <translation>Modul Import nicht am Dateianfang</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="204"/>
        <source>line too long ({0} &gt; {1} characters)</source>
        <translation>Zeile zu lang ({0} &gt; {1} Zeichen)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="207"/>
        <source>the backslash is redundant between brackets</source>
        <translation>Backslash ist redundant innerhalb von Klammern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="210"/>
        <source>line break before binary operator</source>
        <translation>Zeilenumbruch vor Binäroperator</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="219"/>
        <source>.has_key() is deprecated, use &apos;in&apos;</source>
        <translation>.has_key() ist veraltet, verwende „in“</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="222"/>
        <source>deprecated form of raising exception</source>
        <translation>veraltete Art Ausnahmen zu werfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="225"/>
        <source>&apos;&lt;&gt;&apos; is deprecated, use &apos;!=&apos;</source>
        <translation>„&lt;&gt;“ is veraltet, verwende „!=“</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="228"/>
        <source>backticks are deprecated, use &apos;repr()&apos;</source>
        <translation>Backticks sind ungültig, verwende „repr()“</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="237"/>
        <source>multiple statements on one line (colon)</source>
        <translation>mehrere Anweisungen in einer Zeile (Doppelpunkt)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="240"/>
        <source>multiple statements on one line (semicolon)</source>
        <translation>mehrere Anweisungen in einer Zeile (Semikolon)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="243"/>
        <source>statement ends with a semicolon</source>
        <translation>Anweisung endet mit einem Semikolon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="246"/>
        <source>multiple statements on one line (def)</source>
        <translation>mehrere Anweisungen in einer Zeile (def)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="252"/>
        <source>comparison to {0} should be {1}</source>
        <translation>Vergleich mit {0} sollte {1} sein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="255"/>
        <source>test for membership should be &apos;not in&apos;</source>
        <translation>Test auf Nicht-Mitgliederschaft soll mit &apos;not in&apos; erfolgen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="258"/>
        <source>test for object identity should be &apos;is not&apos;</source>
        <translation>Test auf Ungleichheit der Objekte soll mit &apos;is not&apos; erfolgen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="261"/>
        <source>do not compare types, use &apos;isinstance()&apos;</source>
        <translation>vergleiche keine Typen, verwende &apos;isinstance()&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="267"/>
        <source>do not assign a lambda expression, use a def</source>
        <translation>weise keine Lambda Ausdrücke zu, nutze def</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="270"/>
        <source>ambiguous variable name &apos;{0}&apos;</source>
        <translation>mehrdeutiger Variablenname &apos;{0}&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="273"/>
        <source>ambiguous class definition &apos;{0}&apos;</source>
        <translation>mehrdeutige Klassenbezeichnung &apos;{0}&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="276"/>
        <source>ambiguous function definition &apos;{0}&apos;</source>
        <translation>mehrdeutige Funktionsbezeichnung &apos;{0}&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="279"/>
        <source>{0}: {1}</source>
        <translation>{0}: {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="282"/>
        <source>{0}</source>
        <translation>{0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="264"/>
        <source>do not use bare except</source>
        <translation>verwende kein leeres &apos;except&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="182"/>
        <source>expected {0} blank lines after class or function definition, found {1}</source>
        <translation>erwartete {0} Leerzeilen nach Klassen- oder Funktionsdefinition, {1} gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="234"/>
        <source>&apos;async&apos; and &apos;await&apos; are reserved keywords starting with Python 3.7</source>
        <translation>&apos;async&apos; und &apos;await&apos; sind ab Python 3.7 reservierte Schlüsselwörter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="131"/>
        <source>missing whitespace around parameter equals</source>
        <translation>fehlende Leerzeichen um Parameter-Gleichheitszeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="173"/>
        <source>expected {0} blank lines, found {1}</source>
        <translation>erwartete {0} leere Zeilen, {1} gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="186"/>
        <source>expected {0} blank lines before a nested definition, found {1}</source>
        <translation>erwartete {0} Leerzeilen vor einer geschachtelten Definition, {1} gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="213"/>
        <source>line break after binary operator</source>
        <translation>Zeilenumbruch nach Binäroperator</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="231"/>
        <source>invalid escape sequence &apos;\{0}&apos;</source>
        <translation>ungültige Escape-Sequenz &apos;\{0}&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="189"/>
        <source>too many blank lines ({0}) before a nested definition, expected {1}</source>
        <translation>zu viele leere Zeilen ({0}) vor einer geschachtelten Definition, erwartete {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="176"/>
        <source>too many blank lines ({0}), expected {1}</source>
        <translation>zu viele leere Zeilen ({0}), erwartete {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="43"/>
        <source>over-indented</source>
        <translation>zu weit eingerückt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="216"/>
        <source>doc line too long ({0} &gt; {1} characters)</source>
        <translation>Dokumentationszeile zu lang ({0} &gt; {1} Zeichen)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>subversion</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="1607"/>
        <source>&lt;h3&gt;Repository information&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Subversion V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;URL&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Current revision&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed revision&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{3}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed date&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{4}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Comitted time&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{5}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Last author&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{6}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Repositoryinformationen&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Subversion V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;URL&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Aktuelle Revision&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Eingepflegte Revision&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{3}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Einpflegedatum&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{4}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Einpflegezeit&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{5}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Letzter Autor&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{6}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1739"/>
        <source>unknown</source>
        <translation>Unbekannt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1742"/>
        <source>&lt;h3&gt;Repository information&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;PySvn V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Subversion V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Subversion API V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;URL&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{3}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Current revision&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{4}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed revision&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{5}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed date&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{6}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Comitted time&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{7}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Last author&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{8}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Repositoryinformationen&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;PySvn V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Subversion V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Subversion API V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;URL&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{3}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Aktuelle Revision&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{4}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Eingepflegte Revision&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{5}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Einpflegedatum&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{6}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Einpflegezeit&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{7}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Letzter Autor&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{8}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
    </message>
</context>
</TS>

eric ide

mercurial