i18n/eric5_it.ts

changeset 15
f6ccc31d6e72
child 64
283b4227dc96
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/i18n/eric5_it.ts	Sat Jan 02 17:09:08 2010 +0000
@@ -0,0 +1,38057 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="it_IT">
+<context>
+    <name>AboutDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="Plugins/AboutPlugin/AboutDialog.ui" line="13"/>
+        <source>About Eric</source>
+        <translation>About Eric</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Plugins/AboutPlugin/AboutDialog.ui" line="55"/>
+        <source>&amp;About</source>
+        <translation>&amp;About</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Plugins/AboutPlugin/AboutDialog.ui" line="72"/>
+        <source>A&amp;uthors</source>
+        <translation>A&amp;utori</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Plugins/AboutPlugin/AboutDialog.ui" line="89"/>
+        <source>&amp;Thanks To</source>
+        <translation>Ringraziamen&amp;ti</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Plugins/AboutPlugin/AboutDialog.ui" line="106"/>
+        <source>&amp;License Agreement</source>
+        <translation>&amp;Licenza</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Plugins/AboutPlugin/AboutDialog.py" line="22"/>
+        <source>&lt;p&gt;%1 is an Integrated Development Environment for the Python programming language. It is written using the PyQt Python bindings for the Qt GUI toolkit and the QScintilla editor widget.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For more information see &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please send bug reports to &lt;a href=&quot;mailto:%3&quot;&gt;%3&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To request a new feature please send an email to &lt;a href=&quot;mailto:%4&quot;&gt;%4&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1 uses third party software which is copyrighted by it&apos;s respective copyright holder. For details see the copyright notice of the individual package.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;%1 è un ambiente integrato di sviluppo per il linguaggio Python. E&apos; scritto usanto i binding Python PyQt per la libreria Qt e il widget QScintilla per l&apos;editor.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Per maggiori informazioni consultare &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Per cortesia mandare le segnalazioni di errore a &lt;a href=&quot;mailto:%3&quot;&gt;%3&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Per richieder una nuova funzionalità mandare una mail a &lt;a href=&quot;mailto:%4&quot;&gt;%4&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1 usa software di terze parti che è sotto copyright dei rispettivi proprietari. Per dettagli consulta le informazioni sul copyright dei singoli pacchetto.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>AboutPlugin</name>
+    <message>
+        <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="81"/>
+        <source>About %1</source>
+        <translation>About %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="81"/>
+        <source>&amp;About %1</source>
+        <translation>&amp;About %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="85"/>
+        <source>Display information about this software</source>
+        <translation>Mostra le informzioni su questo software</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="86"/>
+        <source>&lt;b&gt;About %1&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about this software.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;About %1&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostra delle informazioni su questo software,&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="93"/>
+        <source>About Qt</source>
+        <translation>About Qt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="93"/>
+        <source>About &amp;Qt</source>
+        <translation>About &amp;Qt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="96"/>
+        <source>Display information about the Qt toolkit</source>
+        <translation>Mostra le informazioni sulle librerie Qt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="98"/>
+        <source>&lt;b&gt;About Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about the Qt toolkit.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;About Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostra delle informazioni sulle librerie Qt.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="106"/>
+        <source>About KDE</source>
+        <translation>About KDE</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="106"/>
+        <source>About &amp;KDE</source>
+        <translation>About &amp;KDE</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="109"/>
+        <source>Display information about KDE</source>
+        <translation>Mostra le informazioni su KDE</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="110"/>
+        <source>&lt;b&gt;About KDE&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about KDE.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;About KDE&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostra della informazioni su KDE.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>AdBlockAccessHandler</name>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockAccessHandler.py" line="43"/>
+        <source>Subscribe?</source>
+        <translation>Iscriversi ?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockAccessHandler.py" line="43"/>
+        <source>&lt;p&gt;Subscribe to this AdBlock subscription?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;Iscriversi a questa lista AdBlock?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>AdBlockBlockedNetworkReply</name>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockBlockedNetworkReply.py" line="29"/>
+        <source>Blocked by AdBlock rule: %1.</source>
+        <translation>Bloccato dalla regola AdBlock: %1.</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>AdBlockDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.ui" line="14"/>
+        <source>AdBlock Configuration</source>
+        <translation>Configurazione AdBlock</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.ui" line="23"/>
+        <source>Enable AdBlock</source>
+        <translation>Abilita AdBlock</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.ui" line="52"/>
+        <source>Enter search term for subscriptions and rules</source>
+        <translation>Inserisci un termine di ricerca per le sottoscrizioni e le regole</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.ui" line="59"/>
+        <source>Press to clear the search edit</source>
+        <translation>Premi per pulire la ricerca</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.ui" line="94"/>
+        <source>Actions</source>
+        <translation>Azioni</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="81"/>
+        <source>Add Custom Rule</source>
+        <translation>Aggiungi regola personalizzata</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="83"/>
+        <source>Learn more about writing rules...</source>
+        <translation>Documentazione aggiuntiva sulla scrittura delle regole...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="90"/>
+        <source>Update Subscription</source>
+        <translation>Aggiorna sottoscrizione</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="94"/>
+        <source>Browse Subscriptions...</source>
+        <translation>Naviga sottoscrizioni...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="98"/>
+        <source>Remove Subscription</source>
+        <translation>Rimuovi sottoscrizione</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>AdBlockManager</name>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockManager.py" line="118"/>
+        <source>Custom Rules</source>
+        <translation>Regole personalizzate</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>AdBlockModel</name>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockModel.py" line="87"/>
+        <source>Rule</source>
+        <translation>Regole</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>AdBlockSubscription</name>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="206"/>
+        <source>Load subscription rules</source>
+        <translation>Carica regole di sottoscrizione</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="198"/>
+        <source>Unable to open adblock file &apos;%1&apos; for reading.</source>
+        <translation>Non posso aprire il file adblock &apos;%1&apos; in lettura.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="206"/>
+        <source>Adblock file &apos;%1&apos; does not start with [Adblock.</source>
+        <translation>Il file adblock &apos;%1&apos; non inizia con [Adblock.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="280"/>
+        <source>Downloading subscription rules</source>
+        <translation>Scarica regole di sottoscrizione</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="258"/>
+        <source>&lt;p&gt;Subscription rules could not be downloaded.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: %1&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;Le regole di sottoscrizione non possono essere scaricate.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Errore %1&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="272"/>
+        <source>Got empty subscription rules.</source>
+        <translation>Ricevuto regole di sottoscrizione vuote.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="301"/>
+        <source>Unable to open adblock file &apos;%1&apos; for writing.</source>
+        <translation>Non posso aprire il file adblock &apos;%1&apos; in scrittura.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="301"/>
+        <source>Saving subscription rules</source>
+        <translation>Salvataggio regole di sottoscrizione</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>AddBookmarkDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.py" line="180"/>
+        <source>Add Bookmark</source>
+        <translation>Aggiungi segnalibro</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.ui" line="28"/>
+        <source>Type a name for the bookmark, and choose where to keep it.</source>
+        <translation>Inserisci il nome del segnalibro e scegli dove metterlo.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.ui" line="41"/>
+        <source>Enter the name</source>
+        <translation>Inserisci il nome</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.ui" line="48"/>
+        <source>Enter the address</source>
+        <translation>Inserisci l&apos;indirizzo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.py" line="110"/>
+        <source>Url</source>
+        <translation>Url</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.py" line="111"/>
+        <source>Title</source>
+        <translation>Titolo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.py" line="177"/>
+        <source>Add Folder</source>
+        <translation>Aggiungi cartella</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>AddDirectoryDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="107"/>
+        <source>Select directory</source>
+        <translation>Seleziona directory</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="13"/>
+        <source>Add Directory</source>
+        <translation>Aggiungi Directory</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="16"/>
+        <source>Add a directory to the current project</source>
+        <translation>Aggiungi una directory al progetto corrente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="19"/>
+        <source>&lt;b&gt;Add Directory Dialog&lt;/b&gt;
+&lt;p&gt;This dialog is used to add a directory to the current project.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Dialogo di aggiunda directory&lt;/b&gt;
+&lt;p&gt;Questo dialogo è usato per aggiungere una directory al progetto corrente.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="34"/>
+        <source>&lt;b&gt;Target Directory&lt;/b&gt;
+&lt;p&gt;Select the target directory via a directory selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Direcotry di destinazione&lt;/b&gt;
+&lt;p&gt;Seleziona una directory di destinazione con il dialogo di selezione.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="94"/>
+        <source>...</source>
+        <translation>...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="45"/>
+        <source>&amp;Target Directory:</source>
+        <translation>Direc&amp;tory di Destinazione:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="55"/>
+        <source>Enter the name of the directory to add</source>
+        <translation>Inserisci  il nome della directory da aggiungere</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="58"/>
+        <source>&lt;b&gt;Source Directory&lt;/b&gt;
+&lt;p&gt;Enter the name of the directory to add to the current project.
+ You may select it with a dialog by pressing the button to
+ the right.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Directory di partenza&lt;/b&gt;
+&lt;p&gt;Inserisci il nome della directory da aggiungere.
+Puoi selezionarla con il dialogo premendo il pulsante sulla destra.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="68"/>
+        <source>Select, whether a recursive add should be performed</source>
+        <translation>Seleziona, per aggiungere ricorsivamente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="71"/>
+        <source>&amp;Recurse into subdirectories</source>
+        <translation>&amp;Ricorsivo nelle sottodirectory</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="78"/>
+        <source>Enter the target directory for the file</source>
+        <translation>Inserisci la directory di destinazione per il file</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="81"/>
+        <source>&lt;b&gt;Target Directory&lt;/b&gt;
+&lt;p&gt;Enter the target directory. You may select it
+ with a dialog by pressing the button to the right.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Directory di Destinazione&lt;/b&gt;
+&lt;p&gt;Inserisci il nome della directory di destinazione. Puoi selezioarlo 
+con un dialogo premendo il pulsante a destra.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="90"/>
+        <source>&lt;b&gt;Source Directory&lt;/b&gt;
+&lt;p&gt;Select the source directory via a directory selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Directory di partenza&lt;/b&gt;
+&lt;p&gt;Seleziona la directory di partenza con un dialogo.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="101"/>
+        <source>&amp;Source Directory:</source>
+        <translation>Directory &amp;Sorgente:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="111"/>
+        <source>&amp;File Type:</source>
+        <translation>Tipo &amp;File:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="66"/>
+        <source>Source Files</source>
+        <translation>File Sorgenti</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="68"/>
+        <source>Forms Files</source>
+        <translation>File forms</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="72"/>
+        <source>Interface Files</source>
+        <translation>File interfaccia</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="74"/>
+        <source>Other Files (*)</source>
+        <translation>Altri File (*)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="70"/>
+        <source>Resource Files</source>
+        <translation>File Risorse</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>AddFileDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="62"/>
+        <source>Select target directory</source>
+        <translation>Selezione una directory di destinazione</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="148"/>
+        <source>All Files (*)</source>
+        <translation>Tutti i File (*)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="106"/>
+        <source>Select Files</source>
+        <translation>Seleziona File</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="114"/>
+        <source>Select user-interface files</source>
+        <translation>Seleziona file interfaccia utente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="130"/>
+        <source>Select source files</source>
+        <translation>Seleziona file sorgenti</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="138"/>
+        <source>Select interface files</source>
+        <translation>Selezione file interfaccia</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="149"/>
+        <source>Select files</source>
+        <translation>Seleziona file</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="13"/>
+        <source>Add Files</source>
+        <translation>Aggiungi Files</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="16"/>
+        <source>&lt;b&gt;Add Files Dialog&lt;/b&gt;
+&lt;p&gt;This dialog is used to add files to the current project.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Dialogo aggiunta file &lt;/b&gt;
+&lt;p&gt;Questo dialogo è usato per aggiungere file al progetto corrente.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="28"/>
+        <source>&lt;b&gt;Source Files&lt;/b&gt;
+&lt;p&gt;Select the source files via a files selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;File Sorgenti&lt;/b&gt;
+&lt;p&gt;Seleziona i file sorgenti con il dialogo di selezione.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="65"/>
+        <source>...</source>
+        <translation>...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="39"/>
+        <source>&amp;Target Directory:</source>
+        <translation>Direc&amp;tory destinazione:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="49"/>
+        <source>Enter the target directory for the file</source>
+        <translation>Inserisci la directory di destinazione per il file</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="52"/>
+        <source>&lt;b&gt;Target Directory&lt;/b&gt;
+&lt;p&gt;Enter the target directory. You may select it
+ with a dialog by pressing the button to the right.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Directory di destinazione&lt;/b&gt;
+&lt;p&gt;Inserisci il nome della directory di destinazione. Puoi selezionarlo
+con il dialogo premendo il pulsante sulla destra&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="61"/>
+        <source>&lt;b&gt;Target Directory&lt;/b&gt;
+&lt;p&gt;Select the target directory via a directory selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Directory di destinazione&lt;/b&gt;
+&lt;p&gt;Seleziona una directory di destinazione con il dialogo di selezione.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="72"/>
+        <source>&amp;Source Files:</source>
+        <translation>File &amp;Sorgente:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="82"/>
+        <source>Enter the name of files to add separated by the path separator</source>
+        <translation>Inserisci il nome dei file da aggiungere divisi dal separatore</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="85"/>
+        <source>&lt;b&gt;Source Files&lt;/b&gt;
+&lt;p&gt;Enter the name of files to add to the current project separated
+by the path separator. You may select them with a dialog by pressing 
+the button to the right.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;File Sorgente&lt;/b&gt;
+&lt;p&gt;Inserisci il nome dei file da aggiungere al progetto corrente divisa dal separatore. Puoi selezionarli 
+con il dialogo premendo il pulsante sulla destra.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="97"/>
+        <source>Select, if the files should be added as sourcecode (overriding automatic detection)</source>
+        <translation>Seleziona, se i file devono essere aggiunti come codice sorgente
+(ignorando il riconoscimento automatico)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="100"/>
+        <source>Is source&amp;code files</source>
+        <translation>E&apos; in file di &amp;codice sorgente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="103"/>
+        <source>Alt+C</source>
+        <translation>Alt+C</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="122"/>
+        <source>Select resource files</source>
+        <translation>Seleziona file risorse</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="146"/>
+        <source>Select translation files</source>
+        <translation>Seleziona file traduzione</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="112"/>
+        <source>Forms Files (%1)</source>
+        <translation>File Forms (%1)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="120"/>
+        <source>Resource Files (%1)</source>
+        <translation>File risorse (%1)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="128"/>
+        <source>Source Files (%1);;All Files (*)</source>
+        <translation>File Sorgente (%1);;Tutti i file (*)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="136"/>
+        <source>Interface Files (%1)</source>
+        <translation>File intefaccia (%1)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="94"/>
+        <source>Source Files (%1);;Forms Files (%2);;Resource Files (%3);;Interface Files (%4);;Translation Files (%5);;All Files (*)</source>
+        <translation>File sorgenti (%1);;File Form(%2);;File Risorse(%3);;File Interfaccia(%4);;File Traduzioni(%5);;Tutti i file(*)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="144"/>
+        <source>Translation Files (%1)</source>
+        <translation>File Traduzioni (%1)</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>AddFoundFilesDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddFoundFilesDialog.ui" line="13"/>
+        <source>Add found files to project</source>
+        <translation>Aggiungi i file trovati al progetto</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddFoundFilesDialog.ui" line="16"/>
+        <source>Adds the found files to the current project.</source>
+        <translation>Aggiungi i file trovati al progetto corrente.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddFoundFilesDialog.ui" line="25"/>
+        <source>List of found files.</source>
+        <translation>Lista dei file trovati.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddFoundFilesDialog.py" line="40"/>
+        <source>Add all files.</source>
+        <translation>Aggiungi tutti i file.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddFoundFilesDialog.py" line="43"/>
+        <source>Add selected files only.</source>
+        <translation>Aggiungi solo i file selezionati.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddFoundFilesDialog.py" line="38"/>
+        <source>Add All</source>
+        <translation>Aggiungi tutto</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddFoundFilesDialog.py" line="41"/>
+        <source>Add Selected</source>
+        <translation>Aggiungi selezionati</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>AddLanguageDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="13"/>
+        <source>Add Language</source>
+        <translation>Aggiungi lingua</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="16"/>
+        <source>Add a language to the current project</source>
+        <translation>Aggiungi una lingua al progetto corrente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="19"/>
+        <source>&lt;b&gt;Add Language Dialog&lt;/b&gt;
+&lt;p&gt;This dialog is used to add a language to the current project.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Dialogo aggiunta lingua&lt;/b&gt;
+&lt;p&gt;Questo dialogo consente di aggiungere una lingua al progetto corrente.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="31"/>
+        <source>&amp;Language:</source>
+        <translation>&amp;Lingua:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="47"/>
+        <source>Select a language to add to the current project</source>
+        <translation>Seleziona una lingua da aggiungere al progetto corrente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="50"/>
+        <source>&lt;b&gt;Language&lt;/b&gt;
+&lt;p&gt;Select a language to add to the current project.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Lingua&lt;/b&gt;
+&lt;p&gt;Selezionare una lingua da aggiungere al progetto.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="61"/>
+        <source>af</source>
+        <translation>af</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="66"/>
+        <source>ar</source>
+        <translation>at</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="71"/>
+        <source>bg</source>
+        <translation>bg</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="76"/>
+        <source>bo</source>
+        <translation>bo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="81"/>
+        <source>br</source>
+        <translation>br</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="86"/>
+        <source>bs</source>
+        <translation>bs</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="91"/>
+        <source>ca</source>
+        <translation>ca</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="96"/>
+        <source>cs</source>
+        <translation>cs</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="101"/>
+        <source>cy</source>
+        <translation>cy</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="106"/>
+        <source>da</source>
+        <translation>da</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="111"/>
+        <source>de</source>
+        <translation>de</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="116"/>
+        <source>el</source>
+        <translation>el</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="121"/>
+        <source>en</source>
+        <translation>en
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="126"/>
+        <source>en_GB</source>
+        <translation>en_GB</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="131"/>
+        <source>en_US</source>
+        <translation>en_US</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="136"/>
+        <source>eo</source>
+        <translation>eo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="141"/>
+        <source>es</source>
+        <translation>es</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="146"/>
+        <source>et</source>
+        <translation>et</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="151"/>
+        <source>eu</source>
+        <translation>eu</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="156"/>
+        <source>fi</source>
+        <translation>fi</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="161"/>
+        <source>fr</source>
+        <translation>fr</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="166"/>
+        <source>ga</source>
+        <translation>ga</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="171"/>
+        <source>gl</source>
+        <translation>gl</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="176"/>
+        <source>gu</source>
+        <translation>gu</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="181"/>
+        <source>he</source>
+        <translation>he</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="186"/>
+        <source>hi</source>
+        <translation>hi</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="191"/>
+        <source>hu</source>
+        <translation>hu</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="196"/>
+        <source>id</source>
+        <translation>id</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="201"/>
+        <source>is</source>
+        <translation>is</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="206"/>
+        <source>it</source>
+        <translation>it</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="211"/>
+        <source>ja</source>
+        <translation>ja</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="216"/>
+        <source>km</source>
+        <translation>km</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="221"/>
+        <source>ko</source>
+        <translation>ko</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="226"/>
+        <source>lt</source>
+        <translation>lt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="231"/>
+        <source>lv</source>
+        <translation>lv</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="236"/>
+        <source>mi</source>
+        <translation>mi</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="241"/>
+        <source>mk</source>
+        <translation>mk</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="246"/>
+        <source>mr</source>
+        <translation>mr</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="251"/>
+        <source>nl</source>
+        <translation>nl</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="256"/>
+        <source>no</source>
+        <translation>no</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="261"/>
+        <source>no_NY</source>
+        <translation>no_NY</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="266"/>
+        <source>oc</source>
+        <translation>oc</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="271"/>
+        <source>pl</source>
+        <translation>pl</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="276"/>
+        <source>pt</source>
+        <translation>pt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="281"/>
+        <source>pt_BR</source>
+        <translation>pt_BR</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="286"/>
+        <source>ro</source>
+        <translation>ro</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="291"/>
+        <source>ru</source>
+        <translation>ru</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="296"/>
+        <source>sk</source>
+        <translation>sk</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="301"/>
+        <source>sl</source>
+        <translation>sk</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="306"/>
+        <source>sr</source>
+        <translation>sr</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="311"/>
+        <source>sv</source>
+        <translation>sv</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="316"/>
+        <source>ta</source>
+        <translation>ta</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="321"/>
+        <source>th</source>
+        <translation>th</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="326"/>
+        <source>tr</source>
+        <translation>tr</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="331"/>
+        <source>uk</source>
+        <translation>uk</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="341"/>
+        <source>wa</source>
+        <translation>wa</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="346"/>
+        <source>zh_CN.GB2312</source>
+        <translation>zh_CN.GB2312</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="351"/>
+        <source>zh_TW.Big5</source>
+        <translation>zh_TW.Big5</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="336"/>
+        <source>vn</source>
+        <translation>vn</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>AddProjectDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.py" line="62"/>
+        <source>Add Project</source>
+        <translation>Aggiungi progetto</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="24"/>
+        <source>&amp;Name:</source>
+        <translation>&amp;Nome:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="34"/>
+        <source>Enter the name of the project</source>
+        <translation>Inserisci il nome del progetto</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="41"/>
+        <source>Project&amp;file:</source>
+        <translation>&amp;File Progetto:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="51"/>
+        <source>Enter the name of the project file</source>
+        <translation>Inserisci il nome del file progetto</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="58"/>
+        <source>Select the project file via a file selection dialog</source>
+        <translation>Seleziona il file progetto con il dialogo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="61"/>
+        <source>...</source>
+        <translation>...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="68"/>
+        <source>&amp;Description:</source>
+        <translation>&amp;Descrizione:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="81"/>
+        <source>Enter a short description for the project</source>
+        <translation>Inserisci una breve descrizione per il progetto</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="94"/>
+        <source>Select to make this project the master project</source>
+        <translation>Seleziona per rendere questo il progetto principale</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="97"/>
+        <source>Is &amp;master project</source>
+        <translation>E&apos; il progetto &amp;master</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.py" line="44"/>
+        <source>Project Properties</source>
+        <translation>Proprietà del progetto</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.py" line="62"/>
+        <source>Project Files (*.e4p *.e4pz)</source>
+        <translation>File Progetto (*.e4p *e4p)</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ApplicationDiagram</name>
+    <message>
+        <location filename="Graphics/ApplicationDiagram.py" line="66"/>
+        <source>Parsing modules...</source>
+        <translation>Analisi moduli...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Graphics/ApplicationDiagram.py" line="187"/>
+        <source>&lt;&lt;Application&gt;&gt;</source>
+        <translation>&lt;&lt;Applicazione&gt;&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Graphics/ApplicationDiagram.py" line="189"/>
+        <source>&lt;&lt;Others&gt;&gt;</source>
+        <translation>&lt;&lt;Altri&gt;&gt;</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ApplicationPage</name>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="37"/>
+        <source>Select, if only one instance of the application should be running</source>
+        <translation>Selezione, se solo un&apos;istanza dell&apos;applicazione deve essere in esecuzione</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="40"/>
+        <source>Single Application Mode</source>
+        <translation>Modo applicazione singola</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="47"/>
+        <source>Select to show the startup splash screen</source>
+        <translation>Seleziona per mostrare lo splash screen all&apos;avvio</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="50"/>
+        <source>Show Splash Screen at startup</source>
+        <translation>Mostra lo Splash Screen all&apos;avvio</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="122"/>
+        <source>Select to disable update checking</source>
+        <translation>Seleziona per disabilitare il controllo aggiornamenti</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="125"/>
+        <source>None</source>
+        <translation>Nessuno</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="132"/>
+        <source>Select to check for updates at every startup</source>
+        <translation>Seleziona per controllare per aggiornamenti ad ogni avvio</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="135"/>
+        <source>Always</source>
+        <translation>Sempre</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="142"/>
+        <source>Select to check for updates once a day</source>
+        <translation>Seleziona per controllare gli aggiornamnti una volta al giorno</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="145"/>
+        <source>Daily</source>
+        <translation>Giornaliero</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="152"/>
+        <source>Select to check for updates once a week</source>
+        <translation>Seleziona per controllare gli aggiornamenti una volta alla settimana</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="155"/>
+        <source>Weekly</source>
+        <translation>Settimanalmente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="162"/>
+        <source>Select to check for updates once a month</source>
+        <translation>Selezione per controllare gli aggiornamenti una volta al mese</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="165"/>
+        <source>Monthly</source>
+        <translation>Mensilmente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="17"/>
+        <source>&lt;b&gt;Configure the application&lt;/b&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Configura l&apos;applicazione&lt;/b&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="57"/>
+        <source>Open at startup</source>
+        <translation>Apri all&apos;avvio</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="63"/>
+        <source>Select to not open anything</source>
+        <translation>Seleziona per aprire tutto</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="73"/>
+        <source>Select to open the most recently opened file</source>
+        <translation>Seleziona per aprire il file più recente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="76"/>
+        <source>Last File</source>
+        <translation>Ultimo file</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="83"/>
+        <source>Select to open the most recently opened project</source>
+        <translation>Seleziona per aprire l&apos;ultimo progetto aperto</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="86"/>
+        <source>Last Project</source>
+        <translation>Ultimo progetto</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="93"/>
+        <source>Select to open the most recently opened multiproject</source>
+        <translation>Seleziona per aprire l&apos;utlimo multiprogetto aperto</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="96"/>
+        <source>Last Multiproject</source>
+        <translation>Ultimo multiprogetto</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="103"/>
+        <source>Select to restore the global session</source>
+        <translation>Seleziona per ripristinare la sessione globale</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="106"/>
+        <source>Global Session</source>
+        <translation>Sessione Globale</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="116"/>
+        <source>Check for updates</source>
+        <translation>Controlla per aggiornamenti</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="194"/>
+        <source>Error Log</source>
+        <translation>Log Errori</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="200"/>
+        <source>Select to check the existence of an error log upon startup</source>
+        <translation>Seleziona per verificare l&apos;esistenza di un log degli errori all&apos;avvio</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="175"/>
+        <source>Reporting</source>
+        <translation>Notifiche</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="181"/>
+        <source>Select to use the system email client to send reports</source>
+        <translation>Seleziona per usare il client di posta predefinito per inviare i rapporti</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="184"/>
+        <source>Use System Email Client</source>
+        <translation>Usa Mail Client di Sistema</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="203"/>
+        <source>Check for Error Log at Startup</source>
+        <translation>Controllo per Log Errori all&apos;Avvio</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>AuthenticationDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="UI/AuthenticationDialog.ui" line="19"/>
+        <source>Authentication Required</source>
+        <translation>Autenticazione richiesta</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="UI/AuthenticationDialog.ui" line="30"/>
+        <source>Icon</source>
+        <translation>Icona</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="UI/AuthenticationDialog.ui" line="43"/>
+        <source>Info</source>
+        <translation>Info</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="UI/AuthenticationDialog.ui" line="55"/>
+        <source>Username:</source>
+        <translation>Username:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="UI/AuthenticationDialog.ui" line="62"/>
+        <source>Enter username</source>
+        <translation>Inserisci username</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="UI/AuthenticationDialog.ui" line="69"/>
+        <source>Password:</source>
+        <translation>Password:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="UI/AuthenticationDialog.ui" line="76"/>
+        <source>Enter password</source>
+        <translation>Inserisci password</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="UI/AuthenticationDialog.ui" line="86"/>
+        <source>Select to save the login data</source>
+        <translation>Seleziona per salvare i dati di login</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="UI/AuthenticationDialog.ui" line="89"/>
+        <source>Save login data</source>
+        <translation>Salva dati di login</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>BookmarkedFilesDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="13"/>
+        <source>Configure Bookmarked Files Menu</source>
+        <translation>Configura i Menu File segnati</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="34"/>
+        <source>Delete the selected entry</source>
+        <translation>Cancella gli elementi selezionati</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="37"/>
+        <source>&lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt;
+&lt;p&gt;Delete the selected entry.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Cancella&lt;/b&gt;
+&lt;p&gt;Cancella gli elementi selezionati.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="41"/>
+        <source>&amp;Delete</source>
+        <translation>Can&amp;cella</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="114"/>
+        <source>Alt+D</source>
+        <translation>Alt+D</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="70"/>
+        <source>Move up</source>
+        <translation>Sposta su</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="73"/>
+        <source>&lt;b&gt;Move Up&lt;/b&gt;
+&lt;p&gt;Move the selected entry up.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Sposta su&lt;/b&gt;
+&lt;p&gt;Sposta gli elemnti selezionati verso l&apos;alto.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="77"/>
+        <source>&amp;Up</source>
+        <translation>S&amp;u</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="80"/>
+        <source>Alt+U</source>
+        <translation>Alt+U</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="87"/>
+        <source>Select the file via a file selection dialog</source>
+        <translation>Selezione il file con il dialogo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="94"/>
+        <source>...</source>
+        <translation>...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="104"/>
+        <source>Move down</source>
+        <translation>Sposta giù</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="107"/>
+        <source>&lt;b&gt;Move Down&lt;/b&gt;
+&lt;p&gt;Move the selected entry down.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Sposta giù&lt;/b&gt;
+&lt;p&gt;Sposta l&apos;elemento selezionato verso il basso.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="111"/>
+        <source>&amp;Down</source>
+        <translation>&amp;Giù</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="124"/>
+        <source>Add a new bookmarked file</source>
+        <translation>Aggiungi un  nuovo file segnato</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="127"/>
+        <source>&lt;b&gt;Add&lt;/b&gt;
+&lt;p&gt;Add a new bookmarked file with the value entered below.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Aggiungi&lt;/b&gt;
+&lt;p&gt;Aggiungi un nuovo file segnato con il valore inserito sotto.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="131"/>
+        <source>&amp;Add</source>
+        <translation>&amp;Aggiungi</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="134"/>
+        <source>Alt+A</source>
+        <translation>Alt+A</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="141"/>
+        <source>&amp;File:</source>
+        <translation>&amp;File:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="154"/>
+        <source>Change the value of the selected entry</source>
+        <translation>Modifica il valore dell&apos;elemento selezionato</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="157"/>
+        <source>&lt;b&gt;Change&lt;/b&gt;
+&lt;p&gt;Change the value of the selected entry.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Modifica&lt;/b&gt;
+&lt;p&gt;Modifica l&apos;elemento selezionato.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="161"/>
+        <source>C&amp;hange</source>
+        <translation>C&amp;ambia</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="164"/>
+        <source>Alt+H</source>
+        <translation>Alt+H</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="171"/>
+        <source>Enter the filename of the file</source>
+        <translation>Inserisci il nome del file</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="90"/>
+        <source>&lt;b&gt;File&lt;/b&gt;
+&lt;p&gt;Select the file to be bookmarked via a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;File&lt;/b&gt;
+&lt;p&gt;Seleziona il file da segnare con il dialogo di selezione.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="174"/>
+        <source>&lt;b&gt;File&lt;/b&gt;
+&lt;p&gt;Enter the filename of the bookmarked file.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;File&lt;/b&gt;
+&lt;p&gt;Inserisce il nome del file segnato.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>BookmarksDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.ui" line="14"/>
+        <source>Manage Bookmarks</source>
+        <translation>Gestisci segnalibri</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.ui" line="43"/>
+        <source>Enter search term for bookmarks</source>
+        <translation>Inserisci un termine per la ricerca nei segnalibri</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.ui" line="50"/>
+        <source>Press to clear the search edit</source>
+        <translation>Premi per pulire la ricerca</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.ui" line="95"/>
+        <source>Press to add a new bookmarks folder</source>
+        <translation>Premi per aggiungere una nuova cartella di segnalibri</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.ui" line="98"/>
+        <source>Add &amp;Folder</source>
+        <translation>Aggiungi &amp;Cartella</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="145"/>
+        <source>&amp;Open</source>
+        <translation>&amp;Apri</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="146"/>
+        <source>Open in New &amp;Tab</source>
+        <translation>Apri in una nuova linguet&amp;ta</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="148"/>
+        <source>Edit &amp;Name</source>
+        <translation>Modifica &amp;Nome</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="151"/>
+        <source>Edit &amp;Address</source>
+        <translation>Modifica &amp;Indirizzo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="153"/>
+        <source>&amp;Delete</source>
+        <translation>Can&amp;cella</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="239"/>
+        <source>New Folder</source>
+        <translation>Nuova Cartella</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.ui" line="85"/>
+        <source>Press to delete the selected entries</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>BookmarksManager</name>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="28"/>
+        <source>Bookmarks Bar</source>
+        <translation>Barra dei segnalibri</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="29"/>
+        <source>Bookmarks Menu</source>
+        <translation>Menu dei segnalibri</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="156"/>
+        <source>Loading Bookmarks</source>
+        <translation>Caricamento dei segnalibri</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="156"/>
+        <source>Error when loading bookmarks on line %1, column %2:
+%3</source>
+        <translation>Errore nel caricamento dei segnalibri sulla linea %1, colonna %2: 
+%3</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="168"/>
+        <source>Toolbar Bookmarks</source>
+        <translation>Toolbar segnalibri</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="174"/>
+        <source>Menu</source>
+        <translation>Menu</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="217"/>
+        <source>Saving Bookmarks</source>
+        <translation>Salvataggio segnalibri</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="217"/>
+        <source>Error saving bookmarks to &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
+        <translation>Errore nel salvataggio dei segnalibri su &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="378"/>
+        <source>XBEL bookmarks</source>
+        <translation>Segnalibri XBEL</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="328"/>
+        <source>HTML Netscape bookmarks</source>
+        <translation>Segnalibri HTML Netscape</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="360"/>
+        <source>Import Bookmarks</source>
+        <translation>Importa Segnalibri</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="345"/>
+        <source>Error opening bookmarks file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
+        <translation>Errore nell&apos;apertura del file segnalibri &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="360"/>
+        <source>Error when importing bookmarks on line %1, column %2:
+%3</source>
+        <translation>Errore nell&apos;importazione dei segnalibri alla riga %1, colonna %2:
+%3</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="370"/>
+        <source>Imported %1</source>
+        <translation>Importato %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="378"/>
+        <source>Export Bookmarks</source>
+        <translation>Esporta segnalibri</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="388"/>
+        <source>Exporting Bookmarks</source>
+        <translation>Esportazione Segnalibri</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="388"/>
+        <source>Error exporting bookmarks to &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
+        <translation>Errore nell&apos;esportazione dei segnalibri su &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="405"/>
+        <source>Converted %1</source>
+        <translation>Convertito %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="430"/>
+        <source>Remove Bookmark</source>
+        <translation>Rimuovi segnalibro</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="471"/>
+        <source>Insert Bookmark</source>
+        <translation>Inserisci segnalibro</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="509"/>
+        <source>Name Change</source>
+        <translation>Cambia Nome</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="512"/>
+        <source>Address Change</source>
+        <translation>Cambia Indirizzo</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>BookmarksMenu</name>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="95"/>
+        <source>Open all in Tabs</source>
+        <translation>Apri in tutte le linguette</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="137"/>
+        <source>&amp;Open</source>
+        <translation>&amp;Apri</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="140"/>
+        <source>Open in New &amp;Tab	Ctrl+LMB</source>
+        <translation>Apri in una nuova linguetta &amp;Tab	Ctrl+LMB</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="146"/>
+        <source>&amp;Remove</source>
+        <translation>&amp;Rimuovi</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>BookmarksModel</name>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksModel.py" line="54"/>
+        <source>Title</source>
+        <translation>Titolo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksModel.py" line="55"/>
+        <source>Address</source>
+        <translation>Indirizzo</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>BookmarksToolBar</name>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="39"/>
+        <source>Bookmarks</source>
+        <translation>Segnalibri</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="72"/>
+        <source>&amp;Open</source>
+        <translation>&amp;Apri</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="81"/>
+        <source>&amp;Remove</source>
+        <translation>&amp;Rimuovi</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="86"/>
+        <source>Add &amp;Bookmark...</source>
+        <translation>&amp;Aggiungi segnalibro...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="87"/>
+        <source>Add &amp;Folder...</source>
+        <translation>Aggiungi &amp;Cartella...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="75"/>
+        <source>Open in New &amp;Tab	Ctrl+LMB</source>
+        <translation>Apri in una nuova linguetta &amp;Tab	Ctrl+LMB</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>BreakPointModel</name>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/BreakPointModel.py" line="26"/>
+        <source>Filename</source>
+        <translation>Nome file</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/BreakPointModel.py" line="27"/>
+        <source>Line</source>
+        <translation>Linea</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/BreakPointModel.py" line="28"/>
+        <source>Condition</source>
+        <translation>Condizione</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/BreakPointModel.py" line="29"/>
+        <source>Temporary</source>
+        <translation>Temporaneo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/BreakPointModel.py" line="30"/>
+        <source>Enabled</source>
+        <translation>Abilitato</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/BreakPointModel.py" line="31"/>
+        <source>Ignore Count</source>
+        <translation>Ignora conteggio</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>BreakPointViewer</name>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="43"/>
+        <source>Breakpoints</source>
+        <translation>Punti d&apos;interruzione</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="140"/>
+        <source>Edit...</source>
+        <translation>Modifica...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="142"/>
+        <source>Enable</source>
+        <translation>Abilita</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="173"/>
+        <source>Enable all</source>
+        <translation>Abilita tutti</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="145"/>
+        <source>Disable</source>
+        <translation>Disabilita</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="177"/>
+        <source>Disable all</source>
+        <translation>Disabilita tutti</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="148"/>
+        <source>Delete</source>
+        <translation>Cancella</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="181"/>
+        <source>Delete all</source>
+        <translation>Cancella tutto</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="151"/>
+        <source>Goto</source>
+        <translation>Vai a</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="171"/>
+        <source>Enable selected</source>
+        <translation>Abilita selezionato</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="175"/>
+        <source>Disable selected</source>
+        <translation>Disabilita selezionato</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="179"/>
+        <source>Delete selected</source>
+        <translation>Cancella selezionato</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="169"/>
+        <source>Add</source>
+        <translation>Aggiungi</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="183"/>
+        <source>Configure...</source>
+        <translation>Configura...</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Browser</name>
+    <message>
+        <location filename="UI/Browser.py" line="75"/>
+        <source>&lt;b&gt;The Browser Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This allows you to easily navigate the hierachy of directories and files on your system, identify the Python programs and open them up in a Source Viewer window. The window displays several separate hierachies.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The first hierachy is only shown if you have opened a program for debugging and it&apos;s root is the directory containing that program. Usually all of the separate files that make up a Python application are held in the same directory, so this hierachy gives you easy access to most of what you will need.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The next hierachy is used to easily navigate the directories that are specified in the Python &lt;tt&gt;sys.path&lt;/tt&gt; variable.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The remaining hierachies allow you navigate your system as a whole. On a UNIX system there will be a hierachy with &lt;tt&gt;/&lt;/tt&gt; at its root and another with the user home directory. On a Windows system there will be a hierachy for each drive on the system.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Python programs (i.e. those with a &lt;tt&gt;.py&lt;/tt&gt; file name suffix) are identified in the hierachies with a Python icon. The right mouse button will popup a menu which lets you open the file in a Source Viewer window, open the file for debugging or use it for a unittest run.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The context menu of a class, function or method allows you to open the file defining this class, function or method and will ensure, that the correct source line is visible.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt-Designer files (i.e. those with a &lt;tt&gt;.ui&lt;/tt&gt; file name suffix) are shown with a Designer icon. The context menu of these files allows you to start Qt-Designer with that file.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt-Linguist files (i.e. those with a &lt;tt&gt;.ts&lt;/tt&gt; file name suffix) are shown with a Linguist icon. The context menu of these files allows you to start Qt-Linguist with that file.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;La finestra di navigazione&lt;/b&gt;Questa ti permette di navigare facilmente nella struttura delle directory e dei file sul tuo sistema, identificare i programmi python e aprirli nella finestra di visualizzazione dei sorgenti. La finestra mostra diverse strutture separate.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La prima struttura è mostrata solo se hai aperto un programma da debuggare e la sua radice è la directory che contiene il programma. Normalmente tutti i file che compongono un&apos;applicazione Python sono contenuti nella stessa directory, così questa vista permette un accesso veloce a molto di quello che ti serve.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La vista successiva è usata per navigare facilmente nelle directory specificate nella variabile Python &lt;tt&gt;sys.path&lt;/tt&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La vista rimanente permette di navigare in tutto il sistema. Su un sistema UNIX c&apos;è una struttura con &lt;tt&gt;/&lt;/tt&gt; come radice e un&apos;altra con la home dell&apos;utente. Su un sistema Windows c&apos;è una struttura per ogni disco del sistema.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;I programmi Python (es. quelli con l&apos;estensione &lt;tt&gt;.py&lt;/tt&gt; sono identificati nella vista con l&apos;icone di Python. Il pulsante destro del mouse fa apparire un menù che consente di aprire il file nel visualizzatore dei sorgenti, aprire il file per il debug o usarlo per uno unittest.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Il menù contestuale di una classe, funzione o metodo consente di aprire il file che la definisce e di posizionarsi sulla linea corretta.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;I file di Qt-Designer (es quelli con estensione &lt;tt&gt;.ui&lt;/tt&gt; sono mostrati con l&apos;icona del Designer. Il menù contestuale  di questi file consente di avviare Qt-Designer per quel file.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;I file di Qt-Linguist (es. quelli con estensione &lt;tt&gt;.ts&lt;/tt&gt;) sono mostrati con l&apos;icone di Linguist. Il menù contestuale di questi file consente di avviare Qt-Linguist per quel file.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="UI/Browser.py" line="191"/>
+        <source>Open</source>
+        <translation>Apri</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="UI/Browser.py" line="169"/>
+        <source>Run unittest...</source>
+        <translation>Esegui unittest...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="UI/Browser.py" line="56"/>
+        <source>File-Browser</source>
+        <translation>Browser dei file</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="UI/Browser.py" line="226"/>
+        <source>New toplevel directory...</source>
+        <translation>Nuova directory principale...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="UI/Browser.py" line="206"/>
+        <source>Remove from toplevel</source>
+        <translation>Rimuovi dal principale</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="UI/Browser.py" line="203"/>
+        <source>Add as toplevel directory</source>
+        <translation>Aggiungi come directory principale</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="UI/Browser.py" line="403"/>
+        <source>New toplevel directory</source>
+        <translation>Nuova directory principale</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="UI/Browser.py" line="210"/>
+        <source>Find in this directory</source>
+        <translation>Trova in questa directory</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="UI/Browser.py" line="231"/>
+        <source>Configure...</source>
+        <translation>Configura...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="UI/Browser.py" line="213"/>
+        <source>Find&amp;&amp;Replace in this directory</source>
+        <translation>Trova&amp;&amp;Sostituisci in questa directory</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="UI/Browser.py" line="179"/>
+        <source>Open in Icon Editor</source>
+        <translation>Apri nell&apos;editor di icone</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="UI/Browser.py" line="216"/>
+        <source>Copy Path to Clipboard</source>
+        <translation>Copia il path nella Clipboard</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>BrowserModel</name>
+    <message>
+        <location filename="UI/BrowserModel.py" line="45"/>
+        <source>Name</source>
+        <translation>Nome</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="UI/BrowserModel.py" line="477"/>
+        <source>Attributes</source>
+        <translation>Attributi</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="UI/BrowserModel.py" line="431"/>
+        <source>Coding: %1</source>
+        <translation>Codifica: %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="UI/BrowserModel.py" line="436"/>
+        <source>Globals</source>
+        <translation>Globali</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="UI/BrowserModel.py" line="487"/>
+        <source>Attributes (global)</source>
+        <translation>Attributi (globali)</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>CodeMetricsDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="161"/>
+        <source>documentation lines</source>
+        <translation>linee di documentazione</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="159"/>
+        <source>non-commentary lines</source>
+        <translation>linee non di documentazione</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="157"/>
+        <source>empty lines</source>
+        <translation>linee vuote</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="156"/>
+        <source>comments</source>
+        <translation>commenti</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="155"/>
+        <source>bytes</source>
+        <translation>bytes</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="154"/>
+        <source>lines</source>
+        <translation>linee</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="153"/>
+        <source>files</source>
+        <translation>files</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="13"/>
+        <source>Code Metrics</source>
+        <translation>Statistiche codice</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="16"/>
+        <source>&lt;b&gt;Code Metrics&lt;/b&gt;
+&lt;p&gt;This dialog shows some code metrics.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Statistiche per il codice sorgente&lt;/b&gt;
+&lt;p&gt;Questo dialogo mostra le statistiche per il codice sorgente.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="26"/>
+        <source>&lt;b&gt;Code metrics&lt;/b&gt;
+&lt;p&gt;This list shows some code metrics.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Statistiche per il codice sorgente&lt;/b&gt;
+&lt;p&gt;Questo dialogo mostra alcune statistiche per il codice sorgente.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="34"/>
+        <source>Name</source>
+        <translation>Nome</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="39"/>
+        <source>Start</source>
+        <translation>Inizia</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="44"/>
+        <source>End</source>
+        <translation>Fine</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="49"/>
+        <source>Lines</source>
+        <translation>Linee</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="54"/>
+        <source>Lines of code</source>
+        <translation>Linee di codice</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="59"/>
+        <source>Comments</source>
+        <translation>Commenti</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="64"/>
+        <source>Empty</source>
+        <translation>Vuoto</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="78"/>
+        <source>&lt;b&gt;Summary&lt;/b&gt;
+&lt;p&gt;This shows some overall code metrics.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Sommario&lt;/b&gt;
+&lt;p&gt;TQuesto dialogo mostra alcune statistiche riassuntive per il codice sorgente.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="86"/>
+        <source>Summary</source>
+        <translation>Sommario</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="91"/>
+        <source>#</source>
+        <translation>#</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="99"/>
+        <source>Shows the progress of the code metrics action</source>
+        <translation>Mostra l&apos;avanzamento delle statistiche per il codice</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="46"/>
+        <source>Collapse all</source>
+        <translation>Raggruppa tutto</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="47"/>
+        <source>Expand all</source>
+        <translation>Espandi tutto</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>CodingError</name>
+    <message>
+        <location filename="Utilities/__init__.py" line="68"/>
+        <source>The coding &apos;%1&apos; is wrong for the given text.</source>
+        <translation>La codifica &apos;%1&apos; è errata per questo testo.</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ColorDialogWizard</name>
+    <message>
+        <location filename="Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="120"/>
+        <source>No current editor</source>
+        <translation>Nessun editor corrente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="120"/>
+        <source>Please open or create a file first.</source>
+        <translation>Per favore prima apri o crea un file.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="75"/>
+        <source>QColorDialog Wizard</source>
+        <translation>Assistente QColorDialog</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="72"/>
+        <source>Q&amp;ColorDialog Wizard...</source>
+        <translation>Assistente Q&amp;ColorDialog...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="76"/>
+        <source>&lt;b&gt;QColorDialog Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QColorDialog. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Assistente QColorDialog&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Questo assistente apre un dialogo per inserire tutti i parametri necessari a creare un QColorDialog. Il codice generato è inserito all&apos;attuale posizione del cursore.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ColorDialogWizardDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.py" line="73"/>
+        <source>QColorDialog Wizard Error</source>
+        <translation>Errore assistente QColorDialog</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.py" line="73"/>
+        <source>&lt;p&gt;The colour &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not valid.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;Il colore &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; non è valido.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="14"/>
+        <source>QColorDialog Wizard</source>
+        <translation>Assistente QColorDialog</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="74"/>
+        <source>Type</source>
+        <translation>Tipo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="80"/>
+        <source>Select to generate a QColorDialog.getColor dialog</source>
+        <translation>Seleziona per generare un dialogo QColorDialog.getColor</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="122"/>
+        <source>Colour</source>
+        <translation>Colore</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="93"/>
+        <source>Select to generate a QColorDialog.getRgba dialog</source>
+        <translation>Seleziona per generare un dialogo QColorDialog.getRgba</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="255"/>
+        <source>RGBA</source>
+        <translation>RGBA</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="134"/>
+        <source>Enter a variable name or a colour</source>
+        <translation>Inserisci un nome di variabile o un colore</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="146"/>
+        <source>Qt.red</source>
+        <translation>Qt.red</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="151"/>
+        <source>Qt.darkRed</source>
+        <translation>Qt.darkRed</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="156"/>
+        <source>Qt.green</source>
+        <translation>Qt.green</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="161"/>
+        <source>Qt.darkGreen</source>
+        <translation>Qt.darkGreen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="166"/>
+        <source>Qt.blue</source>
+        <translation>Qt.blue</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="171"/>
+        <source>Qt.darkBlue</source>
+        <translation>Qt.darkBlue</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="176"/>
+        <source>Qt.cyan</source>
+        <translation>Qt.cyan</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="181"/>
+        <source>Qt.darkCyan</source>
+        <translation>Qt.darkCyan</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="186"/>
+        <source>Qt.magenta</source>
+        <translation>Qt.magenta</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="191"/>
+        <source>Qt.darkMagenta</source>
+        <translation>Qt.darkMagenta</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="196"/>
+        <source>Qt.yellow</source>
+        <translation>Qt.yellow</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="201"/>
+        <source>Qt.darkYellow</source>
+        <translation>Qt.darkYellow</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="206"/>
+        <source>Qt.white</source>
+        <translation>Qt.white</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="211"/>
+        <source>Qt.lightGray</source>
+        <translation>Qt.lightGray</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="216"/>
+        <source>Qt.gray</source>
+        <translation>Qt.gray</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="221"/>
+        <source>Qt.darkGray</source>
+        <translation>Qt.darkGray</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="226"/>
+        <source>Qt.black</source>
+        <translation>Qt.black</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="231"/>
+        <source>Qt.transparent</source>
+        <translation>Qt.transparent</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="236"/>
+        <source>Qt.color0</source>
+        <translation>Qt.color0</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="241"/>
+        <source>Qt.color1</source>
+        <translation>Qt.color1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="264"/>
+        <source>Enter a variable name</source>
+        <translation>Inserisci un nome di variabile</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="271"/>
+        <source>Variable</source>
+        <translation>Variabile</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="278"/>
+        <source>Enter the alpha value</source>
+        <translation>Inserisci il valore di alpha</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="288"/>
+        <source>Enter the blue value</source>
+        <translation>Inserisci il valore del blu</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="301"/>
+        <source>Enter the green value</source>
+        <translation>Inserisci il valore del verde</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="314"/>
+        <source>Enter the red value</source>
+        <translation>Inserisci il valore del rosso</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="327"/>
+        <source>Alpha</source>
+        <translation>Alpha</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="334"/>
+        <source>Blue</source>
+        <translation>Blue</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="341"/>
+        <source>Red</source>
+        <translation>Rosso</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="348"/>
+        <source>Green</source>
+        <translation>Verde</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.py" line="36"/>
+        <source>Test</source>
+        <translation>Test</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="23"/>
+        <source>Qt Version</source>
+        <translation>Versione Qt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="32"/>
+        <source>Select to generate code for Qt 4.0.0 but less than Qt 4.5.0</source>
+        <translation>Seleziona per generare codice per Qt 4.0.0 ma meno che Qt 4.5.0</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="35"/>
+        <source>Qt 4.0</source>
+        <translation>Qt 4.0</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="45"/>
+        <source>Select to generate code for Qt 4.5.0 or newer</source>
+        <translation>Seleziona per generare codice per Qt 4.5.0 o superiori</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="48"/>
+        <source>Qt 4.5</source>
+        <translation>Qt 4.5</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="106"/>
+        <source>Title</source>
+        <translation>Titolo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="112"/>
+        <source>Enter the dialog title</source>
+        <translation>Inserisci il titolo del dialogo</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>CompareDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="UI/CompareDialog.py" line="243"/>
+        <source>Compare Files</source>
+        <translation>Confronta files</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="UI/CompareDialog.py" line="391"/>
+        <source>Select file to compare</source>
+        <translation>Seleziona file da confrontare</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="UI/CompareDialog.py" line="243"/>
+        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;Il file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; non può essere letto.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="13"/>
+        <source>File Comparison</source>
+        <translation>Confronto File</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="31"/>
+        <source>File &amp;1:</source>
+        <translation>File &amp;1:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="41"/>
+        <source>Enter the name of the first file</source>
+        <translation>Inserisci il nome del primo file</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="75"/>
+        <source>Press to select the file via a file selection dialog</source>
+        <translation>Premi per selezionare il file con un dialogo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="78"/>
+        <source>...</source>
+        <translation>...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="58"/>
+        <source>File &amp;2:</source>
+        <translation>File &amp;2:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="68"/>
+        <source>Enter the name of the second file</source>
+        <translation>Inserisci il nome del secondo file</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="220"/>
+        <source>Select, if the scrollbars should be synchronized</source>
+        <translation>Seleziona, se le scrollbar devono essere sincronizzate</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="223"/>
+        <source>&amp;Synchronize scrollbars</source>
+        <translation>&amp;Sincronizza scrollbar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="226"/>
+        <source>Alt+S</source>
+        <translation>Alt+S</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="UI/CompareDialog.py" line="98"/>
+        <source>Press to perform the comparison of the two files</source>
+        <translation>Premi per effettuare il confronto tra due file</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="157"/>
+        <source>Press to move to the previous difference</source>
+        <translation>Premi per andare alla differenza precedente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="167"/>
+        <source>Press to move to the next difference</source>
+        <translation>Premi per andare alla prossima differenza</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="177"/>
+        <source>Press to move to the last difference</source>
+        <translation>Premi per andare all&apos;ultima differenza</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="147"/>
+        <source>Press to move to the first difference</source>
+        <translation>Premi per andare alla prima differenza</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="UI/CompareDialog.py" line="97"/>
+        <source>Compare</source>
+        <translation>Confronta</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="UI/CompareDialog.py" line="305"/>
+        <source>Total: %1</source>
+        <translation>Totale: %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="UI/CompareDialog.py" line="306"/>
+        <source>Changed: %1</source>
+        <translation>Modificati: %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="UI/CompareDialog.py" line="307"/>
+        <source>Added: %1</source>
+        <translation>Aggiunti: %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="UI/CompareDialog.py" line="308"/>
+        <source>Deleted: %1</source>
+        <translation>Cancellati: %1</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ConfigurationWidget</name>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="96"/>
+        <source>Application</source>
+        <translation>Applicazione</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="99"/>
+        <source>CORBA</source>
+        <translation>CORBA</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="102"/>
+        <source>Email</source>
+        <translation>Email</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="105"/>
+        <source>Graphics</source>
+        <translation>Grafica</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="108"/>
+        <source>Icons</source>
+        <translation>Icone</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="114"/>
+        <source>Plugin Manager</source>
+        <translation>Gestore plugin</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="117"/>
+        <source>Printer</source>
+        <translation>Stampante</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="268"/>
+        <source>Python</source>
+        <translation>Python</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="123"/>
+        <source>Qt</source>
+        <translation>Qt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="126"/>
+        <source>Shell</source>
+        <translation>Shell</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="129"/>
+        <source>Tasks</source>
+        <translation>Task</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="132"/>
+        <source>Templates</source>
+        <translation>Modello</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="138"/>
+        <source>Version Control Systems</source>
+        <translation>Controllo di versione</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="142"/>
+        <source>Debugger</source>
+        <translation>Debugger</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="154"/>
+        <source>Ruby</source>
+        <translation>Ruby</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="158"/>
+        <source>Editor</source>
+        <translation>Editor</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="161"/>
+        <source>APIs</source>
+        <translation>APIs</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="164"/>
+        <source>Autocompletion</source>
+        <translation>Autocompletamento</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="171"/>
+        <source>Calltips</source>
+        <translation>Calltips</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="177"/>
+        <source>General</source>
+        <translation>Generale</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="192"/>
+        <source>Typing</source>
+        <translation>Digitazione</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="195"/>
+        <source>Exporters</source>
+        <translation>Esportatori</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="199"/>
+        <source>Highlighters</source>
+        <translation>Evidenziatori</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="202"/>
+        <source>Filetype Associations</source>
+        <translation>Associazione tipi file</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="206"/>
+        <source>Styles</source>
+        <translation>Stili</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="272"/>
+        <source>Help</source>
+        <translation>Aiuto</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="278"/>
+        <source>Help Documentation</source>
+        <translation>Aiuto Documentazione</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="282"/>
+        <source>Help Viewers</source>
+        <translation>Aiuto visualizzatori</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="237"/>
+        <source>Project</source>
+        <translation>Progetto</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="234"/>
+        <source>Project Viewer</source>
+        <translation>Visualizzatore progetto</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="240"/>
+        <source>Multiproject</source>
+        <translation>Multiprogetto</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="247"/>
+        <source>Interface</source>
+        <translation>Interfaccia</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="250"/>
+        <source>Viewmanager</source>
+        <translation>Gestrore viste</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="421"/>
+        <source>Configuration Page Error</source>
+        <translation>Configurazione pagine errore</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="421"/>
+        <source>&lt;p&gt;The configuration page &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be loaded.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;La pagina di configurazione &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; non può essere caricata.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="180"/>
+        <source>Filehandling</source>
+        <translation>Gestione file</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="183"/>
+        <source>Searching</source>
+        <translation>Ricerca</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="275"/>
+        <source>Appearance</source>
+        <translation>Aspetto</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="174"/>
+        <source>QScintilla</source>
+        <translation>QScintilla</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="189"/>
+        <source>Style</source>
+        <translation>Stile</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="210"/>
+        <source>Properties</source>
+        <translation>Proprietà</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="382"/>
+        <source>Preferences</source>
+        <translation>Preferenze</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="387"/>
+        <source>Please select an entry of the list 
+to display the configuration page.</source>
+        <translation>Selezionare un elemento della lista
+da mostrare nella pagina di configurazione.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="135"/>
+        <source>Terminal</source>
+        <translation>Terminale</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="265"/>
+        <source>Network</source>
+        <translation>Rete</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="186"/>
+        <source>Spell checking</source>
+        <translation>Correzione automatica</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="151"/>
+        <source>Python3</source>
+        <translation>Python3</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="285"/>
+        <source>Eric Web Browser</source>
+        <translation>Web Browser di Eric</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>CookieDetailsDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieDetailsDialog.ui" line="14"/>
+        <source>Cookie Details</source>
+        <translation>Dettagli Cookie</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieDetailsDialog.ui" line="25"/>
+        <source>Domain:</source>
+        <translation>Dominio:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieDetailsDialog.ui" line="39"/>
+        <source>Name:</source>
+        <translation>Nome:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieDetailsDialog.ui" line="53"/>
+        <source>Path:</source>
+        <translation>Percorso:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieDetailsDialog.ui" line="67"/>
+        <source>Secure:</source>
+        <translation>Sicurezza:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieDetailsDialog.ui" line="84"/>
+        <source>Expires:</source>
+        <translation>Scadenza:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieDetailsDialog.ui" line="98"/>
+        <source>Contents:</source>
+        <translation>Contenuti:</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>CookieExceptionsModel</name>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieExceptionsModel.py" line="34"/>
+        <source>Website</source>
+        <translation>Sito web</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieExceptionsModel.py" line="35"/>
+        <source>Status</source>
+        <translation>Stato</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieExceptionsModel.py" line="79"/>
+        <source>Allow</source>
+        <translation>Consenti</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieExceptionsModel.py" line="88"/>
+        <source>Block</source>
+        <translation>Blocca</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieExceptionsModel.py" line="97"/>
+        <source>Allow For Session</source>
+        <translation>Consenti per la sessione</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>CookieModel</name>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieModel.py" line="27"/>
+        <source>Website</source>
+        <translation>Sito web</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieModel.py" line="28"/>
+        <source>Name</source>
+        <translation>Nome</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieModel.py" line="29"/>
+        <source>Path</source>
+        <translation>Percorso</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieModel.py" line="30"/>
+        <source>Secure</source>
+        <translation>Sicurezza</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieModel.py" line="31"/>
+        <source>Expires</source>
+        <translation>Scadenza</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieModel.py" line="32"/>
+        <source>Contents</source>
+        <translation>Contenuti</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>CookiesConfigurationDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="14"/>
+        <source>Configure cookies</source>
+        <translation>Configura Cookie</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="23"/>
+        <source>&lt;b&gt;Configure cookies&lt;/b&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Configura cookies&lt;/b&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="45"/>
+        <source>&amp;Accept Cookies:</source>
+        <translation>&amp;Accetta Cookies:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="61"/>
+        <source>Select the accept policy</source>
+        <translation>Seleziona la policy di accettazione</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="65"/>
+        <source>Always</source>
+        <translation>Sempre</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="70"/>
+        <source>Never</source>
+        <translation>Mai</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="75"/>
+        <source>Only from sites you navigate to</source>
+        <translation>Solo per i siti visitati</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="83"/>
+        <source>Show a dialog to configure exceptions</source>
+        <translation>Mostra un dialogo per configurare le eccezioni</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="86"/>
+        <source>&amp;Exceptions...</source>
+        <translation>&amp;Eccezioni...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="93"/>
+        <source>&amp;Keep until:</source>
+        <translation>Manienti &amp;fino a:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="109"/>
+        <source>Select the keep policy</source>
+        <translation>Seleziona la policy di mantenimento</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="113"/>
+        <source>They expire</source>
+        <translation>Scadono</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="118"/>
+        <source>I exit the application</source>
+        <translation>Esco dall&apos;applicazione</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="123"/>
+        <source>At most 90 days</source>
+        <translation>Al massimo 90 giorni</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="131"/>
+        <source>Show a dialog listing all cookies</source>
+        <translation>Mostra un dialogo con la lista dei cookies</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="134"/>
+        <source>&amp;Show Cookies...</source>
+        <translation>Mo&amp;stra Cookies...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="141"/>
+        <source>Select to filter tracking cookies</source>
+        <translation>Selezione per filtrare i cookies traccianti</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="144"/>
+        <source>&amp;Filter Tracking Cookies</source>
+        <translation>&amp;Filtra Cookies Traccianti</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>CookiesDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="13"/>
+        <source>Cookies</source>
+        <translation>Cookies</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="49"/>
+        <source>Press to clear the search edit</source>
+        <translation>Premi per pulire la ricerca</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="82"/>
+        <source>Press to remove the selected entries</source>
+        <translation>Premi per rimuovere gli elementi selezionati</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="85"/>
+        <source>&amp;Remove</source>
+        <translation>&amp;Rimuovi</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="92"/>
+        <source>Press to remove all entries</source>
+        <translation>Premi per rimuovere tutti gli elementi</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="95"/>
+        <source>Remove &amp;All</source>
+        <translation>Rimuovi &amp;Tutto</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="42"/>
+        <source>Enter search term for cookies</source>
+        <translation>Inserisci termine di ricerca per i cookies</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="102"/>
+        <source>Press to open the cookies exceptions dialog to add a new rule</source>
+        <translation>Premi per aprire il dialogo delle eccezioni dei cookies per aggiungere una nuova regola</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="105"/>
+        <source>Add R&amp;ule...</source>
+        <translation>Aggiungi &amp;Regola...</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>CookiesExceptionsDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="14"/>
+        <source>Cookie Exceptions</source>
+        <translation>Eccezioni Cookie</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="23"/>
+        <source>New Exception</source>
+        <translation>Nuova Eccezione</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="31"/>
+        <source>&amp;Domain:</source>
+        <translation>&amp;Dominio:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="41"/>
+        <source>Enter the domain name</source>
+        <translation>Inserisci il nome del dominio</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="68"/>
+        <source>Press to always reject cookies for the domain</source>
+        <translation>Premi per rifiutare sempre i cookie dal dominio</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="71"/>
+        <source>&amp;Block</source>
+        <translation>&amp;Blocca</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="81"/>
+        <source>Press to accept cookies for the domain for the current session</source>
+        <translation>Premi per accettare i cookie dal dominio per la sessione corrente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="84"/>
+        <source>Allow For &amp;Session</source>
+        <translation>Consenti Per la &amp;Sessione</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="94"/>
+        <source>Press to always accept cookies for the domain</source>
+        <translation>Premi per accettare sempre i cookie dal dominio</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="97"/>
+        <source>Allo&amp;w</source>
+        <translation>Cons&amp;enti</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="109"/>
+        <source>Exceptions</source>
+        <translation>Eccezioni</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="135"/>
+        <source>Enter search term for exceptions</source>
+        <translation>Inserisci la stringa da cercare nelle eccezioni</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="142"/>
+        <source>Press to clear the search edit</source>
+        <translation>Premi per pulire la ricerca</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="178"/>
+        <source>Press to remove the selected entries</source>
+        <translation>Premi per rimuovere gli elementi selezionati</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="181"/>
+        <source>&amp;Remove</source>
+        <translation>&amp;Rimuovi</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="188"/>
+        <source>Press to remove all entries</source>
+        <translation>Premi per rimuovere tutti gli elementi</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="191"/>
+        <source>Remove &amp;All</source>
+        <translation>Rimuovi &amp;Tutto</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.py" line="66"/>
+        <source>Allow For Session</source>
+        <translation>Consenti per la sessione</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>CorbaPage</name>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.ui" line="36"/>
+        <source>IDL Compiler</source>
+        <translation>Compilatore IDL</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.ui" line="42"/>
+        <source>Press to select the IDL compiler via a file selection dialog.</source>
+        <translation>Premi per selezionare un compilatore IDL con il dialogo di selezione.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.ui" line="45"/>
+        <source>...</source>
+        <translation>...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.ui" line="52"/>
+        <source>Enter the path to the IDL compiler.</source>
+        <translation>Inserisci il percorso per il compilatore IDL.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.ui" line="59"/>
+        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Leave this entry empty to use the default value (omniidl or omniidl.exe).</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Lascia questa entry vuota per usare il valore di defaut (omniidl or omniidl.exe).</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.py" line="50"/>
+        <source>Select IDL compiler</source>
+        <translation>Seleziona il compilatore IDL</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.ui" line="16"/>
+        <source>&lt;b&gt;Configure CORBA support&lt;/b&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Configura il supporto per CORBA&lt;/b&gt;</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>CreateDialogCodeDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="14"/>
+        <source>Forms code generator</source>
+        <translation>Generatore di codice per le Form</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="25"/>
+        <source>&amp;Filename:</source>
+        <translation>Nome &amp;File:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="35"/>
+        <source>Press to generate a new forms class</source>
+        <translation>Premi per generare una nuova classe per i form</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="38"/>
+        <source>&amp;New...</source>
+        <translation>&amp;Nuovo...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="45"/>
+        <source>&amp;Classname:</source>
+        <translation>Nome &amp;Classe:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="68"/>
+        <source>Select the class that should get the forms code</source>
+        <translation>Seleziona la classe che deve prendere il codice delle form</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="75"/>
+        <source>Displays the name of the file containing the code</source>
+        <translation>Mostra il nome del file contenente il codice</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="85"/>
+        <source>Enter a regular expression to filter the list below</source>
+        <translation>Inserisci un&apos;espressione regolare per filtrare la lista sotto</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="92"/>
+        <source>Filter &amp;with:</source>
+        <translation>&amp;Filtra con:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="374"/>
+        <source>Code Generation</source>
+        <translation>Generazione del codice</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="282"/>
+        <source>&lt;p&gt;Could not open the code template file &quot;%1&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: %2&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;Non posso aprire il file del modello del codice &quot;%1&quot;.&lt;p&gt;&lt;p&gt;Ragione: %2&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="318"/>
+        <source>&lt;p&gt;Could not open the source file &quot;%1&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: %2&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;Non posso aprire il file sorgente &quot;%1&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ragione: %2&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="374"/>
+        <source>&lt;p&gt;Could not write the source file &quot;%1&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: %2&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;Non posso scrivere il file sorgente &quot;%1&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ragione: %2&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="238"/>
+        <source>uic error</source>
+        <translation>errore uic</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="238"/>
+        <source>&lt;p&gt;There was an error loading the form &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;C&apos;è un errore nel caricamento del form&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="90"/>
+        <source>Create Dialog Code</source>
+        <translation>Crea il codice del dialogo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="90"/>
+        <source>The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; exists but does not contain any classes.</source>
+        <translation>Il file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; esiste ma non contiene nessuna classe.</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>DebugServer</name>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="1207"/>
+        <source>Passive debug connection received</source>
+        <translation>Connessione debug passivo ricevuta</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="1220"/>
+        <source>Passive debug connection closed</source>
+        <translation>Connessione debug passivo chiusa</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="106"/>
+        <source>created</source>
+        <comment>must be same as in EditWatchpointDialog</comment>
+        <translation>creato</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="108"/>
+        <source>changed</source>
+        <comment>must be same as in EditWatchpointDialog</comment>
+        <translation>modificato</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="551"/>
+        <source>Connection from illegal host</source>
+        <translation>Connessione da un non vietato</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="1076"/>
+        <source>
+Not connected
+</source>
+        <translation>Non connesso</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="551"/>
+        <source>&lt;p&gt;A connection was attempted by the illegal host &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Accept this connection?&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;Una connessione è stata tentata da un host vietato &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.  Accettare questa connessione ?&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>DebugUI</name>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1574"/>
+        <source>Run Script</source>
+        <translation>Esegui Script</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="166"/>
+        <source>&amp;Run Script...</source>
+        <translation>Esegui Sc&amp;ript...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="169"/>
+        <source>Run the current Script</source>
+        <translation>Esegui lo script corrente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="170"/>
+        <source>&lt;b&gt;Run Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and run the script outside the debugger. If the file has unsaved changes it may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Esegui Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Imposta gli argomenti della linea di comando ed esegue lo script al di fuori del debugger. Se il file non è stato salvato può essere salvato prima.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1584"/>
+        <source>Run Project</source>
+        <translation>Esegui Progetto</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="178"/>
+        <source>Run &amp;Project...</source>
+        <translation>Esegui &amp;Progetto...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="182"/>
+        <source>Run the current Project</source>
+        <translation>Esegui il progetto corrente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="183"/>
+        <source>&lt;b&gt;Run Project&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and run the current project outside the debugger. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Esegui Progetto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Imposta gli argomenti della linea di comando ed esegue il progetto corrente fuori dal debugger. Se file del progetto corrente non sono stati salvati, è possibile salvarli prima.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="193"/>
+        <source>Coverage run of Script</source>
+        <translation>Esecuzione sotto analisi dello Script</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="193"/>
+        <source>Coverage run of Script...</source>
+        <translation>Esecuzione sotto analisi del progetto...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="196"/>
+        <source>Perform a coverage run of the current Script</source>
+        <translation>Esegui un&apos;esecuzione coperta dello script corrente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="198"/>
+        <source>&lt;b&gt;Coverage run of Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and run the script under the control of a coverage analysis tool. If the file has unsaved changes it may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Copertura eseguzione dello scitp&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Imposta gli argomenti alla linea di comando ed esegui lo script sotto il controllo di uno strumento di analisi. Se il file ha delle modifiche non salvate è possibile salvarlo prima.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="207"/>
+        <source>Coverage run of Project</source>
+        <translation>Esecuzione sotto analisi del progetto</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="207"/>
+        <source>Coverage run of Project...</source>
+        <translation>Esecuzione sotto analisi del progetto...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="210"/>
+        <source>Perform a coverage run of the current Project</source>
+        <translation>Esegui un&apos;esecuzione coperta del progetto corrente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="212"/>
+        <source>&lt;b&gt;Coverage run of Project&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and run the current project under the control of a coverage analysis tool. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Esecuzione sotto analisi del progetto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Imposta gli argomenti alla linea di comando ed esegui il progetto sotto il controllo di uno strumento di analisi. Se ci sono file del progetto con modifiche non salvate è possibile salvarli prima.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="222"/>
+        <source>Profile Script</source>
+        <translation>Profila Script</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="222"/>
+        <source>Profile Script...</source>
+        <translation>Profila Script...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="225"/>
+        <source>Profile the current Script</source>
+        <translation>Profile lo script corrente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="226"/>
+        <source>&lt;b&gt;Profile Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and profile the script. If the file has unsaved changes it may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Profila Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Imposta gli argomenti della linea di comando profila lo script. Se il file non è stato salvato può essere salvato prima.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="234"/>
+        <source>Profile Project</source>
+        <translation>Profila Progetto</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="234"/>
+        <source>Profile Project...</source>
+        <translation>Profila Progetto...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="237"/>
+        <source>Profile the current Project</source>
+        <translation>Profila il progetto corrente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="238"/>
+        <source>&lt;b&gt;Profile Project&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and profile the current project. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Profila Progetto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Imposta gli argomenti della linea di comando e profila il progetto. Se file del progetto corrente non sono stati salvati, è possibile salvarli prima.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1674"/>
+        <source>Debug Script</source>
+        <translation>Debug dello script</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="247"/>
+        <source>&amp;Debug Script...</source>
+        <translation>&amp;Debug dello script...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="250"/>
+        <source>Debug the current Script</source>
+        <translation>Debug dello script corrente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="251"/>
+        <source>&lt;b&gt;Debug Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and set the current line to be the first executable Python statement of the current editor window. If the file has unsaved changes it may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Debug dello Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Imposta gli argomenti della linea di comando e imposta la linea corrente per essere la prima istruzione eseguibile di Python della finestra dell&apos;editor. Se il file ha modifiche non salvate è possibile salvarle prima.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1687"/>
+        <source>Debug Project</source>
+        <translation>Debug del Progetto</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="260"/>
+        <source>Debug &amp;Project...</source>
+        <translation>Debug del &amp;Progetto...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="264"/>
+        <source>Debug the current Project</source>
+        <translation>Debug del progetto corrente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="265"/>
+        <source>&lt;b&gt;Debug Project&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and set the current line to be the first executable Python statement of the main script of the current project. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Debug del Progetto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Imposta gli argomenti della linea di comando e imposta la linea corrente per essere la prima istruzione eseguibile di Python della finestra dell&apos;editor. Se il progetto ha modifiche non salvate è possibile salvarle prima.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="275"/>
+        <source>Restart Script</source>
+        <translation>Riavvia lo Script</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="278"/>
+        <source>Restart the last debugged script</source>
+        <translation>Riavvia l&apos;ultimo script debuggato</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="279"/>
+        <source>&lt;b&gt;Restart Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and set the current line to be the first executable Python statement of the script that was debugged last. If there are unsaved changes, they may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Riavvia lo Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Imposta gli argomenti della linea di comando e imposta la linea corrente per essere la prima istruzione eseguibile di Python dell&apos;ultimo script debuggato. Se il file ha modifiche non salvate è possibile salvarle prima.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="302"/>
+        <source>Continue</source>
+        <translation>Continua</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="302"/>
+        <source>&amp;Continue</source>
+        <translation>&amp;Continua</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="306"/>
+        <source>Continue running the program from the current line</source>
+        <translation>Continua l&apos;esecuzione del programma dalla linea corrente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="308"/>
+        <source>&lt;b&gt;Continue&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Continue running the program from the current line. The program will stop when it terminates or when a breakpoint is reached.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Continua&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Continua l&apos;esecuzione del programma dalla linea corrente. Il programma si fermerà quando finirà o quando incontrerà un breakpoint.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="330"/>
+        <source>Single Step</source>
+        <translation>Step Singolo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="330"/>
+        <source>Sin&amp;gle Step</source>
+        <translation>Step Sin&gt;&amp;golo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="334"/>
+        <source>Execute a single Python statement</source>
+        <translation>Esegui una singola istruzione Python</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="335"/>
+        <source>&lt;b&gt;Single Step&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Execute a single Python statement. If the statement is an &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt; statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger at the next statement.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Passo singolo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Esegue una singola istruzione Python. Se l&apos;istruzione è una &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt;, un costruttore di una classe, o un metodo o una chiamata di funzione allora il controllo verrà tornato al debugger alla prossima istruzione.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="345"/>
+        <source>Step Over</source>
+        <translation>Step Over</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="345"/>
+        <source>Step &amp;Over</source>
+        <translation>Step &amp;Over</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="349"/>
+        <source>Execute a single Python statement staying in the current frame</source>
+        <translation>Esegui una singola istruzione Python restando nella stessa struttura</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="351"/>
+        <source>&lt;b&gt;Step Over&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Execute a single Python statement staying in the same frame. If the statement is an &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt; statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger after the statement has completed.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Step Over&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Esegui una singola istruzione Python restando nella stessa struttura. Se l&apos;istruzione e&apos; un &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt;, un costruttore di classe, o un metodo o una chiamata di funzione allora il controllo tornerà al debugger dopo che l&apos;istruzione è completata.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="361"/>
+        <source>Step Out</source>
+        <translation>Step Out</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="361"/>
+        <source>Step Ou&amp;t</source>
+        <translation>Step Ou&amp;t</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="365"/>
+        <source>Execute Python statements until leaving the current frame</source>
+        <translation>Esegui istruzioni Python fino a quando esci dalla struttura corrente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="367"/>
+        <source>&lt;b&gt;Step Out&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Execute Python statements until leaving the current frame. If the statements are inside an &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt; statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger after the current frame has been left.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Step Out&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Esegui istruzioni Python fino a quando esci dalla struttura corrente. Se l&apos;istruzione e&apos; un &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt;, un costruttore di classe, o un metodo o una chiamata di funzione allora il controllo tornerà al debugger dopo l&apos;uscita dalla struttura corrente.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="377"/>
+        <source>Stop</source>
+        <translation>Stop</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="377"/>
+        <source>&amp;Stop</source>
+        <translation>&amp;Stop</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="381"/>
+        <source>Stop debugging</source>
+        <translation>Ferma il debug</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="382"/>
+        <source>&lt;b&gt;Stop&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Stop the running debugging session.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Stop&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ferma la sessione di debug.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1927"/>
+        <source>Evaluate</source>
+        <translation>Valuta</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="391"/>
+        <source>E&amp;valuate...</source>
+        <translation>&amp;Valuta...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="394"/>
+        <source>Evaluate in current context</source>
+        <translation>Valuta nel contesto corrente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1955"/>
+        <source>Execute</source>
+        <translation>Esegui</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="404"/>
+        <source>E&amp;xecute...</source>
+        <translation>E&amp;segui...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="407"/>
+        <source>Execute a one line statement in the current context</source>
+        <translation>Esegui  un&apos;istruzione di una riga nel contesto corrente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="409"/>
+        <source>&lt;b&gt;Execute&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Execute a one line statement in the current context of the debugged program.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Esegui&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Esegui un&apos;istruzione di una riga nel contesto corrente del programma in debug.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="431"/>
+        <source>Exceptions Filter</source>
+        <translation>Filtro per le eccezioni</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="431"/>
+        <source>&amp;Exceptions Filter...</source>
+        <translation>Filtro per le &amp;Eccezioni...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="433"/>
+        <source>Configure exceptions filter</source>
+        <translation>Configura il filtro per le eccezioni</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="434"/>
+        <source>&lt;b&gt;Exceptions Filter&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure the exceptions filter. Only exception types that are listed are highlighted during a debugging session.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note, that all unhandled exceptions are highlighted indepent from the filter list.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Filtro per le Eccezioni&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configura il filtro per le eccezioni. Solo i tipi di eccezione che sono elencati sono evidenziati durante una sessione di debug.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Notare che, tutte le eccezioni non gestite sono evidenziate indipendentemente dalla lista del filtro.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="466"/>
+        <source>Toggle Breakpoint</source>
+        <translation>Toggle Breakpoint</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="467"/>
+        <source>&lt;b&gt;Toggle Breakpoint&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Toggles a breakpoint at the current line of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Toggle Breakpoint&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Attiva un breakpoint sulla linea corrente dell&apos;editor.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="480"/>
+        <source>Edit Breakpoint</source>
+        <translation>Modifica Breakpoint</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="475"/>
+        <source>Edit Breakpoint...</source>
+        <translation>Modifica Breakpoint...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="481"/>
+        <source>&lt;b&gt;Edit Breakpoint&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to edit the breakpoints properties. It works at the current line of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Modifica Breakpoint&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Apre un dialogo per modificare le proprietà del breakpoint. Lavora sulla linea corrente dell&apos;editor.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="494"/>
+        <source>Next Breakpoint</source>
+        <translation>Prossimo Breakpoint</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="495"/>
+        <source>&lt;b&gt;Next Breakpoint&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to next breakpoint of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Prossimo Breakpoint&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Va al prossimo breakpoint dell&apos;editor corrente.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="507"/>
+        <source>Previous Breakpoint</source>
+        <translation>Breakpoint Precedente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="508"/>
+        <source>&lt;b&gt;Previous Breakpoint&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to previous breakpoint of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Breakpoint Precedente&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Va al breakpoint precedente dell&apos;editor corrente.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="519"/>
+        <source>Clear Breakpoints</source>
+        <translation>Pulisci i Breakpoint</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="520"/>
+        <source>&lt;b&gt;Clear Breakpoints&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clear breakpoints of all editors.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Pulisci i Breakpoints&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Elimina i breakpoint di tutti gli editor.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="551"/>
+        <source>&amp;Breakpoints</source>
+        <translation>&amp;Breakpoints</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="984"/>
+        <source>The program being debugged contains an unspecified syntax error.</source>
+        <translation>Il programma che viene debuggato contiene un errore di sintassi non specificato.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1010"/>
+        <source>An unhandled exception occured. See the shell window for details.</source>
+        <translation>Un&apos;eccezione non gestita è occorso. Guarda la finestra di shell per dettagli.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1080"/>
+        <source>The program being debugged has terminated unexpectedly.</source>
+        <translation>Il programma debuggato è terminato in maniera inaspettata.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1377"/>
+        <source>Coverage of Project</source>
+        <translation>Analisi del Progetto</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1367"/>
+        <source>Coverage of Script</source>
+        <translation>Analisi delle Script</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1584"/>
+        <source>There is no main script defined for the current project. Aborting</source>
+        <translation>Non c&apos;è uno script principale definito per il progetto. Esco</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1481"/>
+        <source>Profile of Project</source>
+        <translation>Profilazione del progetto</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1470"/>
+        <source>Profile of Script</source>
+        <translation>Profilazione dello script</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1687"/>
+        <source>There is no main script defined for the current project. No debugging possible.</source>
+        <translation>Non c&apos;è uno script principale per il progetto. Non è possibile il debug.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1927"/>
+        <source>Enter the statement to evaluate</source>
+        <translation>Inserisci l&apos;istruzione da valutare</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1955"/>
+        <source>Enter the statement to execute</source>
+        <translation>Inserisci l&apos;istruzione da eseguire</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="316"/>
+        <source>Continue to Cursor</source>
+        <translation>Continua fino al cursore</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="316"/>
+        <source>Continue &amp;To Cursor</source>
+        <translation>Con&amp;tinua fino al Cursore</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="320"/>
+        <source>Continue running the program from the current line to the current cursor position</source>
+        <translation>Continua l&apos;esecuzione del programma dalla linea attuale fino alla posizione del cursore</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="322"/>
+        <source>&lt;b&gt;Continue To Cursor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Continue running the program from the current line to the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Continua fino al cursore&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Continua l&apos;esecuzione del programma dalla linea attuale fino alla posizione del cursore.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="417"/>
+        <source>Variables Type Filter</source>
+        <translation>Filtro per i tipi di variabili</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="417"/>
+        <source>Varia&amp;bles Type Filter...</source>
+        <translation>Filtro per i tipi di varia&amp;bili...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="420"/>
+        <source>Configure variables type filter</source>
+        <translation>Configura il filtro per i tipi di variabile</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="421"/>
+        <source>&lt;b&gt;Variables Type Filter&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure the variables type filter. Only variable types that are not selected are displayed in the global or local variables window during a debugging session.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Filtro tipo variabili&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configura il filtro per i tipi variabile. Solo i tipi di variabile che non sono selezionati sono mostrati nella finestra delle variabili globali o locali durante una sessione di debug. &lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="964"/>
+        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; has terminated with an exit status of %2.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; è terminato con lo stato di uscita %2.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1046"/>
+        <source>&lt;p&gt;The debugged program raised the exception &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&quot;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&quot;&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;Il programma debuggato ha sollevato un&apos;eccezione &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&quot;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&quot;&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="960"/>
+        <source>&lt;p&gt;The program has terminated with an exit status of %1.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;Il programma è terminato con uno stato di uscita di %1.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1149"/>
+        <source>Breakpoint Condition Error</source>
+        <translation>Errore condizione di interruzione</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1149"/>
+        <source>&lt;p&gt;The condition of the breakpoint &lt;b&gt;%1, %2&lt;/b&gt; contains a syntax error.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;La condizione del breakpoint &lt;b&gt;%1, %2&lt;/b&gt; contiene un errore di sintassi.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="489"/>
+        <source>Ctrl+Shift+PgDown</source>
+        <comment>Debug|Next Breakpoint</comment>
+        <translation>Ctrl+Shift+PgDown</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="502"/>
+        <source>Ctrl+Shift+PgUp</source>
+        <comment>Debug|Previous Breakpoint</comment>
+        <translation>Ctrl+Shift+PgUp</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="515"/>
+        <source>Ctrl+Shift+C</source>
+        <comment>Debug|Clear Breakpoints</comment>
+        <translation>Ctrl+Shift+C</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="547"/>
+        <source>&amp;Debug</source>
+        <translation>&amp;Debug</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="549"/>
+        <source>&amp;Start</source>
+        <translation>&amp;Avvia</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="597"/>
+        <source>Start</source>
+        <translation>Inizia</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="611"/>
+        <source>Debug</source>
+        <translation>Debug</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1035"/>
+        <source>&lt;p&gt;The debugged program raised the exception &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&quot;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&quot;&lt;br&gt;File: &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;, Line: &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Break here?&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;Il programma in debug ha sollevato un&apos;eccezione &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&quot;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&quot;&lt;br&gt;File: &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;, Linea: &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Interrompere qui ?&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="990"/>
+        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; contains the syntax error &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; at line &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;, character &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;Il file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; contiene l&apos;errore di sintassi &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; alla linea &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;, carattere &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="288"/>
+        <source>Stop Script</source>
+        <translation>Ferma lo script</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="292"/>
+        <source>Stop the running script.</source>
+        <translation>Ferma lo script in esecuzione.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="293"/>
+        <source>&lt;b&gt;Stop Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This stops the script running in the debugger backend.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Ferma lo script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Questo ferma lo script in esecuzione nel backend del debugger.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="395"/>
+        <source>&lt;b&gt;Evaluate&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Evaluate an expression in the current context of the debugged program. The result is displayed in the shell window.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Valuta&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Valuta un&apos;espressione nel contesto corrente del programma debuggato. Il risultato è mostrato nella shell.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1180"/>
+        <source>Watch Expression Error</source>
+        <translation>Errore espressione di watch</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1180"/>
+        <source>&lt;p&gt;The watch expression &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; contains a syntax error.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;L&apos;espressione  &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; contiene un errore di sintassi.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1207"/>
+        <source>&lt;p&gt;A watch expression &apos;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&apos; already exists.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;L&apos;espressione &apos;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&apos; esiste già.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1211"/>
+        <source>&lt;p&gt;A watch expression &apos;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&apos; for the variable &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;L&apos;espressione  &apos;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&apos; per la variabile &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; esiste già.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1215"/>
+        <source>Watch expression already exists</source>
+        <translation>L&apos;espressione di controllo esiste già</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="445"/>
+        <source>Ignored Exceptions</source>
+        <translation>Eccezione ignorata</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="445"/>
+        <source>&amp;Ignored Exceptions...</source>
+        <translation>Eccezione &amp;ignorata...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="448"/>
+        <source>Configure ignored exceptions</source>
+        <translation>Configura eccezioni ignorate</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="449"/>
+        <source>&lt;b&gt;Ignored Exceptions&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure the ignored exceptions. Only exception types that are not listed are highlighted during a debugging session.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note, that unhandled exceptions cannot be ignored.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Eccezioni ignorate&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configura le eccezioni da ignorare. Solo i tipi di eccezione che non sono elencati sono evidenziati durante una sessione di debug.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Per favore nota che le eccezioni non gestite non possono essere ignorate.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="461"/>
+        <source>Shift+F11</source>
+        <comment>Debug|Toggle Breakpoint</comment>
+        <translation>Shift+F11</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="475"/>
+        <source>Shift+F12</source>
+        <comment>Debug|Edit Breakpoint</comment>
+        <translation>Shift+F12</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>DebugViewer</name>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="162"/>
+        <source>Enter regular expression patterns separated by &apos;;&apos; to define variable filters. </source>
+        <translation>Inserisi pattern  delle espressioni regolari serate da &apos;;&apos; per definire dei filtri variabili.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="165"/>
+        <source>Enter regular expression patterns separated by &apos;;&apos; to define variable filters. All variables and class attributes matched by one of the expressions are not shown in the list above.</source>
+        <translation>Inserisi pattern  delle espressioni regolari serate da &apos;;&apos; per definire dei filtri variabili. Tutte le variabili e gli attributi di classe che sono verificati da una di queste espressioni non sono mostrate nella lista sottostante.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="170"/>
+        <source>Set</source>
+        <translation>Imposta</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="148"/>
+        <source>Source</source>
+        <translation>Sorgente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="218"/>
+        <source>Threads:</source>
+        <translation>Threads:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="220"/>
+        <source>ID</source>
+        <translation>ID</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="220"/>
+        <source>Name</source>
+        <translation>Nome</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="220"/>
+        <source>State</source>
+        <translation>Stato</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="411"/>
+        <source>waiting at breakpoint</source>
+        <translation>in attesa ad un breakpoint</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="413"/>
+        <source>running</source>
+        <translation>in esecuzione</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>DebuggerGeneralPage</name>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="17"/>
+        <source>&lt;b&gt;Configure general debugger settings&lt;/b&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Conffigura le impostazioni generali del debugger&lt;/b&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="37"/>
+        <source>Network Interface</source>
+        <translation>Interfaccia di rete</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="83"/>
+        <source>Select the network interface to listen on</source>
+        <translation>Seleziona l&apos;interfaccia di rete sul quale stare in ascolto</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="158"/>
+        <source>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; These settings are activated at the next startup of the application.&lt;/font&gt;</source>
+        <translation>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Queste impostazioni saranno attivate al prossimo avvio dell&apos;applicazione.&lt;/font&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="70"/>
+        <source>Select to listen on the configured interface</source>
+        <translation>Seleziona per ascoltare sull&apos;interfaccia configurata</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="73"/>
+        <source>Only selected interface</source>
+        <translation>Solo le interfaccie selezionate</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="93"/>
+        <source>Allowed hosts</source>
+        <translation>Host accettati</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="115"/>
+        <source>Delete</source>
+        <translation>Cancella</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="125"/>
+        <source>Edit...</source>
+        <translation>Modifica...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="132"/>
+        <source>Add...</source>
+        <translation>Aggiungi...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="152"/>
+        <source>Passive Debugger</source>
+        <translation>Debugger passivo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="165"/>
+        <source>Enables the passive debug mode</source>
+        <translation>Abilita la modalità di debug passivo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="168"/>
+        <source>&lt;b&gt;Passive Debugger Enabled&lt;/b&gt;
+&lt;p&gt;This enables the passive debugging mode. In this mode the debug client (the script) connects to the debug server (the IDE). The script is started outside the IDE. This way mod_python or Zope scripts can be debugged.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Debugger passivo attivato&lt;/b&gt;
+&lt;p&gt;Attiva la modaiità di debug passivo. In questa modalità, il clinet (lo script) si connette al server di debug (l&apos;IDE). Lo script rimarrà esterno all&apos;IDE.  In questo modo mod_python o uno script Zope possono essere debuggati.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="172"/>
+        <source>Passive Debugger Enabled</source>
+        <translation>Debugger passivo attivato</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="182"/>
+        <source>Debug Server Port:</source>
+        <translation>Porta del Debug server:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="192"/>
+        <source>Enter the port the debugger should listen on</source>
+        <translation>Inserisci la porta su cui il debugger deve stare in ascolto</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="195"/>
+        <source>&lt;b&gt;Debug Server Port&lt;/b&gt;
+&lt;p&gt;Enter the port the debugger should listen on.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Porta del server di debug&lt;/b&gt;
+&lt;p&gt;Inserisci la porta su cui il server di debug deve stare in ascolto.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="228"/>
+        <source>Debugger Type:</source>
+        <translation>Tipo Debugger:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="238"/>
+        <source>Select the debugger type of the backend</source>
+        <translation>Seleziona il tipo di backend del debugger</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="261"/>
+        <source>Remote Debugger</source>
+        <translation>Debugger remoto</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="270"/>
+        <source>Remote Execution:</source>
+        <translation>Esecuzione remota:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="283"/>
+        <source>Enter the remote execution command.</source>
+        <translation>Inserisci il comando per l&apos;esecuzione remota.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="286"/>
+        <source>&lt;b&gt;Remote Execution&lt;/b&gt;
+&lt;p&gt;Enter the remote execution command (e.g. ssh). This command is used to log into the remote host and execute the remote debugger.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Esecuzione remota&lt;/b&gt;
+&lt;p&gt;Inserisci il comando per l&apos;esecuzione remota (es. ssh). Questo comando è usato per connettersi alla macchina remota ed eseguire il debug.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="297"/>
+        <source>Enter the hostname of the remote machine.</source>
+        <translation>Inserisci il nome della macchina remota.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="300"/>
+        <source>&lt;b&gt;Remote Host&lt;/b&gt;
+&lt;p&gt;Enter the hostname of the remote machine.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Macchina remota&lt;/b&gt;
+&lt;p&gt;Inserire il nome della macchina remota.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="311"/>
+        <source>Remote Host:</source>
+        <translation>Host Remoto:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="321"/>
+        <source>Enable remote debugging</source>
+        <translation>Abilita debug remoto</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="324"/>
+        <source>This enables the remote debugger. Please enter the hostname of the remote machine and the command for the remote execution (e.g. ssh) below.</source>
+        <translation>Questo abilita il debug remoto. Per cortesia inserire il nome della macchina remota e il comando per l&apos;esecuzione remota (e.s. ssh) qui sotto.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="327"/>
+        <source>Remote Debugging Enabled</source>
+        <translation>Debug remoto abilitato</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="337"/>
+        <source>Path Translation</source>
+        <translation>Traduzione Path</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="343"/>
+        <source>Select to perform path translation</source>
+        <translation>Seleziona per effettuare la traduzione del path</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="346"/>
+        <source>Perform Path Translation</source>
+        <translation>Esegui la traduzione del path</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="356"/>
+        <source>Local Path:</source>
+        <translation>Path Locale:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="366"/>
+        <source>Enter the local path</source>
+        <translation>Inserisci il path locale</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="376"/>
+        <source>Enter the remote path</source>
+        <translation>Inserisci il path remoto</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="386"/>
+        <source>Remote Path:</source>
+        <translation>Path remoto:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="396"/>
+        <source>Console Debugger</source>
+        <translation>Debugger di console</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="402"/>
+        <source>Enter the console command (e.g. xterm -e)</source>
+        <translation>Inserisci il comando per la console (e.s. xterm -e)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="405"/>
+        <source>&lt;b&gt;Console Command&lt;/b&gt;
+&lt;p&gt;Enter the console command (e.g. xterm -e). This command is used to open a command window for the debugger.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Comando della console&lt;/b&gt;
+&lt;p&gt;Inserisci il comando per la console (es: xterm -e). Questo comando viene usato per aprira una finestra per il debugger.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="413"/>
+        <source>Console Command:</source>
+        <translation>Comando console:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="420"/>
+        <source>Select to start the debugger in a console window (e.g. xterm)</source>
+        <translation>Seleziona per lanciare il debug in una finestra di console (e.s. xterm)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="423"/>
+        <source>Start debugger in console window</source>
+        <translation>Avvia il debugger in una finestra di console</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="433"/>
+        <source>Environment for Debug Client</source>
+        <translation>Ambiente per il client di Debug</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="439"/>
+        <source>Select, if the environment should be replaced.</source>
+        <translation>Seleziona, se l&apos;ambiente deve essere sostituito.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="442"/>
+        <source>&lt;b&gt;Replace Environment&lt;/b&gt;
+&lt;p&gt;If this entry is checked, the environment of the debugger will be replaced by the entries of the environment variables field. If it is unchecked, the environment will be ammended by these settings.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Sostituisci ambiente&lt;/b&gt;
+&lt;p&gt;Se questa selezione è attivata, l&apos;ambiente del debugger sarà sostituito con quello definito dalla variabile nel campo. Se  la selezione non è attivata, l&apos;ambiente sarà aggiornato da queste  variabili..&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="446"/>
+        <source>Replace Environment</source>
+        <translation>Sostituisci ambiente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="453"/>
+        <source>Environment:</source>
+        <translation>Ambiente:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="460"/>
+        <source>Enter the environment variables to be set.</source>
+        <translation>Inserisci la variabile d&apos;ambiente da impostare.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="463"/>
+        <source>&lt;b&gt;Environment&lt;/b&gt;
+&lt;p&gt;Enter the environment variables to be set for the debugger. The individual settings must be separate by whitespace and be given in the form &apos;var=value&apos;.&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;Example: var1=1 var2=&quot;hello world&quot;&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Ambiente&lt;/b&gt;
+&lt;p&gt;Inserisci le variabili d&apos;ambiente da impostare per il debugger. Le singole variabili devono essere separate da uno spazion e devono essere nella forma &apos;var=valorer&apos;.&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;Esempio: var1=1 var2=&quot;hello world&quot;&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="500"/>
+        <source>Select, whether a reset of the debug client should be performed after a client exit</source>
+        <translation>Seleziona, se un reset del client di debug deve essere eseguito dopo l&apos;uscita del client</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="503"/>
+        <source>Automatic Reset after Client Exit</source>
+        <translation>Reset automanti dopo l&apos;uscita del client</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="481"/>
+        <source>Select, whether changed scripts should be saved upon a debug, run, ... action.</source>
+        <translation>Seleziona, se uno script modificato deve essere salvato dopo un&apos;esecuzione di debug.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="484"/>
+        <source>Autosave changed scripts</source>
+        <translation>Salvataggio automatico degli script</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.py" line="218"/>
+        <source>Add allowed host</source>
+        <translation>Aggiungi un host consentito</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.py" line="237"/>
+        <source>Enter the IP address of an allowed host</source>
+        <translation>Inserisci l&apos;indirizzo IP di un host consentito</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.py" line="248"/>
+        <source>&lt;p&gt;The entered address &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not a valid IP v4 or IP v6 address. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;L&apos;indirizzo &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; non è un indirizzo IP v4 o v6 valido. Uscita...&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.py" line="248"/>
+        <source>Edit allowed host</source>
+        <translation>Modifica host permessi</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="50"/>
+        <source>Select to listen on all available network interfaces (IPv4 mode)</source>
+        <translation>Seleziona per stare in ascolto su tutte le interfaccie di rete (Modalità IPv4)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="53"/>
+        <source>All network interfaces (IPv4)</source>
+        <translation>Tutte le interfaccie di rete (IPv4)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="60"/>
+        <source>Select to listen on all available network interfaces (IPv6 mode)</source>
+        <translation>Seleziona per stare in ascolto su tutte le interfaccie di rete (modalità IPv6)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="63"/>
+        <source>All network interfaces (IPv6)</source>
+        <translation>Tutte le interfaccie di rete (IPv6)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="529"/>
+        <source>Select to change the breakpoint toggle order from Off-&gt;On-&gt;Off to Off-&gt;On (permanent)-&gt;On (temporary)-&gt;Off</source>
+        <translation>Seleziona per modificare l&apos;ordine degli stati dei breakpoint da Off-&gt;On a Off-&gt;On (permanente)-&gt;On (temporaneo)-&gt;Off</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="532"/>
+        <source>Three state breakpoint</source>
+        <translation>Breakpoint a tre stati</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="475"/>
+        <source>Start Debugging</source>
+        <translation>Avvia Debug</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="494"/>
+        <source>Debug Client Exit</source>
+        <translation>Uscita Client di Debug</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="510"/>
+        <source>Select to suppress the client exit dialog for a clean exit</source>
+        <translation>Seleziona per non visualizzare il dialogo di uscita del client se non si verifica un errore</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="513"/>
+        <source>Don&apos;t show client exit dialog for a clean exit</source>
+        <translation>Non mostrare il dialogo di uscita del cliente senza errori</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="523"/>
+        <source>Breakpoints</source>
+        <translation>Breakpoints</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="542"/>
+        <source>Exceptions</source>
+        <translation>Eccezioni</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="548"/>
+        <source>Select to always break at exceptions</source>
+        <translation>Seleziona per fermare sempre in caso di eccezione</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="551"/>
+        <source>Always break at exceptions</source>
+        <translation>Ferma sempre in caso di eccezione</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>DebuggerInterfacePython</name>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="332"/>
+        <source>Start Debugger</source>
+        <translation>Avvia Debugger</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="332"/>
+        <source>&lt;p&gt;The debugger backend could not be started.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;Il debugger non può essere avviato.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="720"/>
+        <source>Parent Process</source>
+        <translation>Processo padre</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="720"/>
+        <source>Child process</source>
+        <translation>Processo figlio</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="721"/>
+        <source>Client forking</source>
+        <translation>Lancio processo figlio in corso</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="721"/>
+        <source>Select the fork branch to follow.</source>
+        <translation>Seleziona il client da seguire.</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>DebuggerInterfacePython3</name>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="340"/>
+        <source>Start Debugger</source>
+        <translation>Avvia Debugger</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="156"/>
+        <source>&lt;p&gt;No Python3 interpreter configured.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;Nessun interprete Python3 configurator.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="340"/>
+        <source>&lt;p&gt;The debugger backend could not be started.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;Il debugger non può essere avviato.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="728"/>
+        <source>Parent Process</source>
+        <translation>Processo padre</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="728"/>
+        <source>Child process</source>
+        <translation>Processo figlio</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="729"/>
+        <source>Client forking</source>
+        <translation>Lancio processo figlio in corso</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="729"/>
+        <source>Select the fork branch to follow.</source>
+        <translation>Seleziona il client da seguire.</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>DebuggerInterfaceRuby</name>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebuggerInterfaceRuby.py" line="310"/>
+        <source>Start Debugger</source>
+        <translation>Avvia il Debugger</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/DebuggerInterfaceRuby.py" line="310"/>
+        <source>&lt;p&gt;The debugger backend could not be started.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;Il debugger non può essere avviato.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>DebuggerPropertiesDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.py" line="99"/>
+        <source>Select interpreter for Debug Client</source>
+        <translation>Seleziona l&apos;interprete per il client di debug</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.py" line="114"/>
+        <source>All Files (*)</source>
+        <translation>Tutti i file (*)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.py" line="115"/>
+        <source>Select Debug Client</source>
+        <translation>Seleziona il client di Debug</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="13"/>
+        <source>Debugger Properties</source>
+        <translation>Proprietà Debugger</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="22"/>
+        <source>Debug Client</source>
+        <translation>Client Debug</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="28"/>
+        <source>Enter the path of the Debug Client to be used.  Leave empty to use the default.</source>
+        <translation>Inserisci il path del Client Debug da usare. Lascia vuoto per usare il default.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="35"/>
+        <source>Press to select the Debug Client via a file selection dialog</source>
+        <translation>Premi per selezionare il Client Debug con un dialogo di selezione</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="64"/>
+        <source>...</source>
+        <translation>...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="48"/>
+        <source>Interpreter for Debug Client</source>
+        <translation>Interprete per il Client Debug</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="54"/>
+        <source>Enter the path of the interpreter to be used by the debug client.</source>
+        <translation>Inserisci il path dell&apos;interprete da usare dal client di debug.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="61"/>
+        <source>Press to select the interpreter via a file selection dialog</source>
+        <translation>Premi per selezionare l&apos;interprete con un dialogo di selezione</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="74"/>
+        <source>Environment for Debug Client</source>
+        <translation>Ambiente per il Client di debug</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="80"/>
+        <source>Select, if the environment of the debug client should be replaced</source>
+        <translation>Seleziona, se l&apos;ambiente per il client di debug deve essere sostituito</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="83"/>
+        <source>Replace Environment</source>
+        <translation>Sostituisci ambiente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="90"/>
+        <source>Enter the environment variables to be set.</source>
+        <translation>Inserisci la variabile d&apos;ambiente da impostare.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="93"/>
+        <source>&lt;b&gt;Environment&lt;/b&gt;
+&lt;p&gt;Enter the environment variables to be set for the debugger. The individual settings must be separate by whitespace and be given in the form &apos;var=value&apos;.&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;Example: var1=1 var2=&quot;hello world&quot;&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Ambiente&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Inserisci le variabili d&apos;ambiente da impostare per il debugger. Le singole variabili devono essere separate da uno spazion e devono essere nella forma &apos;var=valorer&apos;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Esempio: var1=1 var2=&quot;hello world&quot;&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="102"/>
+        <source>Environment:</source>
+        <translation>Ambiente:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="112"/>
+        <source>Select, if the debugger should be run remotely</source>
+        <translation>Seleziona, se il debug deve essere eseguito da remoto</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="115"/>
+        <source>Remote Debugger</source>
+        <translation>Debugger Remoto</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="124"/>
+        <source>Select, if path translation for remote debugging should be done</source>
+        <translation>Seleziona, se la traduzione del path per il debug remoto deve essere fatta</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="127"/>
+        <source>Perform Path Translation</source>
+        <translation>Esegui traduzione del path</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="136"/>
+        <source>Local Path:</source>
+        <translation>Path Locale:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="143"/>
+        <source>Enter the local path</source>
+        <translation>Inserisci il path locale</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="150"/>
+        <source>Enter the remote path</source>
+        <translation>Inserisci il path remoto</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="157"/>
+        <source>Remote Path:</source>
+        <translation>Path remoto:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="167"/>
+        <source>Remote Host:</source>
+        <translation>Host remoto:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="174"/>
+        <source>Enter the remote execution command.</source>
+        <translation>Inserisci il comando per l&apos;esecuzione remota.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="177"/>
+        <source>&lt;b&gt;Remote Execution&lt;/b&gt;
+&lt;p&gt;Enter the remote execution command (e.g. ssh). This command is used to log into the remote host and execute the remote debugger.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Esecuzione remota&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Inserisci il comando di esecuzione remota (es. ssh). Questo comando è usato per connettersi alla macchina remota ed eseguire il debug.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="185"/>
+        <source>Remote Execution:</source>
+        <translation>Esecuzione remota:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="192"/>
+        <source>Enter the hostname of the remote machine.</source>
+        <translation>Inserisci il nome della macchina remota.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="195"/>
+        <source>&lt;b&gt;Remote Host&lt;/b&gt;
+&lt;p&gt;Enter the hostname of the remote machine.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Macchina remota&lt;/b&gt;
+&lt;p&gt;Inserire il nome della macchina remota.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="206"/>
+        <source>Select, if the debugger should be executed in a console window</source>
+        <translation>Seleziona per lanciare il debug in una finestra di console </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="209"/>
+        <source>Console Debugger</source>
+        <translation>Debugger in console</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="218"/>
+        <source>Console Command:</source>
+        <translation>Comando console:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="225"/>
+        <source>Enter the console command (e.g. xterm -e)</source>
+        <translation>Inserisci il comando per la console (e.s. xterm -e)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="228"/>
+        <source>&lt;b&gt;Console Command&lt;/b&gt;
+&lt;p&gt;Enter the console command (e.g. xterm -e). This command is used to open a command window for the debugger.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Comando della console&lt;/b&gt;
+&lt;p&gt;Inserisci il comando per la console (es: xterm -e). Questo comando viene usato per aprira una finestra per il debugger.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="239"/>
+        <source>Select to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric4 IDE</source>
+        <translation>Seleziona per ridirezionare lo stdin, stdout e stderr del programma debuggato all&apos;IDE di eric4</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="242"/>
+        <source>Redirect stdin/stdout/stderr</source>
+        <translation>Ridirezione stdin/stdout/stderr</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="249"/>
+        <source>Select to not set the debug client encoding</source>
+        <translation>Seleziona per non impostare l&apos;encoding del client di debug</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="252"/>
+        <source>Don&apos;t set the encoding of the debug client</source>
+        <translation>Non impostare l&apos;encoding del client di debug</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>DebuggerPython3Page</name>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="17"/>
+        <source>&lt;b&gt;Configure Python3 Debugger&lt;/b&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Configura il Debugger Python3 &lt;/b&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="37"/>
+        <source>Python3 Interpreter for Debug Client</source>
+        <translation>Interprete Python3 per il Client Debug</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="43"/>
+        <source>Enter the path of the Python3 interpreter to be used by the debug client.</source>
+        <translation>Inserisci il path dell&apos;intreprete Python3 che il client di debug deve utilizzare.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="50"/>
+        <source>Press to select the Python3 interpreter via a file selection dialog</source>
+        <translation>Premi per selezionare l&apos;interprete Python3 con un dialogo di selezione</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="87"/>
+        <source>...</source>
+        <translation>...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="63"/>
+        <source>Debug Client Type</source>
+        <translation>Tipo Client di Debug</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="74"/>
+        <source>Enter the path of the Debug Client to be used.  Leave empty to use the default.</source>
+        <translation>Inserisci il path del Client Debug da usare. Lascia vuoto per usare il default.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="84"/>
+        <source>Press to select the Debug Client via a file selection dialog</source>
+        <translation>Premi per selezionare il Client Debug con un dialogo di selezione</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="96"/>
+        <source>Select the standard debug client</source>
+        <translation>Seleziona l&apos;interprete per il client di debug</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="99"/>
+        <source>Standard</source>
+        <translation>Standard</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="106"/>
+        <source>Select the custom selected debug client</source>
+        <translation>Seleziona il client di debug personalizzato</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="109"/>
+        <source>Custom</source>
+        <translation>Custom</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="116"/>
+        <source>Select the multi threaded debug client</source>
+        <translation>Selezione il client di debug multi threaded</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="119"/>
+        <source>Multi Threaded</source>
+        <translation>Multi Threaded</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="129"/>
+        <source>Source association</source>
+        <translation>Associazione sorgenti</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="135"/>
+        <source>Enter the file extensions to be associated with the Python3 debugger separated by a space. They must not overlap with the ones for Python2.</source>
+        <translation>Inserisci le estensioni dei file da associare al debugger Python3 separati da uno spazio. Non devono essere in comune con quelle di Python2.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="151"/>
+        <source>Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric4 IDE</source>
+        <translation>Seleziona per ridirezionare lo stdin, stdout e stderr del programma debuggato all&apos;IDE di eric4</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="154"/>
+        <source>Redirect stdin/stdout/stderr</source>
+        <translation>Ridirezione stdin/stdout/stderr</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="161"/>
+        <source>Select to not set the debug client encoding</source>
+        <translation>Seleziona per non impostare l&apos;encoding del client di debug</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="164"/>
+        <source>Don&apos;t set the encoding of the debug client</source>
+        <translation>Non impostare l&apos;encoding del client di debug</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.py" line="83"/>
+        <source>Select Python interpreter for Debug Client</source>
+        <translation>Seleziona l&apos;interprete Python per il client di debug</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.py" line="98"/>
+        <source>Select Debug Client</source>
+        <translation>Seleziona il client di Debug</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.py" line="98"/>
+        <source>Python Files (*.py *.py3)</source>
+        <translation>File Python (*.py *.py3)</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>DebuggerPythonPage</name>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="37"/>
+        <source>Python Interpreter for Debug Client</source>
+        <translation>Interprete Python per il client di debug</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="43"/>
+        <source>Select, whether a special Python interpreter should be used</source>
+        <translation>Seleziona, se un interprete Python particolare deve essere usato</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="46"/>
+        <source>Custom Python Interpreter</source>
+        <translation>Interprete Python personalizzato</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="56"/>
+        <source>Enter the path of the Python interpreter to be used by the debug client.  Leave empty to use the default.</source>
+        <translation>Inserisci il path dell&apos;intreprete Python da utilizzare. Lascia vuoto per usare il default.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="66"/>
+        <source>Press to select the Python interpreter via a file selection dialog</source>
+        <translation>Premi per selezionare l&apos;interprete Python con un dialogo di selezione</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="103"/>
+        <source>...</source>
+        <translation>...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="79"/>
+        <source>Debug Client Type</source>
+        <translation>Tipo Client di Debug</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="90"/>
+        <source>Enter the path of the Debug Client to be used.  Leave empty to use the default.</source>
+        <translation>Inserisci il path del Client di Debug da utilizzare. Lascia vuoto per usare il default.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="100"/>
+        <source>Press to select the Debug Client via a file selection dialog</source>
+        <translation>Premi per selezionare il Client Debug con un dialogo di selezione</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="112"/>
+        <source>Select the standard debug client</source>
+        <translation>Seleziona l&apos;interprete per il client di debug</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="115"/>
+        <source>Standard</source>
+        <translation>Standard</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="122"/>
+        <source>Select the custom selected debug client</source>
+        <translation>Seleziona il client di debug personalizzato</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="125"/>
+        <source>Custom</source>
+        <translation>Custom</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="132"/>
+        <source>Select the multi threaded debug client</source>
+        <translation>Selezione il client di debug multi threaded</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="135"/>
+        <source>Multi Threaded</source>
+        <translation>Multi Threaded</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="167"/>
+        <source>Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric4 IDE</source>
+        <translation>Seleziona per ridirezionare lo stdin, stdout e stderr del programma debuggato all&apos;IDE di eric4</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="170"/>
+        <source>Redirect stdin/stdout/stderr</source>
+        <translation>Ridirezione stdin/stdout/stderr</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="177"/>
+        <source>Select to not set the debug client encoding</source>
+        <translation>Seleziona per non impostare l&apos;encoding del client di debug</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="180"/>
+        <source>Don&apos;t set the encoding of the debug client</source>
+        <translation>Non impostare l&apos;encoding del client di debug</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.py" line="87"/>
+        <source>Select Python interpreter for Debug Client</source>
+        <translation>Seleziona l&apos;interprete Python per il client di debug</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.py" line="102"/>
+        <source>Select Debug Client</source>
+        <translation>Seleziona il client di Debug</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.py" line="102"/>
+        <source>Python Files (*.py)</source>
+        <translation>File Python (*.py)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="17"/>
+        <source>&lt;b&gt;Configure Python Debugger&lt;/b&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Configura il Debugger Python &lt;/b&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="145"/>
+        <source>Source association</source>
+        <translation>Associazione sorgenti</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="151"/>
+        <source>Enter the file extensions to be associated with the Python2 debugger separated by a space. They must not overlap with the ones for Python3.</source>
+        <translation>Inserisci le estensioni dei file da associare al debugger Python2 separati da uno spazio. Non devono essere in comune con quelle di Python3.</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>DebuggerRubyPage</name>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="36"/>
+        <source>Ruby Interpreter for Debug Client</source>
+        <translation>Interprete Ruby per il Client di Debug</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="42"/>
+        <source>Enter the path of the Ruby interpreter to be used by the debug client.</source>
+        <translation>Inserisci il path dell&apos;interprete Ruby da usare dal client di debug.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="49"/>
+        <source>Press to select the Ruby interpreter via a file selection dialog</source>
+        <translation>Premi per selezionare l&apos;interprete Ruby con un dialogo di selezione</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="52"/>
+        <source>...</source>
+        <translation>...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="62"/>
+        <source>Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric4 IDE</source>
+        <translation>Seleziona per ridirezionare lo stdin, stdout e stderr del programma debuggato all&apos;IDE di eric4</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="65"/>
+        <source>Redirect stdin/stdout/stderr</source>
+        <translation>Ridirezione stdin/stdout/stderr</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.py" line="56"/>
+        <source>Select Ruby interpreter for Debug Client</source>
+        <translation>Seleziona l&apos;interprete Ruby per il client di debug</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="16"/>
+        <source>&lt;b&gt;Configure Ruby Debugger&lt;/b&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Configura il Debugger Ruby &lt;/b&gt;</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>DeleteFilesConfirmationDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="UI/DeleteFilesConfirmationDialog.ui" line="22"/>
+        <source>Dummy</source>
+        <translation>Dummy</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>DiffDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="UI/DiffDialog.py" line="277"/>
+        <source>Patch Files (*.diff)</source>
+        <translation>File Patch (*.diff)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="UI/DiffDialog.py" line="315"/>
+        <source>Save Diff</source>
+        <translation>Salva Diff</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="UI/DiffDialog.py" line="351"/>
+        <source>Compare Files</source>
+        <translation>Confronta File</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="UI/DiffDialog.py" line="449"/>
+        <source>There is no difference.</source>
+        <translation>Non ci sono differenze.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="UI/DiffDialog.py" line="468"/>
+        <source>Select file to compare</source>
+        <translation>Seleziona file da confrontare</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="UI/DiffDialog.py" line="294"/>
+        <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;Il file  patch &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; esiste già.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="UI/DiffDialog.py" line="351"/>
+        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;Il file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; non può essere letto.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="13"/>
+        <source>File Differences</source>
+        <translation>File differenze</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="21"/>
+        <source>File &amp;1:</source>
+        <translation>File &amp;1:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="31"/>
+        <source>Enter the name of the first file</source>
+        <translation>Inserisci il nome del primo file</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="69"/>
+        <source>Press to select the file via a file selection dialog</source>
+        <translation>Premi per selezionare il file con un dialogo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="72"/>
+        <source>...</source>
+        <translation>...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="52"/>
+        <source>File &amp;2:</source>
+        <translation>File &amp;2:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="62"/>
+        <source>Enter the name of the second file</source>
+        <translation>Inserisci il nome del secondo file</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="87"/>
+        <source>Select to generate a unified diff</source>
+        <translation>Seleziona per generare una unified diff</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="90"/>
+        <source>&amp;Unified Diff</source>
+        <translation>&amp;Unified Diff</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="93"/>
+        <source>Alt+U</source>
+        <translation>Alt+U</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="103"/>
+        <source>Select to generate a context diff</source>
+        <translation>Seleziona per generare una contexr diff</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="106"/>
+        <source>Co&amp;ntext Diff</source>
+        <translation>Co&amp;ntext Diff</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="109"/>
+        <source>Alt+N</source>
+        <translation>Alt+N</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="UI/DiffDialog.py" line="206"/>
+        <source>Press to perform the comparison of the two files</source>
+        <translation>Premi per effettuare il confronto tra due file</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="UI/DiffDialog.py" line="210"/>
+        <source>Save the output to a patch file</source>
+        <translation>Salve l&apos;output in un file patch</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="UI/DiffDialog.py" line="315"/>
+        <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;br /&gt;Reason: %2&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;Il file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; non può essere salvato.&lt;br /&gt;Motivo: %2&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="UI/DiffDialog.py" line="205"/>
+        <source>Compare</source>
+        <translation>Confronta</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="UI/DiffDialog.py" line="209"/>
+        <source>Save</source>
+        <translation>Salva</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>DownloadDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.ui" line="13"/>
+        <source>Eric4 Download</source>
+        <translation>Download Eric4</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.ui" line="21"/>
+        <source>Icon</source>
+        <translation>Icona</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.ui" line="30"/>
+        <source>Filename</source>
+        <translation>Nome file</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.ui" line="40"/>
+        <source>Info</source>
+        <translation>Info</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.ui" line="51"/>
+        <source>Select to keep the dialog open when finished</source>
+        <translation>Seleziona per tenere aperto il dialogo quando termina</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.ui" line="54"/>
+        <source>Keep open when finished</source>
+        <translation>Tieni aperto quando termina</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="45"/>
+        <source>Try Again</source>
+        <translation>Ritenta</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="48"/>
+        <source>Stop</source>
+        <translation>Ferma</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="131"/>
+        <source>Save File</source>
+        <translation>Salva file</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="142"/>
+        <source>Download canceled: %1</source>
+        <translation>Download cancellato: %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="255"/>
+        <source>Error opening save file: %1</source>
+        <translation>Errore nell&apos;apertura del file: %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="262"/>
+        <source>Error saving: %1</source>
+        <translation>Errore nel salvataggio di: %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="279"/>
+        <source>Network Error: %1</source>
+        <translation>Errore di rete: %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="334"/>
+        <source>- %4:%5 minutes remaining</source>
+        <translation>- %4:%5  minuti al termine</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="342"/>
+        <source>- %4 seconds remaining</source>
+        <translation>- %4 secondi al termine</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="343"/>
+        <source>%1 of %2 (%3/sec) %4</source>
+        <translation>%1 of %2 (%3/sec) %4</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="345"/>
+        <source>?</source>
+        <translation>?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="351"/>
+        <source>%1 downloaded</source>
+        <translation>%1 scaricato</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="354"/>
+        <source>%1 of %2 - Stopped</source>
+        <translation>%1 di %2 - Fermati</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="368"/>
+        <source>bytes</source>
+        <translation>bytes</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="371"/>
+        <source>kB</source>
+        <translation>kB</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="374"/>
+        <source>MB</source>
+        <translation>MB</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="119"/>
+        <source>Downloading</source>
+        <translation>Scaricamento</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="119"/>
+        <source>&lt;p&gt;You are about to download the file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;What do you want to do?&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;Stai per scaricare il file  &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Cosa vuoi fare ?&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>E4GraphicsView</name>
+    <message>
+        <location filename="E4Graphics/E4GraphicsView.py" line="44"/>
+        <source>&lt;b&gt;Graphics View&lt;/b&gt;
+&lt;p&gt;This graphics view is used to show a diagram. 
+There are various actions available to manipulate the 
+shown items.&lt;/p&gt;
+&lt;ul&gt;
+&lt;li&gt;Clicking on an item selects it.&lt;/li&gt;
+&lt;li&gt;Ctrl-clicking adds an item to the selection.&lt;/li&gt;
+&lt;li&gt;Ctrl-clicking a selected item deselects it.&lt;/li&gt;
+&lt;li&gt;Clicking on an empty spot of the canvas resets the selection.&lt;/li&gt;
+&lt;li&gt;Dragging the mouse over the canvas spans a rubberband to 
+select multiple items.&lt;/li&gt;
+&lt;li&gt;Dragging the mouse over a selected item moves the 
+whole selection.&lt;/li&gt;
+&lt;/ul&gt;
+</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Graphics View&lt;/b&gt;
+&lt;p&gt;Questa vista grafica è usata per mostrare un diagramma.
+Ci sono varie azioni disponibili per manipolare 
+gli elementi visualizzati.&lt;/p&gt;
+&lt;ul&gt;
+&lt;li&gt;Premere su un elemento per selezionarlo.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Ctrl-click per aggiungere l&apos;elemento alla selezione.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Ctrl-click per aggiungere deselezionare l&apos;elemento.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Premere su uno spazio vuoto per azzerare la selezione.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Spostare il mouse sullo view permette di selezionare più elementi.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Spostare il mouse su una selezione la fa spostare.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="E4Graphics/E4GraphicsView.py" line="313"/>
+        <source>Diagram: %1, Page %2</source>
+        <translation>Diagramma: %1, Pagina %2</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>E4NetworkHeaderDetailsDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="E4Network/E4NetworkHeaderDetailsDialog.ui" line="14"/>
+        <source>Header Details</source>
+        <translation>Dettaglio Header</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="E4Network/E4NetworkHeaderDetailsDialog.ui" line="23"/>
+        <source>Name:</source>
+        <translation>Nome:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="E4Network/E4NetworkHeaderDetailsDialog.ui" line="37"/>
+        <source>Value:</source>
+        <translation>Valore:</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>E4NetworkMonitor</name>
+    <message>
+        <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.ui" line="14"/>
+        <source>Network Monitor</source>
+        <translation>Network Monitor</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.ui" line="25"/>
+        <source>Network Requests</source>
+        <translation>Network Requests</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.ui" line="50"/>
+        <source>Enter search term for requests</source>
+        <translation>Inserisci i termini di ricerca per la richiesta</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.ui" line="57"/>
+        <source>...</source>
+        <translation>...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.ui" line="86"/>
+        <source>Press to remove the selected requests</source>
+        <translation>Premi per rimuovere le richieste selezionate</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.ui" line="89"/>
+        <source>&amp;Remove</source>
+        <translation>&amp;Rimuovi</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.ui" line="96"/>
+        <source>Press to remove all requests</source>
+        <translation>Premi per rimuovere tutte le richieste</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.ui" line="99"/>
+        <source>Remove &amp;All</source>
+        <translation>Rimuovi &amp;Tutto</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.ui" line="128"/>
+        <source>Request Headers</source>
+        <translation>Header Richiesta</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.ui" line="152"/>
+        <source>Response Headers</source>
+        <translation>Header Risposta</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.py" line="89"/>
+        <source>Name</source>
+        <translation>Nome</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.py" line="89"/>
+        <source>Value</source>
+        <translation>Valore</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>E4RequestModel</name>
+    <message>
+        <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.py" line="222"/>
+        <source>Method</source>
+        <translation>Metodo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.py" line="223"/>
+        <source>Address</source>
+        <translation>Indirizzo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.py" line="224"/>
+        <source>Response</source>
+        <translation>Risposta</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.py" line="225"/>
+        <source>Length</source>
+        <translation>Lunghezza</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.py" line="226"/>
+        <source>Content Type</source>
+        <translation>Content Type</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.py" line="227"/>
+        <source>Info</source>
+        <translation>Info</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.py" line="299"/>
+        <source>Redirect: %1</source>
+        <translation>Reindirizza: %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.py" line="332"/>
+        <source>Unknown</source>
+        <translation>Sconosciuto</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>E4SideBar</name>
+    <message>
+        <location filename="E4Gui/E4SideBar.py" line="48"/>
+        <source>Deselect to activate automatic collapsing</source>
+        <translation>Deseleziona per attivare la riduzione automatica</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>E4ToolBarDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="13"/>
+        <source>Configure Toolbars</source>
+        <translation>Configura le Toolbar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="24"/>
+        <source>&amp;Toolbar:</source>
+        <translation>&amp;Toolbar:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="40"/>
+        <source>Select the toolbar to configure</source>
+        <translation>Seleziona la toolbar da configurare</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="47"/>
+        <source>Press to create a new toolbar</source>
+        <translation>Premi per creare una nuova toolbar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="50"/>
+        <source>&amp;New</source>
+        <translation>&amp;Nuova</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="57"/>
+        <source>Press to remove the selected toolbar</source>
+        <translation>Premi per rimuovere la toolbar selezionata</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="60"/>
+        <source>&amp;Remove</source>
+        <translation>&amp;Rimuovi</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="67"/>
+        <source>Press to rename the selected toolbar</source>
+        <translation>Premi per rinominare la toolbar selezionata</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="70"/>
+        <source>R&amp;ename</source>
+        <translation>R&amp;inomina</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="88"/>
+        <source>Actions:</source>
+        <translation>Azioni:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="95"/>
+        <source>Current Toolbar Actions:</source>
+        <translation>Azioni toolbar corrente:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="102"/>
+        <source>Select the action to add to the current toolbar</source>
+        <translation>Seleziona l&apos;azione da aggiungere alla toolbar corrente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="133"/>
+        <source>Select the action to work on</source>
+        <translation>Seleziona l&apos;azione su cui lavorare</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="136"/>
+        <source>&lt;b&gt;Current Toolbar Actions&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This list shows the actions of the selected toolbar. Select an action and use the up or down button to change the order of actions or the left button to delete it. To add an action to the toolbar, select it in the list of available actions and press the right button.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Azioni toolbar corrente&lt;/b&lt;p&gt;Questa lista mostra le azioni della toolbar selezionata. Seleziona un&apos;azione ed usa il pulsante su o giù per cambiare l&apos;ordine o il pulsante a sinistra per cancellarla. Per aggiungere un&apos;azione alla toolar, selezionala nella lista delle azioni disponibilit e premi il pulsante destro.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="148"/>
+        <source>Press to move the selected action up.</source>
+        <translation>Premi per muovere l&apos;azione selezionata su.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="158"/>
+        <source>Press to delete the selected action from the toolbar</source>
+        <translation>Premi per cancellare l&apos;azione selezionata dalla toolbar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="168"/>
+        <source>Press to add the selected action to the toolbar</source>
+        <translation>Premi per aggiungere l&apos;azione selezionata alla toolbar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="178"/>
+        <source>Press to move the selected action down.</source>
+        <translation>Premi per muovere l&apos;azione selezionata giù.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.py" line="72"/>
+        <source>--Separator--</source>
+        <translation>--Separatore--</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.py" line="131"/>
+        <source>New Toolbar</source>
+        <translation>Nuova toolbar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.py" line="123"/>
+        <source>Toolbar Name:</source>
+        <translation>Nome Toolbar:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.py" line="192"/>
+        <source>A toolbar with the name &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists.</source>
+        <translation>Una toolbar con nome &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; esiste già.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.py" line="154"/>
+        <source>Remove Toolbar</source>
+        <translation>Rimuovi toolbar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.py" line="154"/>
+        <source>Should the toolbar &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; really be removed?</source>
+        <translation>La toolbar &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; deve essere realmente rimossa ?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.py" line="192"/>
+        <source>Rename Toolbar</source>
+        <translation>Rinomina la toolbar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.py" line="181"/>
+        <source>New Toolbar Name:</source>
+        <translation>Nuovo nome toolbar:</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>EditBreakpointDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.py" line="112"/>
+        <source>Select filename of the breakpoint</source>
+        <translation>Seleziona il nome file dei breakpoint</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="13"/>
+        <source>Edit Breakpoint</source>
+        <translation>Modifica breakpoint</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="173"/>
+        <source>Ignore Count:</source>
+        <translation>Ignora per:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="166"/>
+        <source>Condition:</source>
+        <translation>Condizione:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="159"/>
+        <source>Filename:</source>
+        <translation>Nome File:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="152"/>
+        <source>Linenumber:</source>
+        <translation>Linea numero:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="142"/>
+        <source>Press to open a file selection dialog</source>
+        <translation>Premi per aprire un dialogo si selezione</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="145"/>
+        <source>...</source>
+        <translation>...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="113"/>
+        <source>Enter the linenumber of the breakpoint</source>
+        <translation>Inserisci il numero di riga del breakpoint</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="87"/>
+        <source>Enter an ignore count for the breakpoint</source>
+        <translation>Inserisci quante volte devo ignorare il breakpoint</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="74"/>
+        <source>Enter or select a condition for the breakpoint</source>
+        <translation>Inserisi o seleziona una condizione per il breakpoint</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="55"/>
+        <source>Enter the filename of the breakpoint</source>
+        <translation>Inserisci il nome del file del breakpoint</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="45"/>
+        <source>Select whether this is a temporary breakpoint</source>
+        <translation>Seleziona se questo è un breakpoint temporaneo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="48"/>
+        <source>Temporary Breakpoint</source>
+        <translation>Breakpoint temporaneo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="32"/>
+        <source>Select, whether the breakpoint is enabled</source>
+        <translation>Seleziona, se il breakpoint è abilitato</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="35"/>
+        <source>Enabled</source>
+        <translation>Abilitato</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.py" line="84"/>
+        <source>Add Breakpoint</source>
+        <translation>Aggiungi un breakpoint</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>EditWatchpointDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="91"/>
+        <source>Variable:</source>
+        <translation>Variabile:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="111"/>
+        <source>Enter a variable and select the special condition below</source>
+        <translation>Inserisci una variabile e seleziona una condizione speciale sotto</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="121"/>
+        <source>Select a special condition</source>
+        <translation>Seleziona una condizione speciale</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="125"/>
+        <source>created</source>
+        <translation>creato</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="130"/>
+        <source>changed</source>
+        <translation>modificato</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="68"/>
+        <source>Enabled</source>
+        <translation>Abilitato</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="58"/>
+        <source>Ignore Count:</source>
+        <translation>Ignora per:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="13"/>
+        <source>Edit Watch Expression</source>
+        <translation>Modifica l&apos;espressione sotto controllo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="48"/>
+        <source>Enter an ignore count for the watch expression</source>
+        <translation>Inserisci quante volte devo ignorare l&apos;espressione di controllo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="65"/>
+        <source>Select, whether the watch expression is enabled</source>
+        <translation>Seleziona, se una espressione di controllo è abilitata</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="75"/>
+        <source>Select whether this is a temporary watch expression</source>
+        <translation>Seleziona se questa è un&apos;espressione di controllo temporanea</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="78"/>
+        <source>Temporary Watch Expression</source>
+        <translation>Espressione di controllo temporanea</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="98"/>
+        <source>Expression:</source>
+        <translation>Espressione:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="138"/>
+        <source>Enter the expression for the watch expression</source>
+        <translation>Inserisci l&apos;espressione di controllo</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Editor</name>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="531"/>
+        <source>Undo</source>
+        <translation>Annulla</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="534"/>
+        <source>Redo</source>
+        <translation>Rifai</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="537"/>
+        <source>Revert to last saved state</source>
+        <translation>Ritorna all&apos;ultimo stato salvato</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="541"/>
+        <source>Cut</source>
+        <translation>Taglia</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="544"/>
+        <source>Copy</source>
+        <translation>Copia</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="546"/>
+        <source>Paste</source>
+        <translation>Incolla</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="550"/>
+        <source>Indent</source>
+        <translation>Identa</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="552"/>
+        <source>Unindent</source>
+        <translation>Annulla identazione</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="555"/>
+        <source>Comment</source>
+        <translation>Commenta</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="558"/>
+        <source>Uncomment</source>
+        <translation>Annulla commenta</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="561"/>
+        <source>Stream Comment</source>
+        <translation>Flusso commento</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="564"/>
+        <source>Box Comment</source>
+        <translation>Commenti nel riquadro</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="567"/>
+        <source>Select to brace</source>
+        <translation>Seleziona per parentesizzare</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="569"/>
+        <source>Select all</source>
+        <translation>Seleziona tutti</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="570"/>
+        <source>Deselect all</source>
+        <translation>Deseleziona tutti</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="583"/>
+        <source>Shorten empty lines</source>
+        <translation>Abbrevia righe vuote</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="736"/>
+        <source>Languages</source>
+        <translation>Linguaggi</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="591"/>
+        <source>Use Monospaced Font</source>
+        <translation>Usa un font Monospaced</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="608"/>
+        <source>Autocompletion enabled</source>
+        <translation>Autocompletamento abilitato</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="686"/>
+        <source>Check</source>
+        <translation>Controlla</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="694"/>
+        <source>Show</source>
+        <translation>Mostra</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="625"/>
+        <source>New view</source>
+        <translation>Nuova vista</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="630"/>
+        <source>Close</source>
+        <translation>Chiudi</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="634"/>
+        <source>Save</source>
+        <translation>Salva</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="636"/>
+        <source>Save As...</source>
+        <translation>Salva come...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="643"/>
+        <source>Print</source>
+        <translation>Stampa</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="696"/>
+        <source>Code metrics...</source>
+        <translation>Statistiche codice...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="698"/>
+        <source>Code coverage...</source>
+        <translation>Analisi codice...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="706"/>
+        <source>Profile data...</source>
+        <translation>Profilazione dati...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="940"/>
+        <source>Toggle bookmark</source>
+        <translation>Inverti bookmark</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="943"/>
+        <source>Next bookmark</source>
+        <translation>Prossimo segnalibro</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="946"/>
+        <source>Previous bookmark</source>
+        <translation>Segnalibro precedente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="949"/>
+        <source>Clear all bookmarks</source>
+        <translation>Pulisci di tutti di segnalibri</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="963"/>
+        <source>Toggle breakpoint</source>
+        <translation>Abilita/Disabilita breakpoint</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="969"/>
+        <source>Edit breakpoint...</source>
+        <translation>Modifica Breakpoint...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="3900"/>
+        <source>Enable breakpoint</source>
+        <translation>Abilita breakpoint</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="975"/>
+        <source>Next breakpoint</source>
+        <translation>Prossimo breakpoint</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="978"/>
+        <source>Previous breakpoint</source>
+        <translation>Breakpoint precedente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="981"/>
+        <source>Clear all breakpoints</source>
+        <translation>Elimina tutti i breakpoint</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="999"/>
+        <source>LMB toggles bookmarks</source>
+        <translation>Inverti bookmark LMB</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1004"/>
+        <source>LMB toggles breakpoints</source>
+        <translation>Toggle Breakpoint LMB</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1445"/>
+        <source>Modification of Read Only file</source>
+        <translation>Modifica di un file di sola lettura</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1445"/>
+        <source>You are attempting to change a read only file. Please save to a different file first.</source>
+        <translation>Stai tentando di modificare un file in sola lettura. Per favore prima salva come un file diverso.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1992"/>
+        <source>Printing...</source>
+        <translation>In stampa...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2009"/>
+        <source>Printing completed</source>
+        <translation>Stampa completata</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2011"/>
+        <source>Error while printing</source>
+        <translation>Errore durante la stampa</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2014"/>
+        <source>Printing aborted</source>
+        <translation>Stampa annullata</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2217"/>
+        <source>Open File</source>
+        <translation>Apri File</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2387"/>
+        <source>Save File</source>
+        <translation>Salva file</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2138"/>
+        <source>File Modified</source>
+        <translation>File modificato</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="3438"/>
+        <source>Autocompletion</source>
+        <translation>Autocompletamento</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="3438"/>
+        <source>Autocompletion is not available because there is no autocompletion source set.</source>
+        <translation>L&apos;autocomplentamento non è disponibile perchè non ci sono fonti impostate.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="3903"/>
+        <source>Disable breakpoint</source>
+        <translation>Disabilita breakpoint</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4109"/>
+        <source>Code Coverage</source>
+        <translation>Analisi codice</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4109"/>
+        <source>Please select a coverage file</source>
+        <translation>Per favore seleziona un file per l&apos;analisi</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4252"/>
+        <source>Profile Data</source>
+        <translation>Profilazione dati</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4252"/>
+        <source>Please select a profile file</source>
+        <translation>Per favore seleziona un file per la profilazione</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4388"/>
+        <source>Macro Name</source>
+        <translation>Nome Macro</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4388"/>
+        <source>Select a macro name:</source>
+        <translation>Seleziona un nome per la macro:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4459"/>
+        <source>Macro files (*.macro)</source>
+        <translation>File Macro (*.macro)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4416"/>
+        <source>Load macro file</source>
+        <translation>Carica un file di macro</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4438"/>
+        <source>Error loading macro</source>
+        <translation>Errore nel caricamento della macro</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4459"/>
+        <source>Save macro file</source>
+        <translation>Salva un file di macro</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4476"/>
+        <source>Save macro</source>
+        <translation>Salva macro</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4494"/>
+        <source>Error saving macro</source>
+        <translation>Errore nel salvataggio della macro</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4505"/>
+        <source>Start Macro Recording</source>
+        <translation>Avvia registrazione della macro</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4532"/>
+        <source>Macro Recording</source>
+        <translation>Registrazione Macro</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4532"/>
+        <source>Enter name of the macro:</source>
+        <translation>Inserisci un nome per la macro:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4653"/>
+        <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; You will loose your changes upon reopening it.</source>
+        <translation>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Attenzione:&lt;/b&gt; con la riapertura le modifiche andranno perse.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4657"/>
+        <source>File changed</source>
+        <translation>File modificato</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="596"/>
+        <source>Autosave enabled</source>
+        <translation>Salvataggio automatico abilitato</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="953"/>
+        <source>Goto syntax error</source>
+        <translation>Vai all&apos;errore di sintassi</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="959"/>
+        <source>Clear syntax error</source>
+        <translation>Elimina errori di sintassi</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4850"/>
+        <source>Drop Error</source>
+        <translation>Errore Drop</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="956"/>
+        <source>Show syntax error message</source>
+        <translation>Mostra i messaggi degli errori di sintassi</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4369"/>
+        <source>Syntax Error</source>
+        <translation>Errore di sintassi</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4369"/>
+        <source>No syntax error message available.</source>
+        <translation>Nessun messaggio degli errori di sintassi disponibile.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="966"/>
+        <source>Toggle temporary breakpoint</source>
+        <translation>Abilita/Disabilita breakpoint temporaneo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="700"/>
+        <source>Show code coverage annotations</source>
+        <translation>Mostra le annotazioni dell&apos;analisi del codice</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="703"/>
+        <source>Hide code coverage annotations</source>
+        <translation>Nascondi le annotazioni dell&apos;analisi del codice</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="985"/>
+        <source>Next uncovered line</source>
+        <translation>Prossimo file non analizzato</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="988"/>
+        <source>Previous uncovered line</source>
+        <translation>File non analizzato precedente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4156"/>
+        <source>Show Code Coverage Annotations</source>
+        <translation>Mostra le annotazioni dell&apos;analisi del codice</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4152"/>
+        <source>All lines have been covered.</source>
+        <translation>Tutte le linee sono state analizzate.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4156"/>
+        <source>There is no coverage file available.</source>
+        <translation>Non ci sono file di analisi disponibili.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2217"/>
+        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be opened.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;Il file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; non può essere aperto.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2347"/>
+        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;br&gt;Reason: %2&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;Il file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; non può essere salvato.&lt;br /&gt;Motivo: %2&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2387"/>
+        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;Il file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; esiste già.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2138"/>
+        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; has unsaved changes.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;Il file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; contiene modifiche non salvate.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4431"/>
+        <source>&lt;p&gt;The macro file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;Il file macro &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; non può essere letto.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4438"/>
+        <source>&lt;p&gt;The macro file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is corrupt.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;Il file macro &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; è danneggiato.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4476"/>
+        <source>&lt;p&gt;The macro file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;Il file  macro &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; esiste già.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4494"/>
+        <source>&lt;p&gt;The macro file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;Il file macro &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; non può essere scritto.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4850"/>
+        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not a file.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; non è un file.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="626"/>
+        <source>New view (with new split)</source>
+        <translation>Nuova vista (con nuova divisione)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="244"/>
+        <source>&lt;p&gt;The size of the file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is &lt;b&gt;%2 KB&lt;/b&gt;. Do you really want to load it?&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;La dimensione del file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; è &lt;b&gt;%2 KB&lt;/b&gt;. Sei sicuro di volerlo caricare ?&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="716"/>
+        <source>Diagrams</source>
+        <translation>Diagrammi</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="718"/>
+        <source>Class Diagram...</source>
+        <translation>Diagrammi di classe...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="720"/>
+        <source>Package Diagram...</source>
+        <translation>Diagrammi del package...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="722"/>
+        <source>Imports Diagram...</source>
+        <translation>Importa diagrammi...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="725"/>
+        <source>Application Diagram...</source>
+        <translation>Diagrammi dell&apos;applicazione...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="739"/>
+        <source>No Language</source>
+        <translation>Nessun linguaggio</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4736"/>
+        <source>%1 (ro)</source>
+        <translation>%1 (ro)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4868"/>
+        <source>Resources</source>
+        <translation>Risorse</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4870"/>
+        <source>Add file...</source>
+        <translation>Aggiungi file...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4872"/>
+        <source>Add files...</source>
+        <translation>Aggiungi files...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4874"/>
+        <source>Add aliased file...</source>
+        <translation>Aggiungi file sinonimo...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4876"/>
+        <source>Add localized resource...</source>
+        <translation>Aggiungi una risorsa localizzata...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4897"/>
+        <source>Add file resource</source>
+        <translation>Aggiungi un file risorse</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4914"/>
+        <source>Add file resources</source>
+        <translation>Aggiundi dei file risorse</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4943"/>
+        <source>Add aliased file resource</source>
+        <translation>Aggiungi file sinonimo delle risorse</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4943"/>
+        <source>Alias for file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</source>
+        <translation>Alias per il file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5004"/>
+        <source>Package Diagram</source>
+        <translation>Diagrammi del package</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5004"/>
+        <source>Include class attributes?</source>
+        <translation>Includi gli attributi della classe ?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5041"/>
+        <source>Application Diagram</source>
+        <translation>Diagrammi dell&apos;applicazione</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5041"/>
+        <source>Include module names?</source>
+        <translation>Includi i nomi dei moduli ?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4879"/>
+        <source>Add resource frame</source>
+        <translation>Aggiungi riquadro delle risorse</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4505"/>
+        <source>Macro recording is already active. Start new?</source>
+        <translation>Registrazione macro già attiva. Avvia nuovamente ?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="660"/>
+        <source>Autocomplete</source>
+        <translation>Autocompletamento</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="666"/>
+        <source>from Document</source>
+        <translation>dal Documento</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="669"/>
+        <source>from APIs</source>
+        <translation>dalle APIs</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="672"/>
+        <source>from Document and APIs</source>
+        <translation>dal Documento e dalle APIs</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="992"/>
+        <source>Next task</source>
+        <translation>Prossimo task</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="995"/>
+        <source>Previous task</source>
+        <translation>Task precedente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="830"/>
+        <source>Export as</source>
+        <translation>Esporta come</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1040"/>
+        <source>Export source</source>
+        <translation>Esporta sorgenti</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1032"/>
+        <source>&lt;p&gt;No exporter available for the export format &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;Nessun esportatore disponibile per il formato di export&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Termino...&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1040"/>
+        <source>No export format given. Aborting...</source>
+        <translation>Nessun formato di export impostato. Annullamento...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5025"/>
+        <source>Imports Diagram</source>
+        <translation>Importa diagrammi</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5025"/>
+        <source>Include imports from external modules?</source>
+        <translation>Includi gli import dai moduli esterni ?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="663"/>
+        <source>dynamic</source>
+        <translation>dinamico</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="676"/>
+        <source>Calltip</source>
+        <translation>Calltip</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="641"/>
+        <source>Print Preview</source>
+        <translation>Anteprima Stampa</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="302"/>
+        <source>&lt;b&gt;A Source Editor Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This window is used to display and edit a source file.  You can open as many of these as you like. The name of the file is displayed in the window&apos;s titlebar.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to set breakpoints just click in the space between the line numbers and the fold markers. Via the context menu of the margins they may be edited.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to set bookmarks just Shift click in the space between the line numbers and the fold markers.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;These actions can be reversed via the context menu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ctrl clicking on a syntax error marker shows some info about this error.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Una finesta di edit&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Questa finestra è usata per visualizzare e modificare un file sorgente. Si possono aprire quante finestre si vogliono. Il nome del file è mostrato nella barra dei titolo della finestra.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Per impostare dei breakpoint basta cliccare nello spazio tra i numeri di riga e i marcatori di compressione. Con il menù contestuale del margine possono essere modificati.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Per impostare un segnalibro basta cliccare con lo Shift premuto nello spazio tra il numero di linea e i marcatori di compressione.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Queste azioni possono essere invertite con il menù contestuale.&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Cliccare con il tasto Ctrl premuto un  marcatore di errore della sintassi mostra delle informazioni sull&apos;errore.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="601"/>
+        <source>Typing aids enabled</source>
+        <translation>Aiuti alla digitazione abilitati</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="799"/>
+        <source>End-of-Line Type</source>
+        <translation>Tipo di fine-linea</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="803"/>
+        <source>Unix</source>
+        <translation>Unix</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="809"/>
+        <source>Windows</source>
+        <translation>Windows</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="815"/>
+        <source>Macintosh</source>
+        <translation>Macintosh</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="777"/>
+        <source>Encodings</source>
+        <translation>Codifica</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="759"/>
+        <source>Guessed</source>
+        <translation>Indovinato</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1054"/>
+        <source>Alternatives</source>
+        <translation>Alternative</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1051"/>
+        <source>Alternatives (%1)</source>
+        <translation>Alternative (%1)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1069"/>
+        <source>Pygments Lexer</source>
+        <translation>Analizzatore lessicale Pygments</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1069"/>
+        <source>Select the Pygments lexer to apply.</source>
+        <translation>Selezione l&apos;analizzatore lessicale di Pygments da applicare.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5273"/>
+        <source>Check spelling...</source>
+        <translation>Controllo sillabazione...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="576"/>
+        <source>Check spelling of selection...</source>
+        <translation>Controllo sillabazione della selezione...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5275"/>
+        <source>Add to dictionary</source>
+        <translation>Aggiungi al dizionario</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5277"/>
+        <source>Ignore All</source>
+        <translation>Ignora tutto</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="580"/>
+        <source>Remove from dictionary</source>
+        <translation>Rimuovi dal dizionario</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4648"/>
+        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; has been changed while it was opened in eric4. Reread it?&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;Il file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; è stato modificato mentre era aperto in eric4. Rileggerlo ?&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>EditorAPIsPage</name>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="51"/>
+        <source>Language:</source>
+        <translation>Linguaggio:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="67"/>
+        <source>Select the language to be configured.</source>
+        <translation>Seleziona il linguaggio da configurare.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="79"/>
+        <source>APIs</source>
+        <translation>APIs</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="105"/>
+        <source>Press to add the entered file to the list</source>
+        <translation>Premi per aggiungere i file inserito nella lista</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="108"/>
+        <source>Add</source>
+        <translation>Aggiungi</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="98"/>
+        <source>Delete</source>
+        <translation>Cancella</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="122"/>
+        <source>Press to select an API file via a selection dialog</source>
+        <translation>Premi per selezionare un file APIs con un dialogo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="125"/>
+        <source>...</source>
+        <translation>...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="115"/>
+        <source>Enter a file to be added</source>
+        <translation>Inserisci un file da aggiungere</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="85"/>
+        <source>List of API files</source>
+        <translation>Lista di file API</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="129"/>
+        <source>Select API file</source>
+        <translation>Seleziona file API</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="129"/>
+        <source>API File (*.api);;All Files (*)</source>
+        <translation>File API (*.api);;Tutti i files(*)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="16"/>
+        <source>&lt;b&gt;Configure API files&lt;/b&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Configura file API&lt;/b&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="36"/>
+        <source>Select to compile the APIs automatically upon loading</source>
+        <translation>Seleziona per compilare le APIs automanticamente al caricamento</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="39"/>
+        <source>Compile APIs automatically</source>
+        <translation>Compila le APIs automaticamente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="132"/>
+        <source>Press to select an API file from the list of installed API files</source>
+        <translation>Premi per selezionare il file API dalla lista dei file API installati</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="169"/>
+        <source>Add from installed APIs</source>
+        <translation>Aggiungi dalle APIs installate</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="159"/>
+        <source>Press to compile the selected APIs definition</source>
+        <translation>Premi per compilare le definizioni APIs selezionate</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="220"/>
+        <source>Compile APIs</source>
+        <translation>Compila APIs</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="169"/>
+        <source>Select from the list of installed API files</source>
+        <translation>Seleziona dalla lista dei file API installati</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="235"/>
+        <source>Cancel compilation</source>
+        <translation>Cancella compilazione</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="95"/>
+        <source>Press to delete the selected file from the list</source>
+        <translation>Premi per cancellare  i file selezionati dalla lista</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="142"/>
+        <source>Press to select an API file from the list of API files installed by plugins</source>
+        <translation>Premi per selezionare un file delle API dalla lista di quelli installati dai plugins</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="189"/>
+        <source>Add from Plugin APIs</source>
+        <translation>Aggiungi dalle API dei plugin</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="189"/>
+        <source>Select from the list of API files installed by plugins</source>
+        <translation>Seleziona dalla lista delle API installate dai plugins</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>EditorAutocompletionPage</name>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="36"/>
+        <source>Select this to enable autocompletion</source>
+        <translation>Seleziona per abilitare l&apos;autocompletamento</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="42"/>
+        <source>Autocompletion Enabled</source>
+        <translation>Autocompletamento abilitato</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="58"/>
+        <source>Select this to have case sensitive auto-completion lists</source>
+        <translation>Seleziona per avere l&apos;autocompletamento case-sensitive</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="61"/>
+        <source>Case sensitive</source>
+        <translation>Case sensitive</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="80"/>
+        <source>Threshold:</source>
+        <translation>Thereshold:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="87"/>
+        <source>Move to set the threshold for display of an autocompletion list</source>
+        <translation>Muovi per impostare il threshold per visualizzare la lista di autocompletamento</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="106"/>
+        <source>Displays the selected autocompletion threshold</source>
+        <translation>Visualizza il threshold di autocompletamento selezionato</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="68"/>
+        <source>Select this, if the word to the right should be replaced by the selected entry</source>
+        <translation>Seleziona, se la parola a destra deve essere sostituita da un elemento selezionato</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="71"/>
+        <source>Replace word</source>
+        <translation>Sostituisci parola</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="16"/>
+        <source>&lt;b&gt;Configure Autocompletion&lt;/b&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Configura Autocompletamento&lt;/b&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="39"/>
+        <source>&lt;b&gt;Autocompletion Enabled&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select to enable autocompletion. In order to get autocompletion from alternative autocompletion providers (if installed), these have to be enabled on their respective configuration page. Only one alternative provider might be enabled.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Autocompletamento abilitato&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleziona abilitare l&apos;autocompletamento. Per avere l&apos;autocompletamendo da fonti alternative (se installare), queste devono essere abilitate nelle rispettive pagine di configurazione. Solo una fonte alternativa puo&apos; essere abilitata.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="52"/>
+        <source>General</source>
+        <translation>Generale</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>EditorAutocompletionQScintillaPage</name>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="16"/>
+        <source>&lt;b&gt;Configure QScintilla Autocompletion&lt;/b&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Configura Autocompletamento di QScintilla&lt;/b&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="36"/>
+        <source>Select this, if single entries shall be inserted automatically</source>
+        <translation>Seleziona, se un elemento singolo deve essere inserito automaticamente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="39"/>
+        <source>Show single</source>
+        <translation>Mostra singolo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="46"/>
+        <source>Select to enable the use of fill-up characters to autocomplete the current word</source>
+        <translation>Seleziona per abilitare l&apos;uso di caratteri di riempimento per l&apos;autocompletamento della parola corrente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="49"/>
+        <source>&lt;b&gt;Use fill-up characters&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select to enable the use of fill-up characters to autocomplete the current word. A fill-up character is one that, when entered while an auto-completion list is being displayed, causes the currently selected item from the list to be added to the text followed by the fill-up character.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Usa caratteri di riempimento&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleziona per abilitare l&apos;uso di caratteri di rimpimento per l&apos;autocompletamento della parola corrente. Un carattere di riempimento è un carattere che, quando inserito mentre una lista di autocompletamento è visualizzata, causa l&apos;aggiunta dell&apos;elemento selezionato della lista al testo seguito dal carattere di riempimento&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="52"/>
+        <source>Use fill-up characters</source>
+        <translation>Usa caratteri di riempimento</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="59"/>
+        <source>Source</source>
+        <translation>Sorgente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="65"/>
+        <source>Select this to get autocompletion from current document</source>
+        <translation>Seleziona per avere l&apos;autocompletamento dal documento attuale</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="68"/>
+        <source>from Document</source>
+        <translation>dal Documento</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="75"/>
+        <source>Select this to get autocompletion from installed APIs</source>
+        <translation>Seleziona per avere l&apos;autocompletamento dalle API installate</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="78"/>
+        <source>from API files</source>
+        <translation>da file delle API</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="85"/>
+        <source>Select this to get autocompletion from current document and installed APIs</source>
+        <translation>Seleziona per avere l&apos;autocompletamento dal documento attuale e dalla API installate</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="88"/>
+        <source>from Document and API files</source>
+        <translation>dal documento e dai file delle API</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>EditorCalltipsPage</name>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="36"/>
+        <source>Select this to enable calltips</source>
+        <translation>Seleziona per attivare i calltips, che sono i suggerimenti per gli argomenti delle funzioni chiamate</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="39"/>
+        <source>Calltips Enabled</source>
+        <translation>Calltips abilitati</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="55"/>
+        <source>Visible calltips:</source>
+        <translation>Calltips visibili:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="62"/>
+        <source>Move to set the maximum number of calltips shown (0 = all available)</source>
+        <translation>Muovi per impostare il numero massimo di calltips mostrati (0 = tutti quelli disponibili)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="78"/>
+        <source>Displays the maximum number of calltips to be shown</source>
+        <translation>Mostra il numero massimo di calltips da mostrare
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="16"/>
+        <source>&lt;b&gt;Configure Calltips&lt;/b&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Configura Calltips&lt;/b&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="97"/>
+        <source>Colours</source>
+        <translation>Colori</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="103"/>
+        <source>Background colour:</source>
+        <translation>Colore sfondo:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="116"/>
+        <source>Select the background colour for calltips.</source>
+        <translation>Seleziona il colore di background per i calltips.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="142"/>
+        <source>Plug-In Behavior</source>
+        <translation>Comportamento Plug-in</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="148"/>
+        <source>Select to show QScintilla provided calltips, if the selected plugin fails</source>
+        <translation>Seleziona per mostrare i calltips di QScintilla, nel caso il plugin selezionato fallisca</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="151"/>
+        <source>Qscintilla provided calltips are shown, if this option is enabled and calltips shall be provided by a plug-in (see calltips sub-page of the plug-in) and the plugin-in doesn&apos;t deliver any calltips.</source>
+        <translation>I calltips forniti da QScintilla sono mostrati, se questa opzione è abilitata e i calltips dovrebbero essere forniti da un plug-in (vedi la pagina dei plug-in) e il plug-in non fornisce nessun calltips.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="154"/>
+        <source>Show QScintilla calltips, if plug-in fails</source>
+        <translation>Mostra calltips di QScintilla, se il plug-in fallisce</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>EditorCalltipsQScintillaPage</name>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="16"/>
+        <source>&lt;b&gt;Configure QScintilla Calltips&lt;/b&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Configura i suggerimenti di QScintilla&lt;/b&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="36"/>
+        <source>Context display options</source>
+        <translation>Mostra le opzioni del contesto</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="42"/>
+        <source>Select to display calltips without a context</source>
+        <translation>Seleziona per visualizzare i suggerimenti senza un contesto</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="45"/>
+        <source>Don&apos;t show context information</source>
+        <translation>Non mostrare informazioni del contesto</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="52"/>
+        <source>Select to display calltips with a context only if the user hasn&apos;t already implicitly identified the context using autocompletion</source>
+        <translation>Seleziona per mostrare i calltips con un solo contesto se l&apos;utente non ha già implicitamente identificato il contesto usando l&apos;autocompletamento</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="55"/>
+        <source>Show context information, if no prior autocompletion</source>
+        <translation>Mostra informazioni del contesto, se non c&apos;è autocompletamento precedente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="62"/>
+        <source>Select to display calltips with a context</source>
+        <translation>Seleziona per visualizzare i suggerimenti con un contesto</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="65"/>
+        <source>Show context information</source>
+        <translation>Mostra informazioni del contesto</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="79"/>
+        <source>A context is any scope (e.g. a C++ namespace or a Python module) prior to the function/method name.</source>
+        <translation>Un contesto è un qualsiasi scope (es. un namespace C++ o un modulo Python) precedente alla nome della funzione/metodo.</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>EditorExportersPage</name>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="19"/>
+        <source>&lt;b&gt;Configure exporters&lt;/b&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Configura gli esportatori&lt;/b&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="41"/>
+        <source>Exporter Type:</source>
+        <translation>Tipo Esportatore:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="57"/>
+        <source>Select the exporter to be configured.</source>
+        <translation>Seleziona l&apos;esportatore da configurare.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="294"/>
+        <source>Select to export in WYSIWYG mode</source>
+        <translation>Selezione per esportare in modalità WYSIWYG</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="297"/>
+        <source>Use WYSIWYG mode</source>
+        <translation>Usa modo WYSIWYG</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="87"/>
+        <source>Select to include folding functionality</source>
+        <translation>Selezione per includere funzionalità di compressione</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="90"/>
+        <source>Include folding functionality</source>
+        <translation>Include funzionalità di compressione</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="364"/>
+        <source>Select to include only used styles</source>
+        <translation>Seleziona per includere solo gli stili usati</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="367"/>
+        <source>Include only used styles</source>
+        <translation>Includi solo stili usati</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="374"/>
+        <source>Select to use the full pathname as the document title</source>
+        <translation>Seleziona per usare il percorso completo del documento come titolo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="377"/>
+        <source>Use full pathname as document title</source>
+        <translation>Usa il percorso completo del documento come titolo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="334"/>
+        <source>Select to use tabs in the generated file</source>
+        <translation>Seleziona per usare i tab nel file generato</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="337"/>
+        <source>Use tabs</source>
+        <translation>Usa tab</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="306"/>
+        <source>Press to select the font for the RTF export</source>
+        <translation>Premi per selezionare il font per l&apos;export in RTF</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="309"/>
+        <source>Select Font</source>
+        <translation>Seleziona font</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="319"/>
+        <source>Font for RTF export</source>
+        <translation>Font per export RTF</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="147"/>
+        <source>Magnification:</source>
+        <translation>Ingrandimento:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="154"/>
+        <source>Select the magnification value to be added to the font sizes of the styles</source>
+        <translation>Seleziona il valore dell&apos;ingrandimento da aggiungere alla dimensione del font dello stile</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="167"/>
+        <source>Displays the selected magnification value</source>
+        <translation>Mostra il valore dell&apos;ingrandimento selezionato</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="180"/>
+        <source>Font:</source>
+        <translation>Font:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="187"/>
+        <source>Select the font from the list</source>
+        <translation>Seleziona il font dalla lista</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="194"/>
+        <source>Pagesize:</source>
+        <translation>Dimensione pagina:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="201"/>
+        <source>Select the page size from the list</source>
+        <translation>Seleziona la dimensione pagina dalla lista</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="210"/>
+        <source>Margins</source>
+        <translation>Margini</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="216"/>
+        <source>Select the top margin in points (72 pt == 1&quot;)</source>
+        <translation>Seleziona il margine superiore in punti (72 pt == 1&quot;)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="226"/>
+        <source>Select the left margin in points (72 pt == 1&quot;)</source>
+        <translation>Seleziona il margine sinistro in punti (72pt == 1&quot;)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="236"/>
+        <source>Select the right margin in points (72 pt == 1&quot;)</source>
+        <translation>Seleziona il margine destro in punti (72pt == 1&quot;)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="246"/>
+        <source>Select the bottom margin in points (72 pt == 1&quot;)</source>
+        <translation>Seleziona il margine inferiore in punti (72 pt == 1&quot;)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.py" line="43"/>
+        <source>Courier</source>
+        <translation>Courier</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.py" line="44"/>
+        <source>Helvetica</source>
+        <translation>Helvetica</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.py" line="45"/>
+        <source>Times</source>
+        <translation>Times</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.py" line="47"/>
+        <source>A4</source>
+        <translation>A4</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.py" line="48"/>
+        <source>Letter</source>
+        <translation>Lettera</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>EditorFilePage</name>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="16"/>
+        <source>&lt;b&gt;Configure file handling settings&lt;/b&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Configura la gestione dei file&lt;/b&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="36"/>
+        <source>Open &amp;&amp; Close</source>
+        <translation>Apri &amp;&amp; Chiudi</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="44"/>
+        <source>Select, whether breakpoint belonging to an editor should be cleared, when the editor is closed</source>
+        <translation>Seleziona, nel caso un breakpoint ad un editor deve essere eliminato, quando l&apos;editor viene chiuso</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="47"/>
+        <source>Clear Breakpoints upon closing</source>
+        <translation>Elimina i breakpoint alla chiususa</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="54"/>
+        <source>Select to reread the file automatically, if it was changed externally</source>
+        <translation>Seleziona per rileggere un file automaticamente, se viene modificato esternamente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="57"/>
+        <source>Reopen automatically</source>
+        <translation>Riapri automaticamente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="68"/>
+        <source>Warn, if file is greater than</source>
+        <translation>Avverti se il file è più grande di </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="75"/>
+        <source>Enter the filesize, a warning dialog should be shown.</source>
+        <translation>Inserisci la dimensione, un dialogo di avvertimento viene mostrato.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="78"/>
+        <source> KB</source>
+        <translation>Kb</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="173"/>
+        <source>Save</source>
+        <translation>Salva</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="181"/>
+        <source>Select, whether Python files should be checked automatically for syntax errors</source>
+        <translation>Seleziona, nel caso i file Python devono essere controllati automaticamente per errori di sintassi</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="184"/>
+        <source>Automatic Syntax Check</source>
+        <translation>Controllo sintassi automatico</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="191"/>
+        <source>Select, whether trailing whitespace should be removed upon save</source>
+        <translation>Selezione, nel caso gli spazi alla fine della riga debbano essere rimossi automaticamente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="194"/>
+        <source>Strip trailing whitespace upon save</source>
+        <translation>Elimina gli spazi alla fine della riga al salvataggio</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="201"/>
+        <source>Select, whether a backup file shall be generated upon save</source>
+        <translation>Seleziona,nel caso un file di backpu debba essere generato al salvataggio</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="204"/>
+        <source>Create backup file upon save</source>
+        <translation>Crea un file di backuo al salvataggio</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="215"/>
+        <source>Autosave interval:</source>
+        <translation>Intervallo del salvataggio automatico:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="222"/>
+        <source>Move to set the autosave interval in minutes (0 to disable)</source>
+        <translation>Muovi per impostare l&apos;intervallo per il salvataggio automatico in minuti (0 per disabilitare)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="244"/>
+        <source>Displays the selected autosave interval.</source>
+        <translation>Mostra l&apos;intervallo per il salvataggio automatico selezionato.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="298"/>
+        <source>Select the string encoding to be used.</source>
+        <translation>Seleziona l&apos;encoding delle stringhe da usare.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="308"/>
+        <source>Default File Filters</source>
+        <translation>Filtri di default dei file</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="314"/>
+        <source>Open Files:</source>
+        <translation>Apri file:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="337"/>
+        <source>Save Files:</source>
+        <translation>Salva file:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="115"/>
+        <source>End of Line</source>
+        <translation>Fine linea</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="121"/>
+        <source>End of Line Characters</source>
+        <translation>Carattere di fine linea</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="127"/>
+        <source>Select Unix type end of line</source>
+        <translation>Seleziona il fine linea tipo Unix</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="130"/>
+        <source>Unix</source>
+        <translation>Unix</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="137"/>
+        <source>Select Macintosh type end of line</source>
+        <translation>Seleziona fine linea tipo Macintosh</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="140"/>
+        <source>Macintosh</source>
+        <translation>Macintosh</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="147"/>
+        <source>Select Windows type end of line</source>
+        <translation>Seleziona fine linea tipo Windows</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="150"/>
+        <source>Windows/DOS</source>
+        <translation>Windows/DOS</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="160"/>
+        <source>Select whether the eol type should be converted upon opening the file.</source>
+        <translation>Seleziona nel caso il fine linea deve essere convertito all&apos;apertura del file.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="163"/>
+        <source>Automatic End of Line Conversion</source>
+        <translation>Conversione del fine linea automatico</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="265"/>
+        <source>Encoding</source>
+        <translation>Codifica</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="271"/>
+        <source>Select to use the advanced encoding detection </source>
+        <translation>Seleziona per usare la ricerca avanzata per la codifica</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="274"/>
+        <source>&lt;b&gt;Advanced encoding detection&lt;/b&gt;
+&lt;p&gt;Select to use the advanced encoding detection based on the &amp;quot;universal character encoding detector&amp;quot; from &lt;a href=&quot;http://chardet.feedparser.org&quot;&gt;http://chardet.feedparser.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Ricerca codifica avanzata&lt;/b&gt;
+&lt;p&gt;Seleziona per usare una ricerca di codifica avanzata basata sul &amp;quot;ricerca del carattere codificato universale&amp;quot; da &lt;a href=&quot;http://chardet.feedparser.org&quot;&gt;http://chardet.feedparser.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="278"/>
+        <source>Use advanced encoding detection</source>
+        <translation>Usa ricerca dell&apos;encoding avanzata</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="285"/>
+        <source>Default Encoding:</source>
+        <translation>Encoding di default:</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>EditorGeneralPage</name>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="124"/>
+        <source>Displays the selected indentation width.</source>
+        <translation>Mostra la larghezza di indentazione selezionata.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="102"/>
+        <source>Move to set the indentation width.</source>
+        <translation>Muovi per impostare la larghezza dell&apos;identazione.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="92"/>
+        <source>Indentation width:</source>
+        <translation>Larghezza identazione:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="54"/>
+        <source>Move to set the tab width.</source>
+        <translation>Muovi per impostare la dimensione del tab.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="44"/>
+        <source>Tab width:</source>
+        <translation>Dimensione tab:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="76"/>
+        <source>Displays the selected tab width.</source>
+        <translation>Mostra la dimensione del tab selezionata.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="174"/>
+        <source>Select whether tabs shall be converted upon opening the file</source>
+        <translation>Seleziona nel caso i tab debbano essere convertiti all&apos;apertura del file</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="177"/>
+        <source>Convert tabs upon open</source>
+        <translation>Converti tab all&apos;apertura</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="184"/>
+        <source>Select whether pressing the tab key indents.</source>
+        <translation>Seleziona nel caso la pressione del tasto tab indenti.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="187"/>
+        <source>Tab key indents</source>
+        <translation>Indentazione tasto Tab</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="164"/>
+        <source>Select whether autoindentation shall be enabled</source>
+        <translation>Seleziona nel caso l&apos;indentazione automatica debba essere abilitata</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="167"/>
+        <source>Auto indentation</source>
+        <translation>Identazione automatica</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="154"/>
+        <source>Select whether tab characters are used for indentations.</source>
+        <translation>Seleziona nel caso il carattere di tab debba essere usato per l&apos;indentazione.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="157"/>
+        <source>Use tabs for indentations</source>
+        <translation>Usa tab per l&apos;indentazione</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="144"/>
+        <source>Select whether indentation guides should be shown.</source>
+        <translation>Seleziona nel caso le guide di indentazione debbano essere mostrate.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="147"/>
+        <source>Show Indentation Guides</source>
+        <translation>Mostra guide indentazione</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="16"/>
+        <source>&lt;b&gt;Configure general editor settings&lt;/b&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Configura le impostazioni generiche dell&apos;editor&lt;/b&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="36"/>
+        <source>Tabs &amp;&amp; Indentation</source>
+        <translation>Tabs &amp;&amp; Identazione</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="199"/>
+        <source>Comments</source>
+        <translation>Commenti</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="205"/>
+        <source>Select to insert the comment sign at column 0</source>
+        <translation>Seleziona per inserire il segno di commento alla colonna 0</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="208"/>
+        <source>&lt;b&gt;Insert comment at column 0&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select to insert the comment sign at column 0. Otherwise, the comment sign is inserted at the first non-whitespace position.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Inserisci commento alla colonna 0&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Selezione per inserire il segno di commento allal colonna 0. In alternativa, il segno di commento viene inserito nella posizione del primo carattare non spazio.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="211"/>
+        <source>Insert comment at column 0</source>
+        <translation>Inserisci commento alla colonna 0</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>EditorHighlightersPage</name>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="46"/>
+        <source>Filename Pattern</source>
+        <translation>Pattern del nome file</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="51"/>
+        <source>Lexer Language</source>
+        <translation>Linguaggio Lexer</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="99"/>
+        <source>Press to delete the selected association</source>
+        <translation>Premi per cancellare l&apos;associazione selezionata</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="102"/>
+        <source>Delete</source>
+        <translation>Cancella</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="92"/>
+        <source>Select the lexer language to associate</source>
+        <translation>Seleziona il linguaggio del lexer da associare</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="68"/>
+        <source>Enter the filename pattern to be associated</source>
+        <translation>Inserisci il pattern del nome file da associare</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="61"/>
+        <source>Filename Pattern:</source>
+        <translation>Pattern nome file:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="75"/>
+        <source>Press to add or change the entered association</source>
+        <translation>Premi per aggiungere o cambiare l&apos;associazione inserita</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="78"/>
+        <source>Add/Change</source>
+        <translation>Aggiungi/Cambia</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="16"/>
+        <source>&lt;b&gt;Configure syntax highlighters&lt;/b&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Configura evidenziatori della sintassi&lt;/b&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="85"/>
+        <source>Lexer Language:</source>
+        <translation>Analizzatori della sintassi:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="109"/>
+        <source>Alternative Lexer:</source>
+        <translation>Analizzatore sintassi alternatico:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="116"/>
+        <source>Select the alternative lexer to associate</source>
+        <translation>Selezione l&apos;analizzatore sintattico alternativo da associare</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.py" line="136"/>
+        <source>Alternative</source>
+        <translation>Alternativo</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>EditorHighlightingStylesPage</name>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="41"/>
+        <source>Lexer Language:</source>
+        <translation>Linguaggio dell&apos;analizzatore sintattico:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="57"/>
+        <source>Select the lexer language to be configured.</source>
+        <translation>Selezione il linguaggio dell&apos;analizzatore da configurare.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="66"/>
+        <source>Style Element</source>
+        <translation>Elementi di stile</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="109"/>
+        <source>Select end of line fill.</source>
+        <translation>Seleziona il riempimento di fine linea.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="203"/>
+        <source>Fill to end of line</source>
+        <translation>Riempi fino a fine linea</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="159"/>
+        <source>Select the font for all styles.</source>
+        <translation>Seleziona font per tutti gli stili.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="162"/>
+        <source>All Fonts</source>
+        <translation>Tutti i font</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="149"/>
+        <source>Select the background colour for all styles</source>
+        <translation>Seleziona il colore dello sfondo per tutti gli stili</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="152"/>
+        <source>All Background Colours</source>
+        <translation>Tutti i colori di sfondo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="199"/>
+        <source>Sample Text</source>
+        <translation>Testo di esempio</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="89"/>
+        <source>Select the background colour.</source>
+        <translation>Seleziona il colore di sfondo.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="92"/>
+        <source>Background Colour</source>
+        <translation>Colore di sfondo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="99"/>
+        <source>Select the font.</source>
+        <translation>Seleziona il font.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="102"/>
+        <source>Font</source>
+        <translation>Font</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="79"/>
+        <source>Select the foreground colour.</source>
+        <translation>Seleziona il colore di primo piano.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="82"/>
+        <source>Foreground Colour</source>
+        <translation>Colore di primo piano</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="16"/>
+        <source>&lt;b&gt;Configure syntax highlighting&lt;/b&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Configura l&apos;evidenziazione della sintassi&lt;/b&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="169"/>
+        <source>Select the eol fill for all styles</source>
+        <translation>Selezione il riempimento di fine linea per tutti gli stili</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="172"/>
+        <source>All Fill to end of line</source>
+        <translation>Riempi tutto fino a fine linea</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="201"/>
+        <source>Enabled</source>
+        <translation>Abilitato</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="202"/>
+        <source>Disabled</source>
+        <translation>Disabilitato</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="203"/>
+        <source>Select fill to end of line for all styles</source>
+        <translation>Seleziona il riempimento fino a fine linea per tutti gli stili</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="126"/>
+        <source>Press to set the current style to it&apos;s default values</source>
+        <translation>Premi per impostare lo stile corrente ai valori di default</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="129"/>
+        <source>to Default</source>
+        <translation>al default</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="186"/>
+        <source>Press to set all styles to their default values</source>
+        <translation>Premi per impostare tutti gli stili ai loro valori di default</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="189"/>
+        <source>All to Default</source>
+        <translation>Tutto al default</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="220"/>
+        <source>Imports all styles of the currently selected language</source>
+        <translation>Importa tutti gli stili del linguaggio attualmente selezionato</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="223"/>
+        <source>Import styles</source>
+        <translation>Importa stili</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="233"/>
+        <source>Exports all styles of the currently selected language</source>
+        <translation>Esporta tutti gli stili del linguaggio correntemente selezionato</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="236"/>
+        <source>Export styles</source>
+        <translation>Esporta stili</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="243"/>
+        <source>Imports all styles of all languages</source>
+        <translation>Importa tutti gli stili di tutti i linguaggi</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="246"/>
+        <source>Import all styles</source>
+        <translation>Importa tutti gli stili</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="253"/>
+        <source>Exports all styles of all languages</source>
+        <translation>Esporta tutti gli stili di tutti i linguaggi</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="256"/>
+        <source>Export all styles</source>
+        <translation>Esporta tutti gli stili</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="306"/>
+        <source>Export Highlighting Styles</source>
+        <translation>Esporta stili di evidenziazione</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="320"/>
+        <source>eric4 highlighting styles file (*.e4h)</source>
+        <translation>File di stile di evidenziazione di eric4 (*.e4h)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="306"/>
+        <source>&lt;p&gt;The highlighting styles could not be exported to file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: %2&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;Lo stile di evidenziazione non può essere esportato nel file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Motivo: %2&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="380"/>
+        <source>Import Highlighting Styles</source>
+        <translation>Importa gli stili di evidenziazione</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="371"/>
+        <source>&lt;p&gt;The highlighting styles could not be read from file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: %2&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;Gli stili di evidenziazione non possono essere letti dal file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Motivo: %2&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="380"/>
+        <source>&lt;p&gt;The highlighting styles file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; has invalid contents.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;Il file di stile di evidenziazione &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ha dei contenuti invalidi.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>EditorPropertiesPage</name>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="17"/>
+        <source>&lt;b&gt;Configure lexer properties&lt;/b&gt;</source>
+        <translation>Configura le proprietà dell&apos;analizzatore lessicale&lt;/b&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="37"/>
+        <source>All Lexers Properties</source>
+        <translation>Tutte le proprietà dell&apos;analizzatore lessicale</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="43"/>
+        <source>Select to include trailing blank lines in a fold block</source>
+        <translation>Selezione per includere le linee vuote precedenti in un blocco da nascondere</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="46"/>
+        <source>Fold compact (except CMake, Python)</source>
+        <translation>Nascondi compatto (eccetto CMake, Python)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="56"/>
+        <source>Bash Lexer Properties</source>
+        <translation>Proprietà analizzatore lessicale della Bash</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="651"/>
+        <source>Select whether folding of comments shall be possible</source>
+        <translation>Selezione quando la compressione dei commenti deve essere possibile</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="654"/>
+        <source>Fold comments</source>
+        <translation>Comprimi commenti</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="75"/>
+        <source>C++ , C# , IDL, Java and JavaScript Lexer Properties</source>
+        <translation>Proprietà analizzatori lessicali di C++ , C# , IDL, Java e JavaScript</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="131"/>
+        <source>Select to use case insensitive keywords</source>
+        <translation>Selezione per usare parole chiave non case sensitive</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="134"/>
+        <source>Case insensitive keywords (C/C++ only)</source>
+        <translation>Parole chiave non case sensitive (solo C/C++)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="208"/>
+        <source>Select, whether the line containing the opening brace should be indented</source>
+        <translation>Selezione, nel caso la linea contenente la parentesi aperta deve essere identata</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="211"/>
+        <source>Indent opening brace</source>
+        <translation>Indenta la parentesi aperta</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="622"/>
+        <source>Select whether folding at else statement should be possible</source>
+        <translation>Selezione nel caso la compressione al costrutto else deve essere possibile</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="625"/>
+        <source>Fold at else</source>
+        <translation>Comprimi all&apos;else</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="325"/>
+        <source>Select whether folding of preprocessor directives shall be possible</source>
+        <translation>Selezione nel caso la compressione delle direttive del preprocessore deve essere possibile</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="328"/>
+        <source>Fold preprocessor directives</source>
+        <translation>Comprimi direttive del preprocessore</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="198"/>
+        <source>Select, whether the line containing the closing brace should be indented</source>
+        <translation>Seleziona, nel caso la linea contenente la parentesi chiusa deve essere indentata</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="201"/>
+        <source>Indent closing brace</source>
+        <translation>Indenta la parentesi chiusa</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="154"/>
+        <source>CMake Lexer Properties</source>
+        <translation>Proprietà analizzatore lessicale del CMake</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="173"/>
+        <source>CSS Lexer Properties</source>
+        <translation>Proprietà analizzatore lessicale del CSS</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="192"/>
+        <source>D Lexer Properties</source>
+        <translation>Proprietà analizzatore lessicale del D</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="241"/>
+        <source>HTML Lexer Properties</source>
+        <translation>Proprietà analizzatore lessicale dell&apos;HTML</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="277"/>
+        <source>Select whether HTML tags should be case sensitive</source>
+        <translation>Seleziona quali tag HTML devono essere case sensitive</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="280"/>
+        <source>Case sensitive tags</source>
+        <translation>Tag case sensitive</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="348"/>
+        <source>Perl Lexer Properties</source>
+        <translation>Proprietà analizzatore lessicale del Perl</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="459"/>
+        <source>Povray Lexer Properties</source>
+        <translation>Proprietà analizzatore lessicale di Povray</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="465"/>
+        <source>Select whether folding of directives shall be possible</source>
+        <translation>Seleziona quando la compressione delle direttive deve essere possibile</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="468"/>
+        <source>Fold directives</source>
+        <translation>Comprimi direttive</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="488"/>
+        <source>Python Lexer Properties</source>
+        <translation>Proprietà analizzatore lessicale di Python</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="504"/>
+        <source>Select whether bad indentation shall be highlighted</source>
+        <translation>Seleziona quando una errata indentazione deve essere evidenziata</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="507"/>
+        <source>Highlight bad indentation</source>
+        <translation>Evidenzia indentazione errata</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="524"/>
+        <source>Select whether text should be autoindented after a &apos;:&apos;</source>
+        <translation>Seleziona quando un testo deve essere indentato automaticamente dopo i &apos;:&apos;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="527"/>
+        <source>Auto indentation after &apos;:&apos;</source>
+        <translation>Indenta automaticamento dopo &apos;:&apos;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="514"/>
+        <source>Select whether folding of strings shall be possible</source>
+        <translation>Selezione se la compressione delle stringhe deve essere possibile</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="517"/>
+        <source>Fold strings</source>
+        <translation>Comprimi stringhe</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="567"/>
+        <source>SQL Lexer Properties</source>
+        <translation>Proprietà analizzatore lessicale dell&apos;SQL</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="583"/>
+        <source>Select to enable Backslash Escapes</source>
+        <translation>Seleziona per abilitare i Backslash Escapes</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="586"/>
+        <source>Backslash Escapes</source>
+        <translation>Backslash Escapes</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="596"/>
+        <source>VHDL Lexer Properties</source>
+        <translation>Proprietà analizzatore lessicale di VHDL</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="602"/>
+        <source>Select whether folding of blocks at a parenthesis shall be possible</source>
+        <translation>Selezione se la compressione di blocchi alla parentesi deve essere possibile</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="605"/>
+        <source>Fold at parenthesis</source>
+        <translation>Comprimi alle parentesi</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="612"/>
+        <source>Select whether folding of begin blocks shall be possible</source>
+        <translation>Seleziona se la compressione all&apos;inizio dei blocchi deve essere possibile</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="615"/>
+        <source>Fold at begin</source>
+        <translation>Comprimi all&apos;inizio</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="309"/>
+        <source>Pascal Lexer Properties</source>
+        <translation>Proprietà analizzatore lessicale del Pascal</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="387"/>
+        <source>PostScript Lexer Properties</source>
+        <translation>Proprietà analizzatore lessicale di PostScript</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="403"/>
+        <source>Select to mark tokens</source>
+        <translation>Seleziona per marcare i token</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="406"/>
+        <source>Mark Tokens</source>
+        <translation>Marca i token</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="415"/>
+        <source>PostScript Level:</source>
+        <translation>PostScript Level:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="422"/>
+        <source>Select the PostScript level</source>
+        <translation>Selezione il PostScript level</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="645"/>
+        <source>YAML Lexer Properties</source>
+        <translation>Proprietà analizzatore lessicale di YAML</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="141"/>
+        <source>Select to allow &apos;$&apos; characters in identifier names</source>
+        <translation>Seleziona per permettere il carattere &apos;$&apos; nei nomi degli identificatori</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="144"/>
+        <source>Allow &apos;$&apos; in identifier names</source>
+        <translation>Consenti &apos;$&apos; nei nomi identificativi</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="257"/>
+        <source>Select to enable folding of script comments</source>
+        <translation>Seleziona per abilitare la compressione dei commenti degli script</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="260"/>
+        <source>Fold script comments</source>
+        <translation>Comprimi commenti degli script</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="267"/>
+        <source>Select to enable folding of script heredocs</source>
+        <translation>Seleziona per abilitare la compressione dei heredocs degli script</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="270"/>
+        <source>Fold script heredocs</source>
+        <translation>Comprimi heredocs degli script</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="287"/>
+        <source>XML Lexer Properties</source>
+        <translation>Proprietà analizzatore lessicale XML</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="293"/>
+        <source>Select to enable styling of scripts</source>
+        <translation>Seleziona per abilitare lo styling degli script</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="296"/>
+        <source>Style scripts</source>
+        <translation>Style scripts</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="335"/>
+        <source>Select to enable smart highlighting of keywords</source>
+        <translation>Seleziona per abilitare l&apos;evidenziazione furba delle parole chiave</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="338"/>
+        <source>Smart Highlighting</source>
+        <translation>Evidenziazione furba</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="364"/>
+        <source>Select to enable folding of Perl packages</source>
+        <translation>Seleziona per abilitare la compressione dei pacchetti Perl</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="367"/>
+        <source>Fold packages</source>
+        <translation>Comprimi packages</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="374"/>
+        <source>Select to enable folding of Perl POD blocks</source>
+        <translation>Seleziona per abilitare la compressione dei blocchi POD di perl</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="377"/>
+        <source>Fold POD blocks</source>
+        <translation>Comprimi blocchi POD</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="534"/>
+        <source>Select to allow Python v2 unicode string literals (e.g. u&quot;utf8&quot;)</source>
+        <translation>Seleziona per permettere caratteri unicode Python v2 (es. u&quot;utf8&quot;)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="537"/>
+        <source>Allow v2 unicode string literals</source>
+        <translation>Permetti caratteri unicode v2</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="544"/>
+        <source>Select to allow Python v3 binary and octal literals (e.g. 0b1011, 0o712)</source>
+        <translation>Seleziona per permettere caratteri binari e ottali Python v3 (es. 0b1011, 0o712)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="547"/>
+        <source>Allow v3 binary and octal literals</source>
+        <translation>Consenti caratteri binari e ottali v3</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="554"/>
+        <source>Select to allow Python v3 bytes string literals (e.g. b&quot;bytes&quot;)</source>
+        <translation>Seleziona per permettere byte Python v3 (es. b&quot;bytes&quot;)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="557"/>
+        <source>Allow v3 bytes string literals</source>
+        <translation>Permetti byte unicode v3</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>EditorSearchPage</name>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="16"/>
+        <source>&lt;b&gt;Configure editor search options&lt;/b&gt;</source>
+        <translation>Configura le opzioni di ricerca per l&apos;editor</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="36"/>
+        <source>Search Markers</source>
+        <translation>Marcatori di ricerca</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="42"/>
+        <source>Select, whether markers for all occurrences of the current word shall be shown</source>
+        <translation>Seleziona, nel caso i marcatori per tutte le occorrenze della parola corrente debbano essere mostrate</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="45"/>
+        <source>Highlight all occurrences of current word</source>
+        <translation>Evidenzia tutte le occorrenze della parola corrente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="52"/>
+        <source>Select, whether search markers shall be shown for a standard search</source>
+        <translation>Seleziona, nel caso i marcatori di ricerca debbano essere mostrati per la ricerca standard</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="55"/>
+        <source>Highlight all occurrences of search text</source>
+        <translation>Evidenzia tutte le occorrenze del testo cercato</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="62"/>
+        <source>Select, whether search markers shall be shown for a quicksearch</source>
+        <translation>Seleziona, nel caso i marcatori di ricerca debbano essere mostrati per una ricerca veloce</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="65"/>
+        <source>Highlight all occurrences of quicksearch text</source>
+        <translation>Evidenzia tutte le occorrenze della ricerca veloce del testo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="74"/>
+        <source>Timeout for current word highlighting:</source>
+        <translation>Timeout per l&apos;evidenziazione della parola corrente:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="81"/>
+        <source>Enter the time in milliseconds after which occurrences of the current word shall be highlighted</source>
+        <translation>Inserisci il tempo in millisecondi dopo il quali le occorrenze4 della parola corrente saranno evidenziate</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="93"/>
+        <source> ms</source>
+        <translation>ms</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="126"/>
+        <source>Marker Colour:</source>
+        <translation>Colore marcatori:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="139"/>
+        <source>Select the colour for the search markers.</source>
+        <translation>Seleziona il colore per i marcatori della ricerca.</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>EditorSpellCheckingPage</name>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="292"/>
+        <source>Select to enable spellchecking</source>
+        <translation>Seleziona per abilitare il controllo della sillabazione</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="108"/>
+        <source>Select to check strings only</source>
+        <translation>Selezione per controllare solo le stringhe</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="120"/>
+        <source>Minimum word size:</source>
+        <translation>Dimensione minima della parola:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="127"/>
+        <source>Move to set the minimum size of words to be checked</source>
+        <translation>Muovi per impostare la dimensione minima della parola da controllare</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="149"/>
+        <source>Displays the minimum size of words to be checked</source>
+        <translation>Mostra la dimensione minima della parola da controllare</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="72"/>
+        <source>Default language:</source>
+        <translation>Linguaggio di default:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="79"/>
+        <source>Select the default language</source>
+        <translation>Selezione il linguaggio di default</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="176"/>
+        <source>Marker Colour:</source>
+        <translation>Colori dei marcatori:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="189"/>
+        <source>Select the colour for the spelling markers.</source>
+        <translation>Selezione il colore per i marcatori della sillabazione.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="17"/>
+        <source>&lt;b&gt;Configure editor spell checking options&lt;/b&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Configura le opzioni per il correttore automatico dell&apos;editor&lt;/b&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="37"/>
+        <source>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;Spell checking with PyEnchant is not available.&lt;/font&gt;</source>
+        <translation>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;Correttore con PyEnchant non è disponibile.&lt;/font&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="66"/>
+        <source>Defaults</source>
+        <translation>Default</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="102"/>
+        <source>Spell checking options</source>
+        <translation>Opzioni correttore automatico</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="111"/>
+        <source>Spell check strings only</source>
+        <translation>Correzione solo delle stringhe</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="170"/>
+        <source>Colours</source>
+        <translation>Colori</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="215"/>
+        <source>Personal lists</source>
+        <translation>Lista personale</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="221"/>
+        <source>Personal word list file:</source>
+        <translation>File delle parole personali:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="228"/>
+        <source>Enter the filename of the personal word list</source>
+        <translation>Inserici il nome file per la lista di parole personali</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="235"/>
+        <source>Select the personal word list file via a file selection dialog</source>
+        <translation>Selezione il file personale delle parole con un dialogo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="262"/>
+        <source>...</source>
+        <translation>...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="245"/>
+        <source>Personal exclude list file:</source>
+        <translation>Lista file esclusi personale:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="252"/>
+        <source>Enter the filename of the personal exclude list</source>
+        <translation>Inserici il nome file per la lista di esclusione</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="259"/>
+        <source>Select the personal exclude list file via a file selection dialog</source>
+        <translation>Selezione il file personale di esclusione con un dialogo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="269"/>
+        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; leave these entries empty to use the default</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; lascia queste voci vuote per usare il default</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="276"/>
+        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; valid for all newly opened editors</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; valido solo per gli editor aperti successivamente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="286"/>
+        <source>Automatic spell checking</source>
+        <translation>Controllo sintassi automatico</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="295"/>
+        <source>Automatic spell checking enabled</source>
+        <translation>Controllo sintassi automatico abilitato</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="304"/>
+        <source>Amount of lines to autocheck at once:</source>
+        <translation>Quantità di linee da controllare automaticamente in una volta sola:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="311"/>
+        <source>Enter the number of lines to check per go. Higher values increase checking speed but decrease GUI responsivenes</source>
+        <translation>Inserisci il numero di linee da controllare per esecuzione. Valori altri aumentano la velocità di controllo ma diminuiscono la reattività della GUI</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <loc