i18n/eric5_ru.ts

changeset 64
283b4227dc96
parent 15
f6ccc31d6e72
child 67
4b52a61c96f3
equal deleted inserted replaced
63:d8acf352f471 64:283b4227dc96
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS> 2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="ru">
3 <TS version="2.0" language="ru">
4 <context> 3 <context>
5 <name>AboutDialog</name> 4 <name>AboutDialog</name>
6 <message> 5 <message>
7 <location filename="Plugins/AboutPlugin/AboutDialog.ui" line="13"/> 6 <location filename="Plugins/AboutPlugin/AboutDialog.ui" line="13"/>
8 <source>About Eric</source> 7 <source>About Eric</source>
29 <translation>&amp;Лицензионное соглашение</translation> 28 <translation>&amp;Лицензионное соглашение</translation>
30 </message> 29 </message>
31 <message> 30 <message>
32 <location filename="Plugins/AboutPlugin/AboutDialog.py" line="22"/> 31 <location filename="Plugins/AboutPlugin/AboutDialog.py" line="22"/>
33 <source>&lt;p&gt;%1 is an Integrated Development Environment for the Python programming language. It is written using the PyQt Python bindings for the Qt GUI toolkit and the QScintilla editor widget.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For more information see &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please send bug reports to &lt;a href=&quot;mailto:%3&quot;&gt;%3&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To request a new feature please send an email to &lt;a href=&quot;mailto:%4&quot;&gt;%4&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1 uses third party software which is copyrighted by it&apos;s respective copyright holder. For details see the copyright notice of the individual package.&lt;/p&gt;</source> 32 <source>&lt;p&gt;%1 is an Integrated Development Environment for the Python programming language. It is written using the PyQt Python bindings for the Qt GUI toolkit and the QScintilla editor widget.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For more information see &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please send bug reports to &lt;a href=&quot;mailto:%3&quot;&gt;%3&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To request a new feature please send an email to &lt;a href=&quot;mailto:%4&quot;&gt;%4&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1 uses third party software which is copyrighted by it&apos;s respective copyright holder. For details see the copyright notice of the individual package.&lt;/p&gt;</source>
34 <translation>&lt;p&gt;%1 - это интегрированная среда разработки программ на языке Питон. Написана с использованием питоновского интерфейса к графической библиотеке Qt и библиотеке редактора текстов QScintilla.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Дополнительная информация имеется здесь: &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Сообщения об ошибках посылать сюда: &lt;a href=&quot;mailto:%3&quot;&gt;%3&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Предложения и просьбы о новой функциональности посылать по адресу &lt;a href=&quot;mailto:%4&quot;&gt;%4&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1использует дополнительное программное обеспечение со своими собственными лицензионными правилами. Более детальную лицензионную информацию можно найти внутри соответствующего програмного пакета.&lt;/p&gt;</translation> 33 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;%1 - это интегрированная среда разработки программ на языке Питон. Написана с использованием питоновского интерфейса к графической библиотеке Qt и библиотеке редактора текстов QScintilla.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Дополнительная информация имеется здесь: &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Сообщения об ошибках посылать сюда: &lt;a href=&quot;mailto:%3&quot;&gt;%3&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Предложения и просьбы о новой функциональности посылать по адресу &lt;a href=&quot;mailto:%4&quot;&gt;%4&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1использует дополнительное программное обеспечение со своими собственными лицензионными правилами. Более детальную лицензионную информацию можно найти внутри соответствующего програмного пакета.&lt;/p&gt;</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <location filename="Plugins/AboutPlugin/AboutDialog.py" line="22"/>
37 <source>&lt;p&gt;{0} is an Integrated Development Environment for the Python programming language. It is written using the PyQt Python bindings for the Qt GUI toolkit and the QScintilla editor widget.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For more information see &lt;a href=&quot;{1}&quot;&gt;{1}&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please send bug reports to &lt;a href=&quot;mailto:{2}&quot;&gt;{2}&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To request a new feature please send an email to &lt;a href=&quot;mailto:{3}&quot;&gt;{3}&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0} uses third party software which is copyrighted by it&apos;s respective copyright holder. For details see the copyright notice of the individual package.&lt;/p&gt;</source>
38 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 39 </message>
36 </context> 40 </context>
37 <context> 41 <context>
38 <name>AboutPlugin</name> 42 <name>AboutPlugin</name>
39 <message> 43 <message>
40 <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="81"/> 44 <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="81"/>
41 <source>About %1</source> 45 <source>About %1</source>
42 <translation>О %1</translation> 46 <translation type="obsolete">О %1</translation>
43 </message> 47 </message>
44 <message> 48 <message>
45 <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="81"/> 49 <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="81"/>
46 <source>&amp;About %1</source> 50 <source>&amp;About %1</source>
47 <translation>&amp;О %1</translation> 51 <translation type="obsolete">&amp;О %1</translation>
48 </message> 52 </message>
49 <message> 53 <message>
50 <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="85"/> 54 <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="80"/>
51 <source>Display information about this software</source> 55 <source>Display information about this software</source>
52 <translation>Информация о ПО</translation> 56 <translation>Информация о ПО</translation>
53 </message> 57 </message>
54 <message> 58 <message>
55 <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="86"/> 59 <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="86"/>
56 <source>&lt;b&gt;About %1&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about this software.&lt;/p&gt;</source> 60 <source>&lt;b&gt;About %1&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about this software.&lt;/p&gt;</source>
57 <translation>&lt;b&gt;О... %1&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Информация об этом программном продукте.&lt;/p&gt;</translation> 61 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;О... %1&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Информация об этом программном продукте.&lt;/p&gt;</translation>
58 </message> 62 </message>
59 <message> 63 <message>
60 <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="93"/> 64 <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="88"/>
61 <source>About Qt</source> 65 <source>About Qt</source>
62 <translation>О Qt</translation> 66 <translation>О Qt</translation>
63 </message> 67 </message>
64 <message> 68 <message>
65 <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="93"/> 69 <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="88"/>
66 <source>About &amp;Qt</source> 70 <source>About &amp;Qt</source>
67 <translation>О &amp;Qt</translation> 71 <translation>О &amp;Qt</translation>
68 </message> 72 </message>
69 <message> 73 <message>
70 <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="96"/> 74 <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="91"/>
71 <source>Display information about the Qt toolkit</source> 75 <source>Display information about the Qt toolkit</source>
72 <translation>Информация о библиотеке Qt</translation> 76 <translation>Информация о библиотеке Qt</translation>
73 </message> 77 </message>
74 <message> 78 <message>
75 <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="98"/> 79 <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="93"/>
76 <source>&lt;b&gt;About Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about the Qt toolkit.&lt;/p&gt;</source> 80 <source>&lt;b&gt;About Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about the Qt toolkit.&lt;/p&gt;</source>
77 <translation>&lt;b&gt;О Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Информация о библиотеке Qt.&lt;/p&gt;</translation> 81 <translation>&lt;b&gt;О Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Информация о библиотеке Qt.&lt;/p&gt;</translation>
78 </message> 82 </message>
79 <message> 83 <message>
80 <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="106"/> 84 <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="106"/>
81 <source>About KDE</source> 85 <source>About KDE</source>
82 <translation>О KDE</translation> 86 <translation type="obsolete">О KDE</translation>
83 </message> 87 </message>
84 <message> 88 <message>
85 <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="106"/> 89 <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="106"/>
86 <source>About &amp;KDE</source> 90 <source>About &amp;KDE</source>
87 <translation>О &amp;KDE</translation> 91 <translation type="obsolete">О &amp;KDE</translation>
88 </message> 92 </message>
89 <message> 93 <message>
90 <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="109"/> 94 <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="109"/>
91 <source>Display information about KDE</source> 95 <source>Display information about KDE</source>
92 <translation>Отобразить информацию о KDE</translation> 96 <translation type="obsolete">Отобразить информацию о KDE</translation>
93 </message> 97 </message>
94 <message> 98 <message>
95 <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="110"/> 99 <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="110"/>
96 <source>&lt;b&gt;About KDE&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about KDE.&lt;/p&gt;</source> 100 <source>&lt;b&gt;About KDE&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about KDE.&lt;/p&gt;</source>
97 <translation>&lt;b&gt;О KDE&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Информация о KDE.&lt;/p&gt;</translation> 101 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;О KDE&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Информация о KDE.&lt;/p&gt;</translation>
102 </message>
103 <message>
104 <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="76"/>
105 <source>About {0}</source>
106 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message>
108 <message>
109 <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="76"/>
110 <source>&amp;About {0}</source>
111 <translation type="unfinished"></translation>
112 </message>
113 <message>
114 <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="81"/>
115 <source>&lt;b&gt;About {0}&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about this software.&lt;/p&gt;</source>
116 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message> 117 </message>
99 </context> 118 </context>
100 <context> 119 <context>
101 <name>AdBlockAccessHandler</name> 120 <name>AdBlockAccessHandler</name>
102 <message> 121 <message>
103 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockAccessHandler.py" line="43"/> 122 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockAccessHandler.py" line="41"/>
104 <source>Subscribe?</source> 123 <source>Subscribe?</source>
105 <translation>Подписаться?</translation> 124 <translation>Подписаться?</translation>
106 </message> 125 </message>
107 <message> 126 <message>
108 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockAccessHandler.py" line="43"/> 127 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockAccessHandler.py" line="43"/>
109 <source>&lt;p&gt;Subscribe to this AdBlock subscription?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source> 128 <source>&lt;p&gt;Subscribe to this AdBlock subscription?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
110 <translation>&lt;p&gt;Подписаться на AdBlock подписку?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation> 129 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Подписаться на AdBlock подписку?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
130 </message>
131 <message>
132 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockAccessHandler.py" line="41"/>
133 <source>&lt;p&gt;Subscribe to this AdBlock subscription?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;</source>
134 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message> 135 </message>
112 </context> 136 </context>
113 <context> 137 <context>
114 <name>AdBlockBlockedNetworkReply</name> 138 <name>AdBlockBlockedNetworkReply</name>
115 <message> 139 <message>
116 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockBlockedNetworkReply.py" line="29"/> 140 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockBlockedNetworkReply.py" line="29"/>
117 <source>Blocked by AdBlock rule: %1.</source> 141 <source>Blocked by AdBlock rule: %1.</source>
118 <translation>Заблокировано AdBlock правилом: %1.</translation> 142 <translation type="obsolete">Заблокировано AdBlock правилом: %1.</translation>
143 </message>
144 <message>
145 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockBlockedNetworkReply.py" line="29"/>
146 <source>Blocked by AdBlock rule: {0}.</source>
147 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message> 148 </message>
120 </context> 149 </context>
121 <context> 150 <context>
122 <name>AdBlockDialog</name> 151 <name>AdBlockDialog</name>
123 <message> 152 <message>
188 </message> 217 </message>
189 </context> 218 </context>
190 <context> 219 <context>
191 <name>AdBlockSubscription</name> 220 <name>AdBlockSubscription</name>
192 <message> 221 <message>
193 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="206"/> 222 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="205"/>
194 <source>Load subscription rules</source> 223 <source>Load subscription rules</source>
195 <translation>Загрузить правила подписки</translation> 224 <translation>Загрузить правила подписки</translation>
196 </message> 225 </message>
197 <message> 226 <message>
198 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="198"/> 227 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="198"/>
199 <source>Unable to open adblock file &apos;%1&apos; for reading.</source> 228 <source>Unable to open adblock file &apos;%1&apos; for reading.</source>
200 <translation>Невозможно открыть adblock файл &apos;%1&apos; для чтения.</translation> 229 <translation type="obsolete">Невозможно открыть adblock файл &apos;%1&apos; для чтения.</translation>
201 </message> 230 </message>
202 <message> 231 <message>
203 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="206"/> 232 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="206"/>
204 <source>Adblock file &apos;%1&apos; does not start with [Adblock.</source> 233 <source>Adblock file &apos;%1&apos; does not start with [Adblock.</source>
205 <translation>Adblock файл &apos;%1&apos; начинается не с &apos;[Adblock&apos;.</translation> 234 <translation type="obsolete">Adblock файл &apos;%1&apos; начинается не с &apos;[Adblock&apos;.</translation>
206 </message> 235 </message>
207 <message> 236 <message>
208 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="280"/> 237 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="280"/>
209 <source>Downloading subscription rules</source> 238 <source>Downloading subscription rules</source>
210 <translation>Загрузка правил подписки</translation> 239 <translation>Загрузка правил подписки</translation>
211 </message> 240 </message>
212 <message> 241 <message>
213 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="258"/> 242 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="258"/>
214 <source>&lt;p&gt;Subscription rules could not be downloaded.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: %1&lt;/p&gt;</source> 243 <source>&lt;p&gt;Subscription rules could not be downloaded.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: %1&lt;/p&gt;</source>
215 <translation>&lt;p&gt;Не могу загрузить правила подписки.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ошибка: %1&lt;/p&gt;</translation> 244 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Не могу загрузить правила подписки.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ошибка: %1&lt;/p&gt;</translation>
216 </message> 245 </message>
217 <message> 246 <message>
218 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="272"/> 247 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="272"/>
219 <source>Got empty subscription rules.</source> 248 <source>Got empty subscription rules.</source>
220 <translation>Правила подписки пусты.</translation> 249 <translation>Правила подписки пусты.</translation>
221 </message> 250 </message>
222 <message> 251 <message>
223 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="301"/> 252 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="301"/>
224 <source>Unable to open adblock file &apos;%1&apos; for writing.</source> 253 <source>Unable to open adblock file &apos;%1&apos; for writing.</source>
225 <translation>Невозможно открыть adblock файл &apos;%1&apos; для записи.</translation> 254 <translation type="obsolete">Невозможно открыть adblock файл &apos;%1&apos; для записи.</translation>
226 </message> 255 </message>
227 <message> 256 <message>
228 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="301"/> 257 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="301"/>
229 <source>Saving subscription rules</source> 258 <source>Saving subscription rules</source>
230 <translation>Сохранение правил подписки</translation> 259 <translation>Сохранение правил подписки</translation>
231 </message> 260 </message>
261 <message>
262 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="197"/>
263 <source>Unable to open adblock file &apos;{0}&apos; for reading.</source>
264 <translation type="unfinished"></translation>
265 </message>
266 <message>
267 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="205"/>
268 <source>Adblock file &apos;{0}&apos; does not start with [Adblock.</source>
269 <translation type="unfinished"></translation>
270 </message>
271 <message>
272 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="258"/>
273 <source>&lt;p&gt;Subscription rules could not be downloaded.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {0}&lt;/p&gt;</source>
274 <translation type="unfinished"></translation>
275 </message>
276 <message>
277 <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="301"/>
278 <source>Unable to open adblock file &apos;{0}&apos; for writing.</source>
279 <translation type="unfinished"></translation>
280 </message>
232 </context> 281 </context>
233 <context> 282 <context>
234 <name>AddBookmarkDialog</name> 283 <name>AddBookmarkDialog</name>
235 <message> 284 <message>
236 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.py" line="180"/> 285 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.py" line="180"/>
269 </message> 318 </message>
270 </context> 319 </context>
271 <context> 320 <context>
272 <name>AddDirectoryDialog</name> 321 <name>AddDirectoryDialog</name>
273 <message> 322 <message>
274 <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="107"/> 323 <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="94"/>
275 <source>Select directory</source> 324 <source>Select directory</source>
276 <translation>Выберите каталог</translation> 325 <translation>Выберите каталог</translation>
277 </message> 326 </message>
278 <message> 327 <message>
279 <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="13"/> 328 <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="13"/>
364 <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="111"/> 413 <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="111"/>
365 <source>&amp;File Type:</source> 414 <source>&amp;File Type:</source>
366 <translation>&amp;Тип файла:</translation> 415 <translation>&amp;Тип файла:</translation>
367 </message> 416 </message>
368 <message> 417 <message>
369 <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="66"/> 418 <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="58"/>
370 <source>Source Files</source> 419 <source>Source Files</source>
371 <translation>Файлы с исходниками</translation> 420 <translation>Файлы с исходниками</translation>
372 </message> 421 </message>
373 <message> 422 <message>
374 <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="68"/> 423 <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="59"/>
375 <source>Forms Files</source> 424 <source>Forms Files</source>
376 <translation>Файлы с формами</translation> 425 <translation>Файлы с формами</translation>
377 </message> 426 </message>
378 <message> 427 <message>
379 <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="72"/> 428 <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="61"/>
380 <source>Interface Files</source> 429 <source>Interface Files</source>
381 <translation>Файлы с описаниями интерфейсов</translation> 430 <translation>Файлы с описаниями интерфейсов</translation>
382 </message> 431 </message>
383 <message> 432 <message>
384 <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="74"/> 433 <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="62"/>
385 <source>Other Files (*)</source> 434 <source>Other Files (*)</source>
386 <translation>Все файлы(*)</translation> 435 <translation>Все файлы(*)</translation>
387 </message> 436 </message>
388 <message> 437 <message>
389 <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="70"/> 438 <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="60"/>
390 <source>Resource Files</source> 439 <source>Resource Files</source>
391 <translation>Файлы с ресурсами</translation> 440 <translation>Файлы с ресурсами</translation>
392 </message> 441 </message>
393 </context> 442 </context>
394 <context> 443 <context>
395 <name>AddFileDialog</name> 444 <name>AddFileDialog</name>
396 <message> 445 <message>
397 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="62"/> 446 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="60"/>
398 <source>Select target directory</source> 447 <source>Select target directory</source>
399 <translation>Выберите каталог назначения</translation> 448 <translation>Выберите каталог назначения</translation>
400 </message> 449 </message>
401 <message> 450 <message>
402 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="148"/> 451 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="145"/>
403 <source>All Files (*)</source> 452 <source>All Files (*)</source>
404 <translation>Все файлы(*);;</translation> 453 <translation>Все файлы(*);;</translation>
405 </message> 454 </message>
406 <message> 455 <message>
407 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="106"/> 456 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="103"/>
408 <source>Select Files</source> 457 <source>Select Files</source>
409 <translation>Выбрать файлы</translation> 458 <translation>Выбрать файлы</translation>
410 </message> 459 </message>
411 <message> 460 <message>
412 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="114"/> 461 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="111"/>
413 <source>Select user-interface files</source> 462 <source>Select user-interface files</source>
414 <translation>Выбрать файлы описания пользовательского интерфейса</translation> 463 <translation>Выбрать файлы описания пользовательского интерфейса</translation>
415 </message> 464 </message>
416 <message> 465 <message>
417 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="130"/> 466 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="127"/>
418 <source>Select source files</source> 467 <source>Select source files</source>
419 <translation>Выбрать файлы с исходниками</translation> 468 <translation>Выбрать файлы с исходниками</translation>
420 </message> 469 </message>
421 <message> 470 <message>
422 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="138"/> 471 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="135"/>
423 <source>Select interface files</source> 472 <source>Select interface files</source>
424 <translation>Выбрать файлы описания интерфейсов</translation> 473 <translation>Выбрать файлы описания интерфейсов</translation>
425 </message> 474 </message>
426 <message> 475 <message>
427 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="149"/> 476 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="146"/>
428 <source>Select files</source> 477 <source>Select files</source>
429 <translation>Выбрать файлы</translation> 478 <translation>Выбрать файлы</translation>
430 </message> 479 </message>
431 <message> 480 <message>
432 <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="13"/> 481 <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="13"/>
513 <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="103"/> 562 <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="103"/>
514 <source>Alt+C</source> 563 <source>Alt+C</source>
515 <translation>Alt+C</translation> 564 <translation>Alt+C</translation>
516 </message> 565 </message>
517 <message> 566 <message>
518 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="122"/> 567 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="119"/>
519 <source>Select resource files</source> 568 <source>Select resource files</source>
520 <translation>Выбрать файлы с ресурсами</translation> 569 <translation>Выбрать файлы с ресурсами</translation>
521 </message> 570 </message>
522 <message> 571 <message>
523 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="146"/> 572 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="143"/>
524 <source>Select translation files</source> 573 <source>Select translation files</source>
525 <translation>Выберите файлы переводов</translation> 574 <translation>Выберите файлы переводов</translation>
526 </message> 575 </message>
527 <message> 576 <message>
528 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="112"/> 577 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="112"/>
529 <source>Forms Files (%1)</source> 578 <source>Forms Files (%1)</source>
530 <translation>Файлы с формами (%1)</translation> 579 <translation type="obsolete">Файлы с формами (%1)</translation>
531 </message> 580 </message>
532 <message> 581 <message>
533 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="120"/> 582 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="120"/>
534 <source>Resource Files (%1)</source> 583 <source>Resource Files (%1)</source>
535 <translation>Файлы с ресурсами (%1)</translation> 584 <translation type="obsolete">Файлы с ресурсами (%1)</translation>
536 </message> 585 </message>
537 <message> 586 <message>
538 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="128"/> 587 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="128"/>
539 <source>Source Files (%1);;All Files (*)</source> 588 <source>Source Files (%1);;All Files (*)</source>
540 <translation>Файлы с исходниками (%1);;Все файлы (*)</translation> 589 <translation type="obsolete">Файлы с исходниками (%1);;Все файлы (*)</translation>
541 </message> 590 </message>
542 <message> 591 <message>
543 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="136"/> 592 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="136"/>
544 <source>Interface Files (%1)</source> 593 <source>Interface Files (%1)</source>
545 <translation>Файлы с описаниями интерфейсов (%1)</translation> 594 <translation type="obsolete">Файлы с описаниями интерфейсов (%1)</translation>
546 </message> 595 </message>
547 <message> 596 <message>
548 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="94"/> 597 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="94"/>
549 <source>Source Files (%1);;Forms Files (%2);;Resource Files (%3);;Interface Files (%4);;Translation Files (%5);;All Files (*)</source> 598 <source>Source Files (%1);;Forms Files (%2);;Resource Files (%3);;Interface Files (%4);;Translation Files (%5);;All Files (*)</source>
550 <translation>Файлы исходных текстов (%1);;Файлы форм (%2);;Файлы ресурсов (%3);;Файлы интерфейсов (%4);;Файлы переводов (%5);;Все файлы (*)</translation> 599 <translation type="obsolete">Файлы исходных текстов (%1);;Файлы форм (%2);;Файлы ресурсов (%3);;Файлы интерфейсов (%4);;Файлы переводов (%5);;Все файлы (*)</translation>
551 </message> 600 </message>
552 <message> 601 <message>
553 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="144"/> 602 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="144"/>
554 <source>Translation Files (%1)</source> 603 <source>Translation Files (%1)</source>
555 <translation>Файлы переводов (%1)</translation> 604 <translation type="obsolete">Файлы переводов (%1)</translation>
605 </message>
606 <message>
607 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="91"/>
608 <source>Source Files ({0});;Forms Files ({1});;Resource Files ({2});;Interface Files ({3});;Translation Files ({4});;All Files (*)</source>
609 <translation type="unfinished"></translation>
610 </message>
611 <message>
612 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="109"/>
613 <source>Forms Files ({0})</source>
614 <translation type="unfinished"></translation>
615 </message>
616 <message>
617 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="117"/>
618 <source>Resource Files ({0})</source>
619 <translation type="unfinished"></translation>
620 </message>
621 <message>
622 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="125"/>
623 <source>Source Files ({0});;All Files (*)</source>
624 <translation type="unfinished"></translation>
625 </message>
626 <message>
627 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="133"/>
628 <source>Interface Files ({0})</source>
629 <translation type="unfinished"></translation>
630 </message>
631 <message>
632 <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="141"/>
633 <source>Translation Files ({0})</source>
634 <translation type="unfinished"></translation>
556 </message> 635 </message>
557 </context> 636 </context>
558 <context> 637 <context>
559 <name>AddFoundFilesDialog</name> 638 <name>AddFoundFilesDialog</name>
560 <message> 639 <message>
926 </message> 1005 </message>
927 </context> 1006 </context>
928 <context> 1007 <context>
929 <name>AddProjectDialog</name> 1008 <name>AddProjectDialog</name>
930 <message> 1009 <message>
931 <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.py" line="62"/> 1010 <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.py" line="60"/>
932 <source>Add Project</source> 1011 <source>Add Project</source>
933 <translation>Добавить проект</translation> 1012 <translation>Добавить проект</translation>
934 </message> 1013 </message>
935 <message> 1014 <message>
936 <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="24"/> 1015 <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="24"/>
976 <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="97"/> 1055 <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="97"/>
977 <source>Is &amp;master project</source> 1056 <source>Is &amp;master project</source>
978 <translation>Это &amp;главный проект</translation> 1057 <translation>Это &amp;главный проект</translation>
979 </message> 1058 </message>
980 <message> 1059 <message>
981 <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.py" line="62"/> 1060 <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.py" line="60"/>
982 <source>Project Files (*.e4p *.e4pz)</source> 1061 <source>Project Files (*.e4p *.e4pz)</source>
983 <translation>Файлы проектов (*.e4p, *.e4pz)</translation> 1062 <translation>Файлы проектов (*.e4p, *.e4pz)</translation>
984 </message> 1063 </message>
985 <message> 1064 <message>
986 <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="68"/> 1065 <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="68"/>
987 <source>&amp;Description:</source> 1066 <source>&amp;Description:</source>
988 <translation>&amp;Описание:</translation> 1067 <translation>&amp;Описание:</translation>
989 </message> 1068 </message>
990 <message> 1069 <message>
991 <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.py" line="44"/> 1070 <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.py" line="42"/>
992 <source>Project Properties</source> 1071 <source>Project Properties</source>
993 <translation>Свойства проекта</translation> 1072 <translation>Свойства проекта</translation>
994 </message> 1073 </message>
995 </context> 1074 </context>
996 <context> 1075 <context>
997 <name>ApplicationDiagram</name> 1076 <name>ApplicationDiagram</name>
998 <message> 1077 <message>
999 <location filename="Graphics/ApplicationDiagram.py" line="66"/> 1078 <location filename="Graphics/ApplicationDiagram.py" line="64"/>
1000 <source>Parsing modules...</source> 1079 <source>Parsing modules...</source>
1001 <translation>Разбор модулей...</translation> 1080 <translation>Разбор модулей...</translation>
1002 </message> 1081 </message>
1003 <message> 1082 <message>
1004 <location filename="Graphics/ApplicationDiagram.py" line="187"/> 1083 <location filename="Graphics/ApplicationDiagram.py" line="183"/>
1005 <source>&lt;&lt;Application&gt;&gt;</source> 1084 <source>&lt;&lt;Application&gt;&gt;</source>
1006 <translation>&lt;&lt;Приложение&gt;&gt;</translation> 1085 <translation>&lt;&lt;Приложение&gt;&gt;</translation>
1007 </message> 1086 </message>
1008 <message> 1087 <message>
1009 <location filename="Graphics/ApplicationDiagram.py" line="189"/> 1088 <location filename="Graphics/ApplicationDiagram.py" line="185"/>
1010 <source>&lt;&lt;Others&gt;&gt;</source> 1089 <source>&lt;&lt;Others&gt;&gt;</source>
1011 <translation>&lt;&lt;Другие&gt;&gt;</translation> 1090 <translation>&lt;&lt;Другие&gt;&gt;</translation>
1012 </message> 1091 </message>
1013 </context> 1092 </context>
1014 <context> 1093 <context>
1431 </message> 1510 </message>
1432 </context> 1511 </context>
1433 <context> 1512 <context>
1434 <name>BookmarksManager</name> 1513 <name>BookmarksManager</name>
1435 <message> 1514 <message>
1436 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="28"/> 1515 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="26"/>
1437 <source>Bookmarks Bar</source> 1516 <source>Bookmarks Bar</source>
1438 <translation>Закладки</translation> 1517 <translation>Закладки</translation>
1439 </message> 1518 </message>
1440 <message> 1519 <message>
1441 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="29"/> 1520 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="27"/>
1442 <source>Bookmarks Menu</source> 1521 <source>Bookmarks Menu</source>
1443 <translation>Выбор закладок</translation> 1522 <translation>Выбор закладок</translation>
1444 </message> 1523 </message>
1445 <message> 1524 <message>
1446 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="156"/> 1525 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="154"/>
1447 <source>Loading Bookmarks</source> 1526 <source>Loading Bookmarks</source>
1448 <translation>Добавление закладок</translation> 1527 <translation>Добавление закладок</translation>
1449 </message> 1528 </message>
1450 <message> 1529 <message>
1451 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="156"/> 1530 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="156"/>
1452 <source>Error when loading bookmarks on line %1, column %2: 1531 <source>Error when loading bookmarks on line %1, column %2:
1453 %3</source> 1532 %3</source>
1454 <translation>Ошибка при добавлении закладок в строке %1, позиция %2: 1533 <translation type="obsolete">Ошибка при добавлении закладок в строке %1, позиция %2:
1455 %3</translation> 1534 %3</translation>
1456 </message> 1535 </message>
1457 <message> 1536 <message>
1458 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="168"/> 1537 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="166"/>
1459 <source>Toolbar Bookmarks</source> 1538 <source>Toolbar Bookmarks</source>
1460 <translation>Коллекция закладок</translation> 1539 <translation>Коллекция закладок</translation>
1461 </message> 1540 </message>
1462 <message> 1541 <message>
1463 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="174"/> 1542 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="172"/>
1464 <source>Menu</source> 1543 <source>Menu</source>
1465 <translation>Меню</translation> 1544 <translation>Меню</translation>
1466 </message> 1545 </message>
1467 <message> 1546 <message>
1468 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="217"/> 1547 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="215"/>
1469 <source>Saving Bookmarks</source> 1548 <source>Saving Bookmarks</source>
1470 <translation>Сохранение закладок</translation> 1549 <translation>Сохранение закладок</translation>
1471 </message> 1550 </message>
1472 <message> 1551 <message>
1473 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="217"/> 1552 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="217"/>
1474 <source>Error saving bookmarks to &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source> 1553 <source>Error saving bookmarks to &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
1475 <translation>Ошибка при сохранении закладок в файл &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation> 1554 <translation type="obsolete">Ошибка при сохранении закладок в файл &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
1476 </message> 1555 </message>
1477 <message> 1556 <message>
1478 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="378"/> 1557 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="326"/>
1479 <source>XBEL bookmarks</source> 1558 <source>XBEL bookmarks</source>
1480 <translation>XBEL закладки</translation> 1559 <translation>XBEL закладки</translation>
1481 </message> 1560 </message>
1482 <message> 1561 <message>
1483 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="328"/> 1562 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="327"/>
1484 <source>HTML Netscape bookmarks</source> 1563 <source>HTML Netscape bookmarks</source>
1485 <translation>HTML Netscape закладки</translation> 1564 <translation>HTML Netscape закладки</translation>
1486 </message> 1565 </message>
1487 <message> 1566 <message>
1488 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="360"/> 1567 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="360"/>
1490 <translation>Импортировать закладки</translation> 1569 <translation>Импортировать закладки</translation>
1491 </message> 1570 </message>
1492 <message> 1571 <message>
1493 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="345"/> 1572 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="345"/>
1494 <source>Error opening bookmarks file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source> 1573 <source>Error opening bookmarks file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
1495 <translation>Ошибка чтения файла закладок &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation> 1574 <translation type="obsolete">Ошибка чтения файла закладок &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
1496 </message> 1575 </message>
1497 <message> 1576 <message>
1498 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="360"/> 1577 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="360"/>
1499 <source>Error when importing bookmarks on line %1, column %2: 1578 <source>Error when importing bookmarks on line %1, column %2:
1500 %3</source> 1579 %3</source>
1501 <translation>Ошибка при импорте закладок в строке %1, позиция %2: 1580 <translation type="obsolete">Ошибка при импорте закладок в строке %1, позиция %2:
1502 %3</translation> 1581 %3</translation>
1503 </message> 1582 </message>
1504 <message> 1583 <message>
1505 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="370"/> 1584 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="370"/>
1506 <source>Imported %1</source> 1585 <source>Imported %1</source>
1507 <translation>Импортировано %1</translation> 1586 <translation type="obsolete">Импортировано %1</translation>
1508 </message> 1587 </message>
1509 <message> 1588 <message>
1510 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="378"/> 1589 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="378"/>
1511 <source>Export Bookmarks</source> 1590 <source>Export Bookmarks</source>
1512 <translation>Экспортировать закладки</translation> 1591 <translation>Экспортировать закладки</translation>
1513 </message> 1592 </message>
1514 <message> 1593 <message>
1515 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="388"/> 1594 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="394"/>
1516 <source>Exporting Bookmarks</source> 1595 <source>Exporting Bookmarks</source>
1517 <translation>Экспорт закладок</translation> 1596 <translation>Экспорт закладок</translation>
1518 </message> 1597 </message>
1519 <message> 1598 <message>
1520 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="388"/> 1599 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="388"/>
1521 <source>Error exporting bookmarks to &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source> 1600 <source>Error exporting bookmarks to &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
1522 <translation>Ошибка при сохранении закладок в файл &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation> 1601 <translation type="obsolete">Ошибка при сохранении закладок в файл &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
1523 </message> 1602 </message>
1524 <message> 1603 <message>
1525 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="405"/> 1604 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="405"/>
1526 <source>Converted %1</source> 1605 <source>Converted %1</source>
1527 <translation>Сонвертировано %1</translation> 1606 <translation type="obsolete">Сонвертировано %1</translation>
1528 </message> 1607 </message>
1529 <message> 1608 <message>
1530 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="430"/> 1609 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="434"/>
1531 <source>Remove Bookmark</source> 1610 <source>Remove Bookmark</source>
1532 <translation>Удалить закладку</translation> 1611 <translation>Удалить закладку</translation>
1533 </message> 1612 </message>
1534 <message> 1613 <message>
1535 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="471"/> 1614 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="475"/>
1536 <source>Insert Bookmark</source> 1615 <source>Insert Bookmark</source>
1537 <translation>Вставить закладку</translation> 1616 <translation>Вставить закладку</translation>
1538 </message> 1617 </message>
1539 <message> 1618 <message>
1540 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="509"/> 1619 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="513"/>
1541 <source>Name Change</source> 1620 <source>Name Change</source>
1542 <translation>Изменить имя</translation> 1621 <translation>Изменить имя</translation>
1543 </message> 1622 </message>
1544 <message> 1623 <message>
1545 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="512"/> 1624 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="516"/>
1546 <source>Address Change</source> 1625 <source>Address Change</source>
1547 <translation>Изменить адрес</translation> 1626 <translation>Изменить адрес</translation>
1627 </message>
1628 <message>
1629 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="154"/>
1630 <source>Error when loading bookmarks on line {0}, column {1}:
1631 {3}</source>
1632 <translation type="unfinished"></translation>
1633 </message>
1634 <message>
1635 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="215"/>
1636 <source>Error saving bookmarks to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.</source>
1637 <translation type="unfinished"></translation>
1638 </message>
1639 <message>
1640 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="344"/>
1641 <source>Error opening bookmarks file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.</source>
1642 <translation type="unfinished"></translation>
1643 </message>
1644 <message>
1645 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="360"/>
1646 <source>Error when importing bookmarks on line {0}, column [1}:
1647 {2}</source>
1648 <translation type="unfinished"></translation>
1649 </message>
1650 <message>
1651 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="370"/>
1652 <source>Imported {0}</source>
1653 <translation type="unfinished"></translation>
1654 </message>
1655 <message>
1656 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="378"/>
1657 <source>XBEL bookmarks (*.xbel);;XBEL bookmarks (*.xml</source>
1658 <translation type="unfinished"></translation>
1659 </message>
1660 <message>
1661 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="394"/>
1662 <source>Error exporting bookmarks to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.</source>
1663 <translation type="unfinished"></translation>
1664 </message>
1665 <message>
1666 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="409"/>
1667 <source>Converted {0}</source>
1668 <translation type="unfinished"></translation>
1548 </message> 1669 </message>
1549 </context> 1670 </context>
1550 <context> 1671 <context>
1551 <name>BookmarksMenu</name> 1672 <name>BookmarksMenu</name>
1552 <message> 1673 <message>
1559 <source>&amp;Open</source> 1680 <source>&amp;Open</source>
1560 <translation>&amp;Открыть</translation> 1681 <translation>&amp;Открыть</translation>
1561 </message> 1682 </message>
1562 <message> 1683 <message>
1563 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="140"/> 1684 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="140"/>
1564 <source>Open in New &amp;Tab Ctrl+LMB</source> 1685 <source>Open in New &amp;Tab<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</source>
1565 <translation>Открыть файл в новой &amp;закладке Ctrl+LMB</translation> 1686 <translation>Открыть файл в новой &amp;закладке<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</translation>
1566 </message> 1687 </message>
1567 <message> 1688 <message>
1568 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="146"/> 1689 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="146"/>
1569 <source>&amp;Remove</source> 1690 <source>&amp;Remove</source>
1570 <translation>&amp;Удалить</translation> 1691 <translation>&amp;Удалить</translation>
1610 <source>Add &amp;Folder...</source> 1731 <source>Add &amp;Folder...</source>
1611 <translation>Добавить &amp;папку...</translation> 1732 <translation>Добавить &amp;папку...</translation>
1612 </message> 1733 </message>
1613 <message> 1734 <message>
1614 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="75"/> 1735 <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="75"/>
1615 <source>Open in New &amp;Tab Ctrl+LMB</source> 1736 <source>Open in New &amp;Tab<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</source>
1616 <translation>Открыть файл в новой &amp;закладке Ctrl+LMB</translation> 1737 <translation>Открыть файл в новой &amp;закладке<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</translation>
1617 </message> 1738 </message>
1618 </context> 1739 </context>
1619 <context> 1740 <context>
1620 <name>BreakPointModel</name> 1741 <name>BreakPointModel</name>
1621 <message> 1742 <message>
1723 </message> 1844 </message>
1724 </context> 1845 </context>
1725 <context> 1846 <context>
1726 <name>Browser</name> 1847 <name>Browser</name>
1727 <message> 1848 <message>
1728 <location filename="UI/Browser.py" line="75"/> 1849 <location filename="UI/Browser.py" line="74"/>
1729 <source>&lt;b&gt;The Browser Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This allows you to easily navigate the hierachy of directories and files on your system, identify the Python programs and open them up in a Source Viewer window. The window displays several separate hierachies.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The first hierachy is only shown if you have opened a program for debugging and it&apos;s root is the directory containing that program. Usually all of the separate files that make up a Python application are held in the same directory, so this hierachy gives you easy access to most of what you will need.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The next hierachy is used to easily navigate the directories that are specified in the Python &lt;tt&gt;sys.path&lt;/tt&gt; variable.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The remaining hierachies allow you navigate your system as a whole. On a UNIX system there will be a hierachy with &lt;tt&gt;/&lt;/tt&gt; at its root and another with the user home directory. On a Windows system there will be a hierachy for each drive on the system.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Python programs (i.e. those with a &lt;tt&gt;.py&lt;/tt&gt; file name suffix) are identified in the hierachies with a Python icon. The right mouse button will popup a menu which lets you open the file in a Source Viewer window, open the file for debugging or use it for a unittest run.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The context menu of a class, function or method allows you to open the file defining this class, function or method and will ensure, that the correct source line is visible.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt-Designer files (i.e. those with a &lt;tt&gt;.ui&lt;/tt&gt; file name suffix) are shown with a Designer icon. The context menu of these files allows you to start Qt-Designer with that file.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt-Linguist files (i.e. those with a &lt;tt&gt;.ts&lt;/tt&gt; file name suffix) are shown with a Linguist icon. The context menu of these files allows you to start Qt-Linguist with that file.&lt;/p&gt;</source> 1850 <source>&lt;b&gt;The Browser Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This allows you to easily navigate the hierachy of directories and files on your system, identify the Python programs and open them up in a Source Viewer window. The window displays several separate hierachies.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The first hierachy is only shown if you have opened a program for debugging and it&apos;s root is the directory containing that program. Usually all of the separate files that make up a Python application are held in the same directory, so this hierachy gives you easy access to most of what you will need.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The next hierachy is used to easily navigate the directories that are specified in the Python &lt;tt&gt;sys.path&lt;/tt&gt; variable.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The remaining hierachies allow you navigate your system as a whole. On a UNIX system there will be a hierachy with &lt;tt&gt;/&lt;/tt&gt; at its root and another with the user home directory. On a Windows system there will be a hierachy for each drive on the system.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Python programs (i.e. those with a &lt;tt&gt;.py&lt;/tt&gt; file name suffix) are identified in the hierachies with a Python icon. The right mouse button will popup a menu which lets you open the file in a Source Viewer window, open the file for debugging or use it for a unittest run.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The context menu of a class, function or method allows you to open the file defining this class, function or method and will ensure, that the correct source line is visible.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt-Designer files (i.e. those with a &lt;tt&gt;.ui&lt;/tt&gt; file name suffix) are shown with a Designer icon. The context menu of these files allows you to start Qt-Designer with that file.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt-Linguist files (i.e. those with a &lt;tt&gt;.ts&lt;/tt&gt; file name suffix) are shown with a Linguist icon. The context menu of these files allows you to start Qt-Linguist with that file.&lt;/p&gt;</source>
1730 <translation>&lt;b&gt;Окно обозревателя&lt;/b&gt; 1851 <translation>&lt;b&gt;Окно обозревателя&lt;/b&gt;
1731 &lt;p&gt;Помогает легко перемещаться по дереву каталогов и файлов вашей системы, находить программы на Python и открывать их в окне исходных текстов. Окно показывает несколько разных деревьев&lt;/p&gt; 1852 &lt;p&gt;Помогает легко перемещаться по дереву каталогов и файлов вашей системы, находить программы на Python и открывать их в окне исходных текстов. Окно показывает несколько разных деревьев&lt;/p&gt;
1732 &lt;p&gt;Первое дерево показывается только тогда, когда вы отлаживаете программу и корень дерева является каталогом, содержащим программу. Обычно все файлы, составляющие приложение на Python, находятся в одном каталоге, так что это дерево даёт почти всю необходимую информацию.&lt;/p&gt; 1853 &lt;p&gt;Первое дерево показывается только тогда, когда вы отлаживаете программу и корень дерева является каталогом, содержащим программу. Обычно все файлы, составляющие приложение на Python, находятся в одном каталоге, так что это дерево даёт почти всю необходимую информацию.&lt;/p&gt;
1733 &lt;p&gt;Следующее дерево используется для лёгкого перемещения по каталогам, перечисленным в переменной Python &lt;tt&gt;sys.path&lt;/tt&gt;. 1854 &lt;p&gt;Следующее дерево используется для лёгкого перемещения по каталогам, перечисленным в переменной Python &lt;tt&gt;sys.path&lt;/tt&gt;.
1736 &lt;p&gt;Контекстное меню на классе, функции или методе откроет файл и перейдёт на нужное место&lt;/p&gt; 1857 &lt;p&gt;Контекстное меню на классе, функции или методе откроет файл и перейдёт на нужное место&lt;/p&gt;
1737 &lt;p&gt;Файлы описания интерфейса ( &lt;tt&gt;.ui&lt;/tt&gt;, отмеченные пиктограммой Дизайнера) могут быть открыты Дизайнером через контекстное меню или по двойному щелчку&lt;/p&gt; 1858 &lt;p&gt;Файлы описания интерфейса ( &lt;tt&gt;.ui&lt;/tt&gt;, отмеченные пиктограммой Дизайнера) могут быть открыты Дизайнером через контекстное меню или по двойному щелчку&lt;/p&gt;
1738 &lt;p&gt;Файлы перевода (&lt;tt&gt;.ts&lt;/tt&gt;, отмеченные пиктограммой Лингвиста) могут быть отредактированы с помощью Лингвиста&lt;/p&gt;</translation> 1859 &lt;p&gt;Файлы перевода (&lt;tt&gt;.ts&lt;/tt&gt;, отмеченные пиктограммой Лингвиста) могут быть отредактированы с помощью Лингвиста&lt;/p&gt;</translation>
1739 </message> 1860 </message>
1740 <message> 1861 <message>
1741 <location filename="UI/Browser.py" line="191"/> 1862 <location filename="UI/Browser.py" line="190"/>
1742 <source>Open</source> 1863 <source>Open</source>
1743 <translation>Открыть</translation> 1864 <translation>Открыть</translation>
1744 </message> 1865 </message>
1745 <message> 1866 <message>
1746 <location filename="UI/Browser.py" line="169"/> 1867 <location filename="UI/Browser.py" line="168"/>
1747 <source>Run unittest...</source> 1868 <source>Run unittest...</source>
1748 <translation>Запустить unittest...</translation> 1869 <translation>Запустить unittest...</translation>
1749 </message> 1870 </message>
1750 <message> 1871 <message>
1751 <location filename="UI/Browser.py" line="56"/> 1872 <location filename="UI/Browser.py" line="55"/>
1752 <source>File-Browser</source> 1873 <source>File-Browser</source>
1753 <translation>Просмотрщик файлов</translation> 1874 <translation>Просмотрщик файлов</translation>
1754 </message> 1875 </message>
1755 <message> 1876 <message>
1756 <location filename="UI/Browser.py" line="226"/> 1877 <location filename="UI/Browser.py" line="225"/>
1757 <source>New toplevel directory...</source> 1878 <source>New toplevel directory...</source>
1758 <translation>Новый каталог верхнего уровня...</translation> 1879 <translation>Новый каталог верхнего уровня...</translation>
1759 </message> 1880 </message>
1760 <message> 1881 <message>
1761 <location filename="UI/Browser.py" line="206"/> 1882 <location filename="UI/Browser.py" line="205"/>
1762 <source>Remove from toplevel</source> 1883 <source>Remove from toplevel</source>
1763 <translation>Удалить из верхнего уровня</translation> 1884 <translation>Удалить из верхнего уровня</translation>
1764 </message> 1885 </message>
1765 <message> 1886 <message>
1766 <location filename="UI/Browser.py" line="203"/> 1887 <location filename="UI/Browser.py" line="202"/>
1767 <source>Add as toplevel directory</source> 1888 <source>Add as toplevel directory</source>
1768 <translation>Добавить как каталог верхнего уровня</translation> 1889 <translation>Добавить как каталог верхнего уровня</translation>
1769 </message> 1890 </message>
1770 <message> 1891 <message>
1771 <location filename="UI/Browser.py" line="403"/> 1892 <location filename="UI/Browser.py" line="402"/>
1772 <source>New toplevel directory</source> 1893 <source>New toplevel directory</source>
1773 <translation>Новый каталог верхнего уровня</translation> 1894 <translation>Новый каталог верхнего уровня</translation>
1774 </message> 1895 </message>
1775 <message> 1896 <message>
1776 <location filename="UI/Browser.py" line="210"/> 1897 <location filename="UI/Browser.py" line="209"/>
1777 <source>Find in this directory</source> 1898 <source>Find in this directory</source>
1778 <translation>Найти в этом каталоге</translation> 1899 <translation>Найти в этом каталоге</translation>
1779 </message> 1900 </message>
1780 <message> 1901 <message>
1781 <location filename="UI/Browser.py" line="213"/> 1902 <location filename="UI/Browser.py" line="212"/>
1782 <source>Find&amp;&amp;Replace in this directory</source> 1903 <source>Find&amp;&amp;Replace in this directory</source>
1783 <translation>Найти и изменить в этом каталоге</translation> 1904 <translation>Найти и изменить в этом каталоге</translation>
1784 </message> 1905 </message>
1785 <message> 1906 <message>
1786 <location filename="UI/Browser.py" line="231"/> 1907 <location filename="UI/Browser.py" line="230"/>
1787 <source>Configure...</source> 1908 <source>Configure...</source>
1788 <translation>Настроить...</translation> 1909 <translation>Настроить...</translation>
1789 </message> 1910 </message>
1790 <message> 1911 <message>
1791 <location filename="UI/Browser.py" line="179"/> 1912 <location filename="UI/Browser.py" line="178"/>
1792 <source>Open in Icon Editor</source> 1913 <source>Open in Icon Editor</source>
1793 <translation>Открыть в редакторе иконок</translation> 1914 <translation>Открыть в редакторе иконок</translation>
1794 </message> 1915 </message>
1795 <message> 1916 <message>
1796 <location filename="UI/Browser.py" line="216"/> 1917 <location filename="UI/Browser.py" line="215"/>
1797 <source>Copy Path to Clipboard</source> 1918 <source>Copy Path to Clipboard</source>
1798 <translation>Сопировать путь в буфер обмена</translation> 1919 <translation>Сопировать путь в буфер обмена</translation>
1799 </message> 1920 </message>
1800 </context> 1921 </context>
1801 <context> 1922 <context>
1811 <translation>Атрибуты</translation> 1932 <translation>Атрибуты</translation>
1812 </message> 1933 </message>
1813 <message> 1934 <message>
1814 <location filename="UI/BrowserModel.py" line="431"/> 1935 <location filename="UI/BrowserModel.py" line="431"/>
1815 <source>Coding: %1</source> 1936 <source>Coding: %1</source>
1816 <translation>Кодирование: %1</translation> 1937 <translation type="obsolete">Кодирование: %1</translation>
1817 </message> 1938 </message>
1818 <message> 1939 <message>
1819 <location filename="UI/BrowserModel.py" line="436"/> 1940 <location filename="UI/BrowserModel.py" line="436"/>
1820 <source>Globals</source> 1941 <source>Globals</source>
1821 <translation>Глобальные переменные</translation> 1942 <translation>Глобальные переменные</translation>
1822 </message> 1943 </message>
1823 <message> 1944 <message>
1824 <location filename="UI/BrowserModel.py" line="487"/> 1945 <location filename="UI/BrowserModel.py" line="487"/>
1825 <source>Attributes (global)</source> 1946 <source>Attributes (global)</source>
1826 <translation>Атрибуты (глобальные)</translation> 1947 <translation>Атрибуты (глобальные)</translation>
1948 </message>
1949 <message>
1950 <location filename="UI/BrowserModel.py" line="431"/>
1951 <source>Coding: {0}</source>
1952 <translation type="unfinished"></translation>
1827 </message> 1953 </message>
1828 </context> 1954 </context>
1829 <context> 1955 <context>
1830 <name>CodeMetricsDialog</name> 1956 <name>CodeMetricsDialog</name>
1831 <message> 1957 <message>
1953 <context> 2079 <context>
1954 <name>CodingError</name> 2080 <name>CodingError</name>
1955 <message> 2081 <message>
1956 <location filename="Utilities/__init__.py" line="68"/> 2082 <location filename="Utilities/__init__.py" line="68"/>
1957 <source>The coding &apos;%1&apos; is wrong for the given text.</source> 2083 <source>The coding &apos;%1&apos; is wrong for the given text.</source>
1958 <translation>Кодировка &apos;%1&apos; не подходит для выбранного текста.</translation> 2084 <translation type="obsolete">Кодировка &apos;%1&apos; не подходит для выбранного текста.</translation>
2085 </message>
2086 <message>
2087 <location filename="Utilities/__init__.py" line="72"/>
2088 <source>The coding &apos;{0}&apos; is wrong for the given text.</source>
2089 <translation type="unfinished"></translation>
1959 </message> 2090 </message>
1960 </context> 2091 </context>
1961 <context> 2092 <context>
1962 <name>ColorDialogWizard</name> 2093 <name>ColorDialogWizard</name>
1963 <message> 2094 <message>
1964 <location filename="Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="120"/> 2095 <location filename="Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="119"/>
1965 <source>No current editor</source> 2096 <source>No current editor</source>
1966 <translation>Нет редактора</translation> 2097 <translation>Нет редактора</translation>
1967 </message> 2098 </message>
1968 <message> 2099 <message>
1969 <location filename="Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="120"/> 2100 <location filename="Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="119"/>
1970 <source>Please open or create a file first.</source> 2101 <source>Please open or create a file first.</source>
1971 <translation>Пожалуйста, сначала откройте файл.</translation> 2102 <translation>Пожалуйста, сначала откройте файл.</translation>
1972 </message> 2103 </message>
1973 <message> 2104 <message>
1974 <location filename="Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="75"/> 2105 <location filename="Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="74"/>
1975 <source>QColorDialog Wizard</source> 2106 <source>QColorDialog Wizard</source>
1976 <translation>Мастер QColorDialog (выбор цвета)</translation> 2107 <translation>Мастер QColorDialog (выбор цвета)</translation>
1977 </message> 2108 </message>
1978 <message> 2109 <message>
1979 <location filename="Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="72"/> 2110 <location filename="Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="71"/>
1980 <source>Q&amp;ColorDialog Wizard...</source> 2111 <source>Q&amp;ColorDialog Wizard...</source>
1981 <translation>Мастер Q&amp;ColorDialog (выбор цвета)...</translation> 2112 <translation>Мастер Q&amp;ColorDialog (выбор цвета)...</translation>
1982 </message> 2113 </message>
1983 <message> 2114 <message>
1984 <location filename="Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="76"/> 2115 <location filename="Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="75"/>
1985 <source>&lt;b&gt;QColorDialog Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QColorDialog. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source> 2116 <source>&lt;b&gt;QColorDialog Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QColorDialog. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
1986 <translation>&lt;b&gt;Мастер QColorDialog&lt;/b&gt; 2117 <translation>&lt;b&gt;Мастер QColorDialog&lt;/b&gt;
1987 &lt;p&gt;Мастер открывает диалог для ввода всех необходимых параметров для вызова QColorDialog. Сгенерированный код ставляется в текущую позицию курсора.&lt;/p&gt;</translation> 2118 &lt;p&gt;Мастер открывает диалог для ввода всех необходимых параметров для вызова QColorDialog. Сгенерированный код ставляется в текущую позицию курсора.&lt;/p&gt;</translation>
1988 </message> 2119 </message>
1989 </context> 2120 </context>
1990 <context> 2121 <context>
1991 <name>ColorDialogWizardDialog</name> 2122 <name>ColorDialogWizardDialog</name>
1992 <message> 2123 <message>
1993 <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.py" line="73"/> 2124 <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.py" line="71"/>
1994 <source>QColorDialog Wizard Error</source> 2125 <source>QColorDialog Wizard Error</source>
1995 <translation>Ошибка Мастера QColorDialog</translation> 2126 <translation>Ошибка Мастера QColorDialog</translation>
1996 </message> 2127 </message>
1997 <message> 2128 <message>
1998 <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.py" line="73"/> 2129 <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.py" line="73"/>
1999 <source>&lt;p&gt;The colour &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not valid.&lt;/p&gt;</source> 2130 <source>&lt;p&gt;The colour &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not valid.&lt;/p&gt;</source>
2000 <translation>&lt;p&gt;Некорректный цвет: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation> 2131 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Некорректный цвет: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
2001 </message> 2132 </message>
2002 <message> 2133 <message>
2003 <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="14"/> 2134 <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="14"/>
2004 <source>QColorDialog Wizard</source> 2135 <source>QColorDialog Wizard</source>
2005 <translation>Мастер QColorDialog (выбор цвета)</translation> 2136 <translation>Мастер QColorDialog (выбор цвета)</translation>
2183 <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="348"/> 2314 <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="348"/>
2184 <source>Green</source> 2315 <source>Green</source>
2185 <translation>Green</translation> 2316 <translation>Green</translation>
2186 </message> 2317 </message>
2187 <message> 2318 <message>
2188 <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.py" line="36"/> 2319 <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.py" line="34"/>
2189 <source>Test</source> 2320 <source>Test</source>
2190 <translation>Тест</translation> 2321 <translation>Тест</translation>
2191 </message> 2322 </message>
2192 <message> 2323 <message>
2193 <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="23"/> 2324 <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="23"/>
2222 <message> 2353 <message>
2223 <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="112"/> 2354 <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="112"/>
2224 <source>Enter the dialog title</source> 2355 <source>Enter the dialog title</source>
2225 <translation>Введите заголовок диалога</translation> 2356 <translation>Введите заголовок диалога</translation>
2226 </message> 2357 </message>
2358 <message>
2359 <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.py" line="71"/>
2360 <source>&lt;p&gt;The colour &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not valid.&lt;/p&gt;</source>
2361 <translation type="unfinished"></translation>
2362 </message>
2227 </context> 2363 </context>
2228 <context> 2364 <context>
2229 <name>CompareDialog</name> 2365 <name>CompareDialog</name>
2230 <message> 2366 <message>
2231 <location filename="UI/CompareDialog.py" line="243"/> 2367 <location filename="UI/CompareDialog.py" line="240"/>
2232 <source>Compare Files</source> 2368 <source>Compare Files</source>
2233 <translation>Сравнить файлы</translation> 2369 <translation>Сравнить файлы</translation>
2234 </message> 2370 </message>
2235 <message> 2371 <message>
2236 <location filename="UI/CompareDialog.py" line="391"/> 2372 <location filename="UI/CompareDialog.py" line="389"/>
2237 <source>Select file to compare</source> 2373 <source>Select file to compare</source>
2238 <translation>Задайте файл для сравнения</translation> 2374 <translation>Задайте файл для сравнения</translation>
2239 </message> 2375 </message>
2240 <message> 2376 <message>
2241 <location filename="UI/CompareDialog.py" line="243"/> 2377 <location filename="UI/CompareDialog.py" line="243"/>
2242 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source> 2378 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
2243 <translation>&lt;p&gt;Невозможно прочитать файл: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation> 2379 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Невозможно прочитать файл: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
2244 </message> 2380 </message>
2245 <message> 2381 <message>
2246 <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="13"/> 2382 <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="14"/>
2247 <source>File Comparison</source> 2383 <source>File Comparison</source>
2248 <translation>Сравнение файлов</translation> 2384 <translation>Сравнение файлов</translation>
2249 </message> 2385 </message>
2250 <message> 2386 <message>
2251 <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="31"/> 2387 <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="32"/>
2252 <source>File &amp;1:</source> 2388 <source>File &amp;1:</source>
2253 <translation>Файл: &amp;1:</translation> 2389 <translation>Файл: &amp;1:</translation>
2254 </message> 2390 </message>
2255 <message> 2391 <message>
2256 <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="41"/> 2392 <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="42"/>
2257 <source>Enter the name of the first file</source> 2393 <source>Enter the name of the first file</source>
2258 <translation>Задайте имя первого файла</translation> 2394 <translation>Задайте имя первого файла</translation>
2259 </message> 2395 </message>
2260 <message> 2396 <message>
2261 <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="75"/> 2397 <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="76"/>
2262 <source>Press to select the file via a file selection dialog</source> 2398 <source>Press to select the file via a file selection dialog</source>
2263 <translation>Выберите файл с помощью файлового диалога</translation> 2399 <translation>Выберите файл с помощью файлового диалога</translation>
2264 </message> 2400 </message>
2265 <message> 2401 <message>
2266 <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="78"/> 2402 <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="79"/>
2267 <source>...</source> 2403 <source>...</source>
2268 <translation>...</translation> 2404 <translation>...</translation>
2269 </message> 2405 </message>
2270 <message> 2406 <message>
2271 <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="58"/> 2407 <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="59"/>
2272 <source>File &amp;2:</source> 2408 <source>File &amp;2:</source>
2273 <translation>Файл: &amp;2:</translation> 2409 <translation>Файл: &amp;2:</translation>
2274 </message> 2410 </message>
2275 <message> 2411 <message>
2276 <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="68"/> 2412 <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="69"/>
2277 <source>Enter the name of the second file</source> 2413 <source>Enter the name of the second file</source>
2278 <translation>Задайте имя второго файла</translation> 2414 <translation>Задайте имя второго файла</translation>
2279 </message> 2415 </message>
2280 <message> 2416 <message>
2281 <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="220"/> 2417 <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="220"/>
2282 <source>Select, if the scrollbars should be synchronized</source> 2418 <source>Select, if the scrollbars should be synchronized</source>
2283 <translation>Должны ли синхронизироваться позиции в файлах</translation> 2419 <translation type="obsolete">Должны ли синхронизироваться позиции в файлах</translation>
2284 </message> 2420 </message>
2285 <message> 2421 <message>
2286 <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="223"/> 2422 <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="223"/>
2287 <source>&amp;Synchronize scrollbars</source> 2423 <source>&amp;Synchronize scrollbars</source>
2288 <translation>&amp;Синхронизировать скроллеры</translation> 2424 <translation type="obsolete">&amp;Синхронизировать скроллеры</translation>
2289 </message> 2425 </message>
2290 <message> 2426 <message>
2291 <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="226"/> 2427 <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="227"/>
2292 <source>Alt+S</source> 2428 <source>Alt+S</source>
2293 <translation>Alt+S</translation> 2429 <translation>Alt+S</translation>
2294 </message> 2430 </message>
2295 <message> 2431 <message>
2296 <location filename="UI/CompareDialog.py" line="98"/> 2432 <location filename="UI/CompareDialog.py" line="95"/>
2297 <source>Press to perform the comparison of the two files</source> 2433 <source>Press to perform the comparison of the two files</source>
2298 <translation>Выполнить сравнение двух файлов</translation> 2434 <translation>Выполнить сравнение двух файлов</translation>
2299 </message> 2435 </message>
2300 <message> 2436 <message>
2301 <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="157"/> 2437 <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="158"/>
2302 <source>Press to move to the previous difference</source> 2438 <source>Press to move to the previous difference</source>
2303 <translation>Нажмите для перехода к предыдущему различию</translation> 2439 <translation>Нажмите для перехода к предыдущему различию</translation>
2304 </message> 2440 </message>
2305 <message> 2441 <message>
2306 <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="167"/> 2442 <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="168"/>
2307 <source>Press to move to the next difference</source> 2443 <source>Press to move to the next difference</source>
2308 <translation>Нажмите для перехода к следующему различию</translation> 2444 <translation>Нажмите для перехода к следующему различию</translation>
2309 </message> 2445 </message>
2310 <message> 2446 <message>
2311 <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="177"/> 2447 <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="178"/>
2312 <source>Press to move to the last difference</source> 2448 <source>Press to move to the last difference</source>
2313 <translation>Нажмите для перехода к последнему различию</translation> 2449 <translation>Нажмите для перехода к последнему различию</translation>
2314 </message> 2450 </message>
2315 <message> 2451 <message>
2316 <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="147"/> 2452 <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="148"/>
2317 <source>Press to move to the first difference</source> 2453 <source>Press to move to the first difference</source>
2318 <translation>Нажмите для перехода к первому различию</translation> 2454 <translation>Нажмите для перехода к первому различию</translation>
2319 </message> 2455 </message>
2320 <message> 2456 <message>
2321 <location filename="UI/CompareDialog.py" line="97"/> 2457 <location filename="UI/CompareDialog.py" line="94"/>
2322 <source>Compare</source> 2458 <source>Compare</source>
2323 <translation>Сравнить</translation> 2459 <translation>Сравнить</translation>
2324 </message> 2460 </message>
2325 <message> 2461 <message>
2326 <location filename="UI/CompareDialog.py" line="305"/> 2462 <location filename="UI/CompareDialog.py" line="305"/>
2327 <source>Total: %1</source> 2463 <source>Total: %1</source>
2328 <translation>Итого: %1</translation> 2464 <translation type="obsolete">Итого: %1</translation>
2329 </message> 2465 </message>
2330 <message> 2466 <message>
2331 <location filename="UI/CompareDialog.py" line="306"/> 2467 <location filename="UI/CompareDialog.py" line="306"/>
2332 <source>Changed: %1</source> 2468 <source>Changed: %1</source>
2333 <translation>Изменено: %1</translation> 2469 <translation type="obsolete">Изменено: %1</translation>
2334 </message> 2470 </message>
2335 <message> 2471 <message>
2336 <location filename="UI/CompareDialog.py" line="307"/> 2472 <location filename="UI/CompareDialog.py" line="307"/>
2337 <source>Added: %1</source> 2473 <source>Added: %1</source>
2338 <translation>Добавлено: %1</translation> 2474 <translation type="obsolete">Добавлено: %1</translation>
2339 </message> 2475 </message>
2340 <message> 2476 <message>
2341 <location filename="UI/CompareDialog.py" line="308"/> 2477 <location filename="UI/CompareDialog.py" line="308"/>
2342 <source>Deleted: %1</source> 2478 <source>Deleted: %1</source>
2343 <translation>Удалено: %1</translation> 2479 <translation type="obsolete">Удалено: %1</translation>
2480 </message>
2481 <message>
2482 <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="221"/>
2483 <source>Select, if the horizontal scrollbars should be synchronized</source>
2484 <translation type="unfinished"></translation>
2485 </message>
2486 <message>
2487 <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="224"/>
2488 <source>&amp;Synchronize horizontal scrollbars</source>
2489 <translation type="unfinished"></translation>
2490 </message>
2491 <message>
2492 <location filename="UI/CompareDialog.py" line="302"/>
2493 <source>Total: {0}</source>
2494 <translation type="unfinished"></translation>
2495 </message>
2496 <message>
2497 <location filename="UI/CompareDialog.py" line="304"/>
2498 <source>Changed: {0}</source>
2499 <translation type="unfinished"></translation>
2500 </message>
2501 <message>
2502 <location filename="UI/CompareDialog.py" line="305"/>
2503 <source>Added: {0}</source>
2504 <translation type="unfinished"></translation>
2505 </message>
2506 <message>
2507 <location filename="UI/CompareDialog.py" line="306"/>
2508 <source>Deleted: {0}</source>
2509 <translation type="unfinished"></translation>
2510 </message>
2511 <message>
2512 <location filename="UI/CompareDialog.py" line="240"/>
2513 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
2514 <translation type="unfinished"></translation>
2344 </message> 2515 </message>
2345 </context> 2516 </context>
2346 <context> 2517 <context>
2347 <name>ConfigurationWidget</name> 2518 <name>ConfigurationWidget</name>
2348 <message> 2519 <message>
2349 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="96"/> 2520 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="94"/>
2350 <source>Application</source> 2521 <source>Application</source>
2351 <translation>Приложение</translation> 2522 <translation>Приложение</translation>
2352 </message> 2523 </message>
2353 <message> 2524 <message>
2354 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="99"/> 2525 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="97"/>
2355 <source>CORBA</source> 2526 <source>CORBA</source>
2356 <translation>CORBA</translation> 2527 <translation>CORBA</translation>
2357 </message> 2528 </message>
2358 <message> 2529 <message>
2359 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="102"/> 2530 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="100"/>
2360 <source>Email</source> 2531 <source>Email</source>
2361 <translation>E-mail</translation> 2532 <translation>E-mail</translation>
2362 </message> 2533 </message>
2363 <message> 2534 <message>
2364 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="105"/> 2535 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="103"/>
2365 <source>Graphics</source> 2536 <source>Graphics</source>
2366 <translation>Графика</translation> 2537 <translation>Графика</translation>
2367 </message> 2538 </message>
2368 <message> 2539 <message>
2369 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="108"/> 2540 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="106"/>
2370 <source>Icons</source> 2541 <source>Icons</source>
2371 <translation>Пиктограммы</translation> 2542 <translation>Пиктограммы</translation>
2372 </message> 2543 </message>
2373 <message> 2544 <message>
2374 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="114"/> 2545 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="112"/>
2375 <source>Plugin Manager</source> 2546 <source>Plugin Manager</source>
2376 <translation>Менеджер плагинов</translation> 2547 <translation>Менеджер плагинов</translation>
2377 </message> 2548 </message>
2378 <message> 2549 <message>
2379 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="117"/> 2550 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="115"/>
2380 <source>Printer</source> 2551 <source>Printer</source>
2381 <translation>Принтер</translation> 2552 <translation>Принтер</translation>
2382 </message> 2553 </message>
2383 <message> 2554 <message>
2384 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="268"/> 2555 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="266"/>
2385 <source>Python</source> 2556 <source>Python</source>
2386 <translation>Python</translation> 2557 <translation>Python</translation>
2387 </message> 2558 </message>
2388 <message> 2559 <message>
2389 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="123"/> 2560 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="121"/>
2390 <source>Qt</source> 2561 <source>Qt</source>
2391 <translation>Qt</translation> 2562 <translation>Qt</translation>
2392 </message> 2563 </message>
2393 <message> 2564 <message>
2394 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="126"/> 2565 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="124"/>
2395 <source>Shell</source> 2566 <source>Shell</source>
2396 <translation>Оболочка</translation> 2567 <translation>Оболочка</translation>
2397 </message> 2568 </message>
2398 <message> 2569 <message>
2399 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="129"/> 2570 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="127"/>
2400 <source>Tasks</source> 2571 <source>Tasks</source>
2401 <translation>Задачи</translation> 2572 <translation>Задачи</translation>
2402 </message> 2573 </message>
2403 <message> 2574 <message>
2404 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="132"/> 2575 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="130"/>
2405 <source>Templates</source> 2576 <source>Templates</source>
2406 <translation>Шаблоны</translation> 2577 <translation>Шаблоны</translation>
2407 </message> 2578 </message>
2408 <message> 2579 <message>
2409 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="138"/> 2580 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="136"/>
2410 <source>Version Control Systems</source> 2581 <source>Version Control Systems</source>
2411 <translation>Системы контроля версий</translation> 2582 <translation>Системы контроля версий</translation>
2412 </message> 2583 </message>
2413 <message> 2584 <message>
2414 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="142"/> 2585 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="140"/>
2415 <source>Debugger</source> 2586 <source>Debugger</source>
2416 <translation>Отладчик</translation> 2587 <translation>Отладчик</translation>
2417 </message> 2588 </message>
2418 <message> 2589 <message>
2419 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="154"/> 2590 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="152"/>
2420 <source>Ruby</source> 2591 <source>Ruby</source>
2421 <translation>Ruby</translation> 2592 <translation>Ruby</translation>
2422 </message> 2593 </message>
2423 <message> 2594 <message>
2424 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="158"/> 2595 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="156"/>
2425 <source>Editor</source> 2596 <source>Editor</source>
2426 <translation>Редактор</translation> 2597 <translation>Редактор</translation>
2427 </message> 2598 </message>
2428 <message> 2599 <message>
2429 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="161"/> 2600 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="159"/>
2430 <source>APIs</source> 2601 <source>APIs</source>
2431 <translation>API</translation> 2602 <translation>API</translation>
2432 </message> 2603 </message>
2433 <message> 2604 <message>
2434 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="164"/> 2605 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="162"/>
2435 <source>Autocompletion</source> 2606 <source>Autocompletion</source>
2436 <translation>Автозавершение</translation> 2607 <translation>Автозавершение</translation>
2437 </message> 2608 </message>
2438 <message> 2609 <message>
2439 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="171"/> 2610 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="169"/>
2440 <source>Calltips</source> 2611 <source>Calltips</source>
2441 <translation>Подсказки</translation> 2612 <translation>Подсказки</translation>
2442 </message> 2613 </message>
2443 <message> 2614 <message>
2444 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="177"/> 2615 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="175"/>
2445 <source>General</source> 2616 <source>General</source>
2446 <translation>Общее</translation> 2617 <translation>Общее</translation>
2447 </message> 2618 </message>
2448 <message> 2619 <message>
2449 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="192"/> 2620 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="190"/>
2450 <source>Typing</source> 2621 <source>Typing</source>
2451 <translation>Набор</translation> 2622 <translation>Набор</translation>
2452 </message> 2623 </message>
2453 <message> 2624 <message>
2454 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="195"/> 2625 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="193"/>
2455 <source>Exporters</source> 2626 <source>Exporters</source>
2456 <translation>Экспортёры</translation> 2627 <translation>Экспортёры</translation>
2457 </message> 2628 </message>
2458 <message> 2629 <message>
2459 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="199"/> 2630 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="197"/>
2460 <source>Highlighters</source> 2631 <source>Highlighters</source>
2461 <translation>Подсветчики</translation> 2632 <translation>Подсветчики</translation>
2462 </message> 2633 </message>
2463 <message> 2634 <message>
2464 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="202"/> 2635 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="200"/>
2465 <source>Filetype Associations</source> 2636 <source>Filetype Associations</source>
2466 <translation>Ассоциации для типа файла</translation> 2637 <translation>Ассоциации для типа файла</translation>
2467 </message> 2638 </message>
2468 <message> 2639 <message>
2469 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="206"/> 2640 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="204"/>
2470 <source>Styles</source> 2641 <source>Styles</source>
2471 <translation>Стили</translation> 2642 <translation>Стили</translation>
2472 </message> 2643 </message>
2473 <message> 2644 <message>
2474 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="272"/> 2645 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="270"/>
2475 <source>Help</source> 2646 <source>Help</source>
2476 <translation>Помощь</translation> 2647 <translation>Помощь</translation>
2477 </message> 2648 </message>
2478 <message> 2649 <message>
2479 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="278"/> 2650 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="276"/>
2480 <source>Help Documentation</source> 2651 <source>Help Documentation</source>
2481 <translation>Справка</translation> 2652 <translation>Справка</translation>
2482 </message> 2653 </message>
2483 <message> 2654 <message>
2484 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="282"/> 2655 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="280"/>
2485 <source>Help Viewers</source> 2656 <source>Help Viewers</source>
2486 <translation>Просмотрщики справки</translation> 2657 <translation>Просмотрщики справки</translation>
2487 </message> 2658 </message>
2488 <message> 2659 <message>
2489 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="237"/> 2660 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="235"/>
2490 <source>Project</source> 2661 <source>Project</source>
2491 <translation>Проект</translation> 2662 <translation>Проект</translation>
2492 </message> 2663 </message>
2493 <message> 2664 <message>
2494 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="234"/> 2665 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="232"/>
2495 <source>Project Viewer</source> 2666 <source>Project Viewer</source>
2496 <translation>Просмотрщик проекта</translation> 2667 <translation>Просмотрщик проекта</translation>
2497 </message> 2668 </message>
2498 <message> 2669 <message>
2499 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="240"/> 2670 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="238"/>
2500 <source>Multiproject</source> 2671 <source>Multiproject</source>
2501 <translation>Мултипроект</translation> 2672 <translation>Мултипроект</translation>
2502 </message> 2673 </message>
2503 <message> 2674 <message>
2504 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="247"/> 2675 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="245"/>
2505 <source>Interface</source> 2676 <source>Interface</source>
2506 <translation>Интерфейс</translation> 2677 <translation>Интерфейс</translation>
2507 </message> 2678 </message>
2508 <message> 2679 <message>
2509 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="250"/> 2680 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="248"/>
2510 <source>Viewmanager</source> 2681 <source>Viewmanager</source>
2511 <translation>Управление видом</translation> 2682 <translation>Управление видом</translation>
2512 </message> 2683 </message>
2513 <message> 2684 <message>
2514 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="421"/> 2685 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="416"/>
2515 <source>Configuration Page Error</source> 2686 <source>Configuration Page Error</source>
2516 <translation>Ошибка страницы конфигурации</translation> 2687 <translation>Ошибка страницы конфигурации</translation>
2517 </message> 2688 </message>
2518 <message> 2689 <message>
2519 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="421"/> 2690 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="421"/>
2520 <source>&lt;p&gt;The configuration page &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be loaded.&lt;/p&gt;</source> 2691 <source>&lt;p&gt;The configuration page &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be loaded.&lt;/p&gt;</source>
2521 <translation>&lt;p&gt;Страница конфигурации &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; не может быть загружена.&lt;/p&gt;</translation> 2692 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Страница конфигурации &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; не может быть загружена.&lt;/p&gt;</translation>
2522 </message> 2693 </message>
2523 <message> 2694 <message>
2524 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="180"/> 2695 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="178"/>
2525 <source>Filehandling</source> 2696 <source>Filehandling</source>
2526 <translation>Режим работы с файлами</translation> 2697 <translation>Режим работы с файлами</translation>
2527 </message> 2698 </message>
2528 <message> 2699 <message>
2529 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="183"/> 2700 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="181"/>
2530 <source>Searching</source> 2701 <source>Searching</source>
2531 <translation>Поиск</translation> 2702 <translation>Поиск</translation>
2532 </message> 2703 </message>
2533 <message> 2704 <message>
2534 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="275"/> 2705 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="273"/>
2535 <source>Appearance</source> 2706 <source>Appearance</source>
2536 <translation>Стили</translation> 2707 <translation>Стили</translation>
2537 </message> 2708 </message>
2538 <message> 2709 <message>
2539 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="174"/> 2710 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="172"/>
2540 <source>QScintilla</source> 2711 <source>QScintilla</source>
2541 <translation>QScintilla</translation> 2712 <translation>QScintilla</translation>
2542 </message> 2713 </message>
2543 <message> 2714 <message>
2544 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="189"/> 2715 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="187"/>
2545 <source>Style</source> 2716 <source>Style</source>
2546 <translation>Стиль</translation> 2717 <translation>Стиль</translation>
2547 </message> 2718 </message>
2548 <message> 2719 <message>
2549 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="210"/> 2720 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="208"/>
2550 <source>Properties</source> 2721 <source>Properties</source>
2551 <translation>Свойства</translation> 2722 <translation>Свойства</translation>
2552 </message> 2723 </message>
2553 <message> 2724 <message>
2554 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="382"/> 2725 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="377"/>
2555 <source>Preferences</source> 2726 <source>Preferences</source>
2556 <translation>Предпочтения</translation> 2727 <translation>Предпочтения</translation>
2557 </message> 2728 </message>
2558 <message> 2729 <message>
2559 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="387"/> 2730 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="382"/>
2560 <source>Please select an entry of the list 2731 <source>Please select an entry of the list
2561 to display the configuration page.</source> 2732 to display the configuration page.</source>
2562 <translation>Выберите элемент в списке, чтобы 2733 <translation>Выберите элемент в списке, чтобы
2563 показать страницу конфигурации.</translation> 2734 показать страницу конфигурации.</translation>
2564 </message> 2735 </message>
2565 <message> 2736 <message>
2566 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="135"/> 2737 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="133"/>
2567 <source>Terminal</source> 2738 <source>Terminal</source>
2568 <translation>Терминал</translation> 2739 <translation>Терминал</translation>
2569 </message> 2740 </message>
2570 <message> 2741 <message>
2571 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="265"/> 2742 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="263"/>
2572 <source>Network</source> 2743 <source>Network</source>
2573 <translation>Сеть</translation> 2744 <translation>Сеть</translation>
2574 </message> 2745 </message>
2575 <message> 2746 <message>
2576 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="186"/> 2747 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="184"/>
2577 <source>Spell checking</source> 2748 <source>Spell checking</source>
2578 <translation>Проверка орфографии</translation> 2749 <translation>Проверка орфографии</translation>
2579 </message> 2750 </message>
2580 <message> 2751 <message>
2581 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="151"/> 2752 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="149"/>
2582 <source>Python3</source> 2753 <source>Python3</source>
2583 <translation>Python3</translation> 2754 <translation>Python3</translation>
2584 </message> 2755 </message>
2585 <message> 2756 <message>
2586 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="285"/> 2757 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="283"/>
2587 <source>Eric Web Browser</source> 2758 <source>Eric Web Browser</source>
2588 <translation>Просмотрщик Web</translation> 2759 <translation>Просмотрщик Web</translation>
2760 </message>
2761 <message>
2762 <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="416"/>
2763 <source>&lt;p&gt;The configuration page &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be loaded.&lt;/p&gt;</source>
2764 <translation type="unfinished"></translation>
2589 </message> 2765 </message>
2590 </context> 2766 </context>
2591 <context> 2767 <context>
2592 <name>CookieDetailsDialog</name> 2768 <name>CookieDetailsDialog</name>
2593 <message> 2769 <message>
2947 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.ui" line="59"/> 3123 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.ui" line="59"/>
2948 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Leave this entry empty to use the default value (omniidl or omniidl.exe).</source> 3124 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Leave this entry empty to use the default value (omniidl or omniidl.exe).</source>
2949 <translation>&lt;b&gt;Примечание:&lt;/b&gt; Оставьте это поле пустым, чтобы использовать значение по умолчанию (omniidl или omniidl.exe).</translation> 3125 <translation>&lt;b&gt;Примечание:&lt;/b&gt; Оставьте это поле пустым, чтобы использовать значение по умолчанию (omniidl или omniidl.exe).</translation>
2950 </message> 3126 </message>
2951 <message> 3127 <message>
2952 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.py" line="50"/> 3128 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.py" line="49"/>
2953 <source>Select IDL compiler</source> 3129 <source>Select IDL compiler</source>
2954 <translation>Выбрать компилятор интерфейсов (IDL Compiler)</translation> 3130 <translation>Выбрать компилятор интерфейсов (IDL Compiler)</translation>
2955 </message> 3131 </message>
2956 <message> 3132 <message>
2957 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.ui" line="16"/> 3133 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.ui" line="16"/>
3005 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="92"/> 3181 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="92"/>
3006 <source>Filter &amp;with:</source> 3182 <source>Filter &amp;with:</source>
3007 <translation>Фильтровать &amp;по:</translation> 3183 <translation>Фильтровать &amp;по:</translation>
3008 </message> 3184 </message>
3009 <message> 3185 <message>
3010 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="374"/> 3186 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="401"/>
3011 <source>Code Generation</source> 3187 <source>Code Generation</source>
3012 <translation>Генерация кода</translation> 3188 <translation>Генерация кода</translation>
3013 </message> 3189 </message>
3014 <message> 3190 <message>
3015 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="282"/> 3191 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="282"/>
3016 <source>&lt;p&gt;Could not open the code template file &quot;%1&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: %2&lt;/p&gt;</source> 3192 <source>&lt;p&gt;Could not open the code template file &quot;%1&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: %2&lt;/p&gt;</source>
3017 <translation>&lt;p&gt;Невозможно открыть файл с шаблоном кода &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:&lt;br&gt;Причина: %2.&lt;/p&gt;</translation> 3193 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Невозможно открыть файл с шаблоном кода &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:&lt;br&gt;Причина: %2.&lt;/p&gt;</translation>
3018 </message> 3194 </message>
3019 <message> 3195 <message>
3020 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="318"/> 3196 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="318"/>
3021 <source>&lt;p&gt;Could not open the source file &quot;%1&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: %2&lt;/p&gt;</source> 3197 <source>&lt;p&gt;Could not open the source file &quot;%1&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: %2&lt;/p&gt;</source>
3022 <translation>&lt;p&gt;Невозможно открыть файл с исходными текстами &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:&lt;br&gt;Причина: %2.&lt;/p&gt;</translation> 3198 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Невозможно открыть файл с исходными текстами &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:&lt;br&gt;Причина: %2.&lt;/p&gt;</translation>
3023 </message> 3199 </message>
3024 <message> 3200 <message>
3025 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="374"/> 3201 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="374"/>
3026 <source>&lt;p&gt;Could not write the source file &quot;%1&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: %2&lt;/p&gt;</source> 3202 <source>&lt;p&gt;Could not write the source file &quot;%1&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: %2&lt;/p&gt;</source>
3027 <translation>&lt;p&gt;Невозможно записать файл с исходными текстами &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:&lt;br&gt;Причина: %2.&lt;/p&gt;</translation> 3203 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Невозможно записать файл с исходными текстами &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:&lt;br&gt;Причина: %2.&lt;/p&gt;</translation>
3028 </message> 3204 </message>
3029 <message> 3205 <message>
3030 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="238"/> 3206 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="267"/>
3031 <source>uic error</source> 3207 <source>uic error</source>
3032 <translation>ошибка uic</translation> 3208 <translation>ошибка uic</translation>
3033 </message> 3209 </message>
3034 <message> 3210 <message>
3035 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="238"/> 3211 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="238"/>
3036 <source>&lt;p&gt;There was an error loading the form &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;</source> 3212 <source>&lt;p&gt;There was an error loading the form &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;</source>
3037 <translation>&lt;p&gt;При загрузке формы &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; случилась ошибка:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;</translation> 3213 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;При загрузке формы &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; случилась ошибка:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;</translation>
3038 </message> 3214 </message>
3039 <message> 3215 <message>
3040 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="90"/> 3216 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="89"/>
3041 <source>Create Dialog Code</source> 3217 <source>Create Dialog Code</source>
3042 <translation>Создать код для диалога</translation> 3218 <translation>Создать код для диалога</translation>
3043 </message> 3219 </message>
3044 <message> 3220 <message>
3045 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="90"/> 3221 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="90"/>
3046 <source>The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; exists but does not contain any classes.</source> 3222 <source>The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; exists but does not contain any classes.</source>
3047 <translation>Файл &lt;b&gt;&apos;%1&apos;&lt;/b&gt; существует но не содержит ни одного класса.</translation> 3223 <translation type="obsolete">Файл &lt;b&gt;&apos;%1&apos;&lt;/b&gt; существует но не содержит ни одного класса.</translation>
3224 </message>
3225 <message>
3226 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="89"/>
3227 <source>The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; exists but does not contain any classes.</source>
3228 <translation type="unfinished"></translation>
3229 </message>
3230 <message>
3231 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="267"/>
3232 <source>&lt;p&gt;There was an error loading the form &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{1}&lt;/p&gt;</source>
3233 <translation type="unfinished"></translation>
3234 </message>
3235 <message>
3236 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="311"/>
3237 <source>&lt;p&gt;Could not open the code template file &quot;{0}&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
3238 <translation type="unfinished"></translation>
3239 </message>
3240 <message>
3241 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="346"/>
3242 <source>&lt;p&gt;Could not open the source file &quot;{0}&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
3243 <translation type="unfinished"></translation>
3244 </message>
3245 <message>
3246 <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="401"/>
3247 <source>&lt;p&gt;Could not write the source file &quot;{0}&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
3248 <translation type="unfinished"></translation>
3048 </message> 3249 </message>
3049 </context> 3250 </context>
3050 <context> 3251 <context>
3051 <name>DebugServer</name> 3252 <name>DebugServer</name>
3052 <message> 3253 <message>
3053 <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="1207"/> 3254 <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="1208"/>
3054 <source>Passive debug connection received</source> 3255 <source>Passive debug connection received</source>
3055 <translation>Принято соединение пассивной отладки</translation> 3256 <translation>Принято соединение пассивной отладки</translation>
3056 </message> 3257 </message>
3057 <message> 3258 <message>
3058 <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="1220"/> 3259 <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="1221"/>
3059 <source>Passive debug connection closed</source> 3260 <source>Passive debug connection closed</source>
3060 <translation>Соединение пассивной отладки закрыто</translation> 3261 <translation>Соединение пассивной отладки закрыто</translation>
3061 </message> 3262 </message>
3062 <message> 3263 <message>
3063 <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="106"/> 3264 <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="105"/>
3064 <source>created</source> 3265 <source>created</source>
3065 <comment>must be same as in EditWatchpointDialog</comment> 3266 <comment>must be same as in EditWatchpointDialog</comment>
3066 <translation>создано</translation> 3267 <translation>создано</translation>
3067 </message> 3268 </message>
3068 <message> 3269 <message>
3069 <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="108"/> 3270 <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="107"/>
3070 <source>changed</source> 3271 <source>changed</source>
3071 <comment>must be same as in EditWatchpointDialog</comment> 3272 <comment>must be same as in EditWatchpointDialog</comment>
3072 <translation>изменено</translation> 3273 <translation>изменено</translation>
3073 </message> 3274 </message>
3074 <message> 3275 <message>
3075 <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="551"/> 3276 <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="552"/>
3076 <source>Connection from illegal host</source> 3277 <source>Connection from illegal host</source>
3077 <translation>соединение с запрещённого хоста</translation> 3278 <translation>соединение с запрещённого хоста</translation>
3078 </message> 3279 </message>
3079 <message> 3280 <message>
3080 <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="1076"/> 3281 <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="1077"/>
3081 <source> 3282 <source>
3082 Not connected 3283 Not connected
3083 </source> 3284 </source>
3084 <translation>Нет соединения</translation> 3285 <translation>Нет соединения</translation>
3085 </message> 3286 </message>
3086 <message> 3287 <message>
3087 <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="551"/> 3288 <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="551"/>
3088 <source>&lt;p&gt;A connection was attempted by the illegal host &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Accept this connection?&lt;/p&gt;</source> 3289 <source>&lt;p&gt;A connection was attempted by the illegal host &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Accept this connection?&lt;/p&gt;</source>
3089 <translation>&lt;p&gt;Попытка соединения с недопустимого компьютора &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Разрешить соединение?&lt;/p&gt;</translation> 3290 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Попытка соединения с недопустимого компьютора &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Разрешить соединение?&lt;/p&gt;</translation>
3291 </message>
3292 <message>
3293 <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="552"/>
3294 <source>&lt;p&gt;A connection was attempted by the illegal host &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Accept this connection?&lt;/p&gt;</source>
3295 <translation type="unfinished"></translation>
3090 </message> 3296 </message>
3091 </context> 3297 </context>
3092 <context> 3298 <context>
3093 <name>DebugUI</name> 3299 <name>DebugUI</name>
3094 <message> 3300 <message>
3095 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1574"/> 3301 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1561"/>
3096 <source>Run Script</source> 3302 <source>Run Script</source>
3097 <translation>Выполнить сценарий</translation> 3303 <translation>Выполнить сценарий</translation>
3098 </message> 3304 </message>
3099 <message> 3305 <message>
3100 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="166"/> 3306 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="159"/>
3101 <source>&amp;Run Script...</source> 3307 <source>&amp;Run Script...</source>
3102 <translation>&amp;Выполнить сценарий...</translation> 3308 <translation>&amp;Выполнить сценарий...</translation>
3103 </message> 3309 </message>
3104 <message> 3310 <message>
3105 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="169"/> 3311 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="162"/>
3106 <source>Run the current Script</source> 3312 <source>Run the current Script</source>
3107 <translation>Выполнить текущий сценарий</translation> 3313 <translation>Выполнить текущий сценарий</translation>
3108 </message> 3314 </message>
3109 <message> 3315 <message>
3110 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="170"/> 3316 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="163"/>
3111 <source>&lt;b&gt;Run Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and run the script outside the debugger. If the file has unsaved changes it may be saved first.&lt;/p&gt;</source> 3317 <source>&lt;b&gt;Run Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and run the script outside the debugger. If the file has unsaved changes it may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
3112 <translation>&lt;b&gt;Выполнить сценарий&lt;/b&gt; 3318 <translation>&lt;b&gt;Выполнить сценарий&lt;/b&gt;
3113 &lt;p&gt;Задайте аргументы и выполните сценарий без отладки. Если файл не был сохранён, изменения можно предварительно сохранить.&lt;/p&gt;</translation> 3319 &lt;p&gt;Задайте аргументы и выполните сценарий без отладки. Если файл не был сохранён, изменения можно предварительно сохранить.&lt;/p&gt;</translation>
3114 </message> 3320 </message>
3115 <message> 3321 <message>
3116 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1584"/> 3322 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1571"/>
3117 <source>Run Project</source> 3323 <source>Run Project</source>
3118 <translation>Выполнить проект</translation> 3324 <translation>Выполнить проект</translation>
3119 </message> 3325 </message>
3120 <message> 3326 <message>
3121 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="178"/> 3327 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="171"/>
3122 <source>Run &amp;Project...</source> 3328 <source>Run &amp;Project...</source>
3123 <translation>Выполнить &amp;проект...</translation> 3329 <translation>Выполнить &amp;проект...</translation>
3124 </message> 3330 </message>
3125 <message> 3331 <message>
3126 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="182"/> 3332 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="175"/>
3127 <source>Run the current Project</source> 3333 <source>Run the current Project</source>
3128 <translation>Выполнить текущий проект</translation> 3334 <translation>Выполнить текущий проект</translation>
3129 </message> 3335 </message>
3130 <message> 3336 <message>
3131 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="183"/> 3337 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="176"/>
3132 <source>&lt;b&gt;Run Project&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and run the current project outside the debugger. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.&lt;/p&gt;</source> 3338 <source>&lt;b&gt;Run Project&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and run the current project outside the debugger. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
3133 <translation>&lt;b&gt;Выполнить проект&lt;/b&gt; 3339 <translation>&lt;b&gt;Выполнить проект&lt;/b&gt;
3134 &lt;p&gt;Задайте аргументы и выполните проект без отладки. Если файлы проекта не были сохранёны, изменения можно предварительно сохранить.&lt;/p&gt;</translation> 3340 &lt;p&gt;Задайте аргументы и выполните проект без отладки. Если файлы проекта не были сохранёны, изменения можно предварительно сохранить.&lt;/p&gt;</translation>
3135 </message> 3341 </message>
3136 <message> 3342 <message>
3137 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="193"/> 3343 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="186"/>
3138 <source>Coverage run of Script</source> 3344 <source>Coverage run of Script</source>
3139 <translation>Охватывающее выполнение сценария</translation> 3345 <translation>Охватывающее выполнение сценария</translation>
3140 </message> 3346 </message>
3141 <message> 3347 <message>
3142 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="193"/> 3348 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="186"/>
3143 <source>Coverage run of Script...</source> 3349 <source>Coverage run of Script...</source>
3144 <translation>Охватывающее выполнение сценария...</translation> 3350 <translation>Охватывающее выполнение сценария...</translation>
3145 </message> 3351 </message>
3146 <message> 3352 <message>
3147 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="196"/> 3353 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="189"/>
3148 <source>Perform a coverage run of the current Script</source> 3354 <source>Perform a coverage run of the current Script</source>
3149 <translation>Выполнить охватывающее выполнение текущего сценария</translation> 3355 <translation>Выполнить охватывающее выполнение текущего сценария</translation>
3150 </message> 3356 </message>
3151 <message> 3357 <message>
3152 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="198"/> 3358 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="191"/>
3153 <source>&lt;b&gt;Coverage run of Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and run the script under the control of a coverage analysis tool. If the file has unsaved changes it may be saved first.&lt;/p&gt;</source> 3359 <source>&lt;b&gt;Coverage run of Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and run the script under the control of a coverage analysis tool. If the file has unsaved changes it may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
3154 <translation>&lt;b&gt;Охватывающее выполнение сценария&lt;/b&gt; 3360 <translation>&lt;b&gt;Охватывающее выполнение сценария&lt;/b&gt;
3155 &lt;p&gt;Задайте аргументы командной строки и запустите сценарий под управлением программы охватывающего анализа. Если файл не был сохранён, изменения можно предварительно сохранить.&lt;/p&gt;</translation> 3361 &lt;p&gt;Задайте аргументы командной строки и запустите сценарий под управлением программы охватывающего анализа. Если файл не был сохранён, изменения можно предварительно сохранить.&lt;/p&gt;</translation>
3156 </message> 3362 </message>
3157 <message> 3363 <message>
3158 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="207"/> 3364 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="200"/>
3159 <source>Coverage run of Project</source> 3365 <source>Coverage run of Project</source>
3160 <translation>Охватывающее выполнение проекта</translation> 3366 <translation>Охватывающее выполнение проекта</translation>
3161 </message> 3367 </message>
3162 <message> 3368 <message>
3163 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="207"/> 3369 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="200"/>
3164 <source>Coverage run of Project...</source> 3370 <source>Coverage run of Project...</source>
3165 <translation>Охватывающее выполнение проекта...</translation> 3371 <translation>Охватывающее выполнение проекта...</translation>
3166 </message> 3372 </message>
3167 <message> 3373 <message>
3168 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="210"/> 3374 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="203"/>
3169 <source>Perform a coverage run of the current Project</source> 3375 <source>Perform a coverage run of the current Project</source>
3170 <translation>Выполнить охватывающее выполнение текущего проекта</translation> 3376 <translation>Выполнить охватывающее выполнение текущего проекта</translation>
3171 </message> 3377 </message>
3172 <message> 3378 <message>
3173 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="212"/> 3379 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="205"/>
3174 <source>&lt;b&gt;Coverage run of Project&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and run the current project under the control of a coverage analysis tool. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.&lt;/p&gt;</source> 3380 <source>&lt;b&gt;Coverage run of Project&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and run the current project under the control of a coverage analysis tool. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
3175 <translation>&lt;b&gt;Охватывающее выполнение проекта&lt;/b&gt; 3381 <translation>&lt;b&gt;Охватывающее выполнение проекта&lt;/b&gt;
3176 &lt;p&gt;Задайте аргументы командной строки и запустите проект под управлением программы охватывающего анализа. Если файлы проекта не были сохранёны, изменения можно предварительно сохранить.&lt;/p&gt;</translation> 3382 &lt;p&gt;Задайте аргументы командной строки и запустите проект под управлением программы охватывающего анализа. Если файлы проекта не были сохранёны, изменения можно предварительно сохранить.&lt;/p&gt;</translation>
3177 </message> 3383 </message>
3178 <message> 3384 <message>
3179 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="222"/> 3385 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="215"/>
3180 <source>Profile Script</source> 3386 <source>Profile Script</source>
3181 <translation>Профилировать сценарий</translation> 3387 <translation>Профилировать сценарий</translation>
3182 </message> 3388 </message>
3183 <message> 3389 <message>
3184 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="222"/> 3390 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="215"/>
3185 <source>Profile Script...</source> 3391 <source>Profile Script...</source>
3186 <translation>Профилировать сценарий...</translation> 3392 <translation>Профилировать сценарий...</translation>
3187 </message> 3393 </message>
3188 <message> 3394 <message>
3189 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="225"/> 3395 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="218"/>
3190 <source>Profile the current Script</source> 3396 <source>Profile the current Script</source>
3191 <translation>Профилировать текущий сценарий</translation> 3397 <translation>Профилировать текущий сценарий</translation>
3192 </message> 3398 </message>
3193 <message> 3399 <message>
3194 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="226"/> 3400 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="219"/>
3195 <source>&lt;b&gt;Profile Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and profile the script. If the file has unsaved changes it may be saved first.&lt;/p&gt;</source> 3401 <source>&lt;b&gt;Profile Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and profile the script. If the file has unsaved changes it may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
3196 <translation>&lt;b&gt;Профилировать сценарий&lt;/b&gt; 3402 <translation>&lt;b&gt;Профилировать сценарий&lt;/b&gt;
3197 &lt;p&gt;Задайте аргументы и запустите сценарий на профилирование. Если файл не был сохранён, изменения можно предварительно сохранить.&lt;/p&gt;</translation> 3403 &lt;p&gt;Задайте аргументы и запустите сценарий на профилирование. Если файл не был сохранён, изменения можно предварительно сохранить.&lt;/p&gt;</translation>
3198 </message> 3404 </message>
3199 <message> 3405 <message>
3200 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="234"/> 3406 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="227"/>
3201 <source>Profile Project</source> 3407 <source>Profile Project</source>
3202 <translation>Профилировать проект</translation> 3408 <translation>Профилировать проект</translation>
3203 </message> 3409 </message>
3204 <message> 3410 <message>
3205 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="234"/> 3411 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="227"/>
3206 <source>Profile Project...</source> 3412 <source>Profile Project...</source>
3207 <translation>Профилировать проект...</translation> 3413 <translation>Профилировать проект...</translation>
3208 </message> 3414 </message>
3209 <message> 3415 <message>
3210 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="237"/> 3416 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="230"/>
3211 <source>Profile the current Project</source> 3417 <source>Profile the current Project</source>
3212 <translation>Профилировать текущий проект</translation> 3418 <translation>Профилировать текущий проект</translation>
3213 </message> 3419 </message>
3214 <message> 3420 <message>
3215 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="238"/> 3421 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="231"/>
3216 <source>&lt;b&gt;Profile Project&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and profile the current project. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.&lt;/p&gt;</source> 3422 <source>&lt;b&gt;Profile Project&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and profile the current project. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
3217 <translation>&lt;b&gt;Профилировать проект&lt;/b&gt; 3423 <translation>&lt;b&gt;Профилировать проект&lt;/b&gt;
3218 &lt;p&gt;Задайте аргументы и запустите проект на профилирование. Если файлы проекта не были сохранёны, изменения можно предварительно сохранить.&lt;/p&gt;</translation> 3424 &lt;p&gt;Задайте аргументы и запустите проект на профилирование. Если файлы проекта не были сохранёны, изменения можно предварительно сохранить.&lt;/p&gt;</translation>
3219 </message> 3425 </message>
3220 <message> 3426 <message>
3221 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1674"/> 3427 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1661"/>
3222 <source>Debug Script</source> 3428 <source>Debug Script</source>
3223 <translation>Отладить сценарий</translation> 3429 <translation>Отладить сценарий</translation>
3224 </message> 3430 </message>
3225 <message> 3431 <message>
3226 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="247"/> 3432 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="240"/>
3227 <source>&amp;Debug Script...</source> 3433 <source>&amp;Debug Script...</source>
3228 <translation>&amp;Отладить сценарий...</translation> 3434 <translation>&amp;Отладить сценарий...</translation>
3229 </message> 3435 </message>
3230 <message> 3436 <message>
3231 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="250"/> 3437 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="243"/>
3232 <source>Debug the current Script</source> 3438 <source>Debug the current Script</source>
3233 <translation>Отладить текущий сценарий</translation> 3439 <translation>Отладить текущий сценарий</translation>
3234 </message> 3440 </message>
3235 <message> 3441 <message>
3236 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="251"/> 3442 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="244"/>
3237 <source>&lt;b&gt;Debug Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and set the current line to be the first executable Python statement of the current editor window. If the file has unsaved changes it may be saved first.&lt;/p&gt;</source> 3443 <source>&lt;b&gt;Debug Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and set the current line to be the first executable Python statement of the current editor window. If the file has unsaved changes it may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
3238 <translation>&lt;b&gt;Отладка сценария&lt;/b&gt; 3444 <translation>&lt;b&gt;Отладка сценария&lt;/b&gt;
3239 &lt;p&gt;Задайте аргументы командной строки и запустите сценарий на отладку. Если файл не был сохранён, изменения можно предварительно сохранить.&lt;/p&gt;</translation> 3445 &lt;p&gt;Задайте аргументы командной строки и запустите сценарий на отладку. Если файл не был сохранён, изменения можно предварительно сохранить.&lt;/p&gt;</translation>
3240 </message> 3446 </message>
3241 <message> 3447 <message>
3242 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1687"/> 3448 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1674"/>
3243 <source>Debug Project</source> 3449 <source>Debug Project</source>
3244 <translation>Отладить проект</translation> 3450 <translation>Отладить проект</translation>
3245 </message> 3451 </message>
3246 <message> 3452 <message>
3247 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="260"/> 3453 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="253"/>
3248 <source>Debug &amp;Project...</source> 3454 <source>Debug &amp;Project...</source>
3249 <translation>&amp;Отладить проект...</translation> 3455 <translation>&amp;Отладить проект...</translation>
3250 </message> 3456 </message>
3251 <message> 3457 <message>
3252 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="264"/> 3458 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="257"/>
3253 <source>Debug the current Project</source> 3459 <source>Debug the current Project</source>
3254 <translation>Отладить текущий проект</translation> 3460 <translation>Отладить текущий проект</translation>
3255 </message> 3461 </message>
3256 <message> 3462 <message>
3257 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="265"/> 3463 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="258"/>
3258 <source>&lt;b&gt;Debug Project&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and set the current line to be the first executable Python statement of the main script of the current project. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.&lt;/p&gt;</source> 3464 <source>&lt;b&gt;Debug Project&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and set the current line to be the first executable Python statement of the main script of the current project. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
3259 <translation>&lt;b&gt;Отладка проекта&lt;/b&gt; 3465 <translation>&lt;b&gt;Отладка проекта&lt;/b&gt;
3260 &lt;p&gt;Задайте аргументы командной строки и запустите проект на отладку. Текущей станет строка, содержащая первый исполняемый оператор Python. Если файлы проекта не были сохранёны, изменения можно предварительно сохранить.&lt;/p&gt;</translation> 3466 &lt;p&gt;Задайте аргументы командной строки и запустите проект на отладку. Текущей станет строка, содержащая первый исполняемый оператор Python. Если файлы проекта не были сохранёны, изменения можно предварительно сохранить.&lt;/p&gt;</translation>
3261 </message> 3467 </message>
3262 <message> 3468 <message>
3263 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="275"/> 3469 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="268"/>
3264 <source>Restart Script</source> 3470 <source>Restart Script</source>
3265 <translation>Перезапустить сценарий</translation> 3471 <translation>Перезапустить сценарий</translation>
3266 </message> 3472 </message>
3267 <message> 3473 <message>
3268 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="278"/> 3474 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="271"/>
3269 <source>Restart the last debugged script</source> 3475 <source>Restart the last debugged script</source>
3270 <translation>Перезапустить сценарий, который отлаживался последним</translation> 3476 <translation>Перезапустить сценарий, который отлаживался последним</translation>
3271 </message> 3477 </message>
3272 <message> 3478 <message>
3273 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="279"/> 3479 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="272"/>
3274 <source>&lt;b&gt;Restart Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and set the current line to be the first executable Python statement of the script that was debugged last. If there are unsaved changes, they may be saved first.&lt;/p&gt;</source> 3480 <source>&lt;b&gt;Restart Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and set the current line to be the first executable Python statement of the script that was debugged last. If there are unsaved changes, they may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
3275 <translation>&lt;b&gt;Перезапустить сценарий&lt;/b&gt; 3481 <translation>&lt;b&gt;Перезапустить сценарий&lt;/b&gt;
3276 &lt;p&gt;Запустится последний отлаживаемый сценарий с последними параметрами командной строки. Если файл не был сохранён, изменения можно предварительно сохранить.&lt;/p&gt;</translation> 3482 &lt;p&gt;Запустится последний отлаживаемый сценарий с последними параметрами командной строки. Если файл не был сохранён, изменения можно предварительно сохранить.&lt;/p&gt;</translation>
3277 </message> 3483 </message>
3278 <message> 3484 <message>
3279 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="302"/> 3485 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="295"/>
3280 <source>Continue</source> 3486 <source>Continue</source>
3281 <translation>Продолжить</translation> 3487 <translation>Продолжить</translation>
3282 </message> 3488 </message>
3283 <message> 3489 <message>
3284 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="302"/> 3490 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="295"/>
3285 <source>&amp;Continue</source> 3491 <source>&amp;Continue</source>
3286 <translation>П&amp;родолжить</translation> 3492 <translation>П&amp;родолжить</translation>
3287 </message> 3493 </message>
3288 <message> 3494 <message>
3289 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="306"/> 3495 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="299"/>
3290 <source>Continue running the program from the current line</source> 3496 <source>Continue running the program from the current line</source>
3291 <translation>Продолжить выполнение программы с текущей точки</translation> 3497 <translation>Продолжить выполнение программы с текущей точки</translation>
3292 </message> 3498 </message>
3293 <message> 3499 <message>
3294 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="308"/> 3500 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="301"/>
3295 <source>&lt;b&gt;Continue&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Continue running the program from the current line. The program will stop when it terminates or when a breakpoint is reached.&lt;/p&gt;</source> 3501 <source>&lt;b&gt;Continue&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Continue running the program from the current line. The program will stop when it terminates or when a breakpoint is reached.&lt;/p&gt;</source>
3296 <translation>&lt;b&gt;Продолжить&lt;/b&gt; 3502 <translation>&lt;b&gt;Продолжить&lt;/b&gt;
3297 &lt;p&gt;Продолжить выполнение программы с текущей точки. Программа остановится при завершении или по достижении точки останова.&lt;/p&gt;</translation> 3503 &lt;p&gt;Продолжить выполнение программы с текущей точки. Программа остановится при завершении или по достижении точки останова.&lt;/p&gt;</translation>
3298 </message> 3504 </message>
3299 <message> 3505 <message>
3300 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="330"/> 3506 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="323"/>
3301 <source>Single Step</source> 3507 <source>Single Step</source>
3302 <translation>Шаг</translation> 3508 <translation>Шаг</translation>
3303 </message> 3509 </message>
3304 <message> 3510 <message>
3305 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="330"/> 3511 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="323"/>
3306 <source>Sin&amp;gle Step</source> 3512 <source>Sin&amp;gle Step</source>
3307 <translation>&amp;Шаг</translation> 3513 <translation>&amp;Шаг</translation>
3308 </message> 3514 </message>
3309 <message> 3515 <message>
3310 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="334"/> 3516 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="327"/>
3311 <source>Execute a single Python statement</source> 3517 <source>Execute a single Python statement</source>
3312 <translation>Выполнить один оператор Python</translation> 3518 <translation>Выполнить один оператор Python</translation>
3313 </message> 3519 </message>
3314 <message> 3520 <message>
3315 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="335"/> 3521 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="328"/>
3316 <source>&lt;b&gt;Single Step&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Execute a single Python statement. If the statement is an &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt; statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger at the next statement.&lt;/p&gt;</source> 3522 <source>&lt;b&gt;Single Step&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Execute a single Python statement. If the statement is an &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt; statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger at the next statement.&lt;/p&gt;</source>
3317 <translation>&lt;b&gt;Шаг&lt;/b&gt; 3523 <translation>&lt;b&gt;Шаг&lt;/b&gt;
3318 &lt;p&gt;Выполнить один оператор Python. Если этот оператор - &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt;, конструктор класса, метод или функция, отттладчик получит управление перед выполнением следующего оператора.&lt;/p&gt;</translation> 3524 &lt;p&gt;Выполнить один оператор Python. Если этот оператор - &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt;, конструктор класса, метод или функция, отттладчик получит управление перед выполнением следующего оператора.&lt;/p&gt;</translation>
3319 </message> 3525 </message>
3320 <message> 3526 <message>
3321 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="345"/> 3527 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="338"/>
3322 <source>Step Over</source> 3528 <source>Step Over</source>
3323 <translation>Следующая строка</translation> 3529 <translation>Следующая строка</translation>
3324 </message> 3530 </message>
3325 <message> 3531 <message>
3326 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="345"/> 3532 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="338"/>
3327 <source>Step &amp;Over</source> 3533 <source>Step &amp;Over</source>
3328 <translation>С&amp;ледующая строка</translation> 3534 <translation>С&amp;ледующая строка</translation>
3329 </message> 3535 </message>
3330 <message> 3536 <message>
3331 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="349"/> 3537 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="342"/>
3332 <source>Execute a single Python statement staying in the current frame</source> 3538 <source>Execute a single Python statement staying in the current frame</source>
3333 <translation>Выполнить один оператор Python на текущем кадре стека</translation> 3539 <translation>Выполнить один оператор Python на текущем кадре стека</translation>
3334 </message> 3540 </message>
3335 <message> 3541 <message>
3336 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="351"/> 3542 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="344"/>
3337 <source>&lt;b&gt;Step Over&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Execute a single Python statement staying in the same frame. If the statement is an &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt; statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger after the statement has completed.&lt;/p&gt;</source> 3543 <source>&lt;b&gt;Step Over&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Execute a single Python statement staying in the same frame. If the statement is an &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt; statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger after the statement has completed.&lt;/p&gt;</source>
3338 <translation>&lt;b&gt;Следующая строка&lt;/b&gt; 3544 <translation>&lt;b&gt;Следующая строка&lt;/b&gt;
3339 &lt;p&gt;Выполнить оператор на текущем кадре стека. Если этот оператор - &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt;, конструктор класса, метод или функция, отладчик получит управление после его выполнения.&lt;/p&gt;</translation> 3545 &lt;p&gt;Выполнить оператор на текущем кадре стека. Если этот оператор - &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt;, конструктор класса, метод или функция, отладчик получит управление после его выполнения.&lt;/p&gt;</translation>
3340 </message> 3546 </message>
3341 <message> 3547 <message>
3342 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="361"/> 3548 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="354"/>
3343 <source>Step Out</source> 3549 <source>Step Out</source>
3344 <translation>Возврат</translation> 3550 <translation>Возврат</translation>
3345 </message> 3551 </message>
3346 <message> 3552 <message>
3347 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="361"/> 3553 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="354"/>
3348 <source>Step Ou&amp;t</source> 3554 <source>Step Ou&amp;t</source>
3349 <translation>&amp;Возврат</translation> 3555 <translation>&amp;Возврат</translation>
3350 </message> 3556 </message>
3351 <message> 3557 <message>
3352 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="365"/> 3558 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="358"/>
3353 <source>Execute Python statements until leaving the current frame</source> 3559 <source>Execute Python statements until leaving the current frame</source>
3354 <translation>Выполнить код до выхода из кадра стека</translation> 3560 <translation>Выполнить код до выхода из кадра стека</translation>
3355 </message> 3561 </message>
3356 <message> 3562 <message>
3357 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="367"/> 3563 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="360"/>
3358 <source>&lt;b&gt;Step Out&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Execute Python statements until leaving the current frame. If the statements are inside an &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt; statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger after the current frame has been left.&lt;/p&gt;</source> 3564 <source>&lt;b&gt;Step Out&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Execute Python statements until leaving the current frame. If the statements are inside an &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt; statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger after the current frame has been left.&lt;/p&gt;</source>
3359 <translation>&lt;b&gt;Возврат&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Выполнить код до выхода из кадра стека. Если выполняемые операторы находятся внутри оператора &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt;, конструктора класса, функции или метода, отладчик получит управление после выхода из текущего кадра стека.&lt;/p&gt;</translation> 3565 <translation>&lt;b&gt;Возврат&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Выполнить код до выхода из кадра стека. Если выполняемые операторы находятся внутри оператора &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt;, конструктора класса, функции или метода, отладчик получит управление после выхода из текущего кадра стека.&lt;/p&gt;</translation>
3360 </message> 3566 </message>
3361 <message> 3567 <message>
3362 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="377"/> 3568 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="370"/>
3363 <source>Stop</source> 3569 <source>Stop</source>
3364 <translation>Стоп</translation> 3570 <translation>Стоп</translation>
3365 </message> 3571 </message>
3366 <message> 3572 <message>
3367 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="377"/> 3573 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="370"/>
3368 <source>&amp;Stop</source> 3574 <source>&amp;Stop</source>
3369 <translation>Ст&amp;оп</translation> 3575 <translation>Ст&amp;оп</translation>
3370 </message> 3576 </message>
3371 <message> 3577 <message>
3372 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="381"/> 3578 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="374"/>
3373 <source>Stop debugging</source> 3579 <source>Stop debugging</source>
3374 <translation>Остановить отладку</translation> 3580 <translation>Остановить отладку</translation>
3375 </message> 3581 </message>
3376 <message> 3582 <message>
3377 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="382"/> 3583 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="375"/>
3378 <source>&lt;b&gt;Stop&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Stop the running debugging session.&lt;/p&gt;</source> 3584 <source>&lt;b&gt;Stop&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Stop the running debugging session.&lt;/p&gt;</source>
3379 <translation>&lt;b&gt;Стоп&lt;/b&gt; 3585 <translation>&lt;b&gt;Стоп&lt;/b&gt;
3380 &lt;p&gt;Прервать текущую отладочную сессию.&lt;/p&gt;</translation> 3586 &lt;p&gt;Прервать текущую отладочную сессию.&lt;/p&gt;</translation>
3381 </message> 3587 </message>
3382 <message> 3588 <message>
3383 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="391"/> 3589 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="384"/>
3384 <source>E&amp;valuate...</source> 3590 <source>E&amp;valuate...</source>
3385 <translation>В&amp;ычислить...</translation> 3591 <translation>В&amp;ычислить...</translation>
3386 </message> 3592 </message>
3387 <message> 3593 <message>
3388 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="394"/> 3594 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="387"/>
3389 <source>Evaluate in current context</source> 3595 <source>Evaluate in current context</source>
3390 <translation>Вычислить выражение в текущем контексте</translation> 3596 <translation>Вычислить выражение в текущем контексте</translation>
3391 </message> 3597 </message>
3392 <message> 3598 <message>
3393 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="404"/> 3599 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="397"/>
3394 <source>E&amp;xecute...</source> 3600 <source>E&amp;xecute...</source>
3395 <translation>Вы&amp;полнить...</translation> 3601 <translation>Вы&amp;полнить...</translation>
3396 </message> 3602 </message>
3397 <message> 3603 <message>
3398 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="407"/> 3604 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="400"/>
3399 <source>Execute a one line statement in the current context</source> 3605 <source>Execute a one line statement in the current context</source>
3400 <translation>Выполнить однострочный оператор в текущем контексте</translation> 3606 <translation>Выполнить однострочный оператор в текущем контексте</translation>
3401 </message> 3607 </message>
3402 <message> 3608 <message>
3403 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="409"/> 3609 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="402"/>
3404 <source>&lt;b&gt;Execute&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Execute a one line statement in the current context of the debugged program.&lt;/p&gt;</source> 3610 <source>&lt;b&gt;Execute&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Execute a one line statement in the current context of the debugged program.&lt;/p&gt;</source>
3405 <translation>&lt;b&gt;Выполнить&lt;/b&gt; 3611 <translation>&lt;b&gt;Выполнить&lt;/b&gt;
3406 &lt;p&gt;Выполнить однострочный оператор в текущем контексте отлаживаемой программы.&lt;/p&gt;</translation> 3612 &lt;p&gt;Выполнить однострочный оператор в текущем контексте отлаживаемой программы.&lt;/p&gt;</translation>
3407 </message> 3613 </message>
3408 <message> 3614 <message>
3409 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="431"/> 3615 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="424"/>
3410 <source>&amp;Exceptions Filter...</source> 3616 <source>&amp;Exceptions Filter...</source>
3411 <translation>Фильтр &amp;исключений...</translation> 3617 <translation>Фильтр &amp;исключений...</translation>
3412 </message> 3618 </message>
3413 <message> 3619 <message>
3414 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="433"/> 3620 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="426"/>
3415 <source>Configure exceptions filter</source> 3621 <source>Configure exceptions filter</source>
3416 <translation>Настроить фильтр исключений</translation> 3622 <translation>Настроить фильтр исключений</translation>
3417 </message> 3623 </message>
3418 <message> 3624 <message>
3419 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="434"/> 3625 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="427"/>
3420 <source>&lt;b&gt;Exceptions Filter&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure the exceptions filter. Only exception types that are listed are highlighted during a debugging session.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note, that all unhandled exceptions are highlighted indepent from the filter list.&lt;/p&gt;</source> 3626 <source>&lt;b&gt;Exceptions Filter&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure the exceptions filter. Only exception types that are listed are highlighted during a debugging session.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note, that all unhandled exceptions are highlighted indepent from the filter list.&lt;/p&gt;</source>
3421 <translation>&lt;b&gt;Фильтр исключений&lt;/b&gt; 3627 <translation>&lt;b&gt;Фильтр исключений&lt;/b&gt;
3422 &lt;p&gt;Настроить фильтр исключений. В течение отладочной сессии перехватываются только исключения, помеченные в списке.&lt;/p&gt; 3628 &lt;p&gt;Настроить фильтр исключений. В течение отладочной сессии перехватываются только исключения, помеченные в списке.&lt;/p&gt;
3423 &lt;p&gt;Стоит заметить, что все необработанные исключения перехватываются независимо от настроек фильтра.&lt;/p&gt;</translation> 3629 &lt;p&gt;Стоит заметить, что все необработанные исключения перехватываются независимо от настроек фильтра.&lt;/p&gt;</translation>
3424 </message> 3630 </message>
3425 <message> 3631 <message>
3426 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="984"/> 3632 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="979"/>
3427 <source>The program being debugged contains an unspecified syntax error.</source> 3633 <source>The program being debugged contains an unspecified syntax error.</source>
3428 <translation>Отлаживаемая программа содержит неуказанную синтаксическую ошибку.</translation> 3634 <translation>Отлаживаемая программа содержит неуказанную синтаксическую ошибку.</translation>
3429 </message> 3635 </message>
3430 <message> 3636 <message>
3431 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1010"/> 3637 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1002"/>
3432 <source>An unhandled exception occured. See the shell window for details.</source> 3638 <source>An unhandled exception occured. See the shell window for details.</source>
3433 <translation>Выброшено исключение, которое не было обработано программой. 3639 <translation>Выброшено исключение, которое не было обработано программой.
3434 Более точная информация в окне консоли.</translation> 3640 Более точная информация в окне консоли.</translation>
3435 </message> 3641 </message>
3436 <message> 3642 <message>
3437 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1080"/> 3643 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1072"/>
3438 <source>The program being debugged has terminated unexpectedly.</source> 3644 <source>The program being debugged has terminated unexpectedly.</source>
3439 <translation>Отлаживаемая программа была неожиданно прервана.</translation> 3645 <translation>Отлаживаемая программа была неожиданно прервана.</translation>
3440 </message> 3646 </message>
3441 <message> 3647 <message>
3442 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1377"/> 3648 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1364"/>
3443 <source>Coverage of Project</source> 3649 <source>Coverage of Project</source>
3444 <translation>Охват проекта</translation> 3650 <translation>Охват проекта</translation>
3445 </message> 3651 </message>
3446 <message> 3652 <message>
3447 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1367"/> 3653 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1354"/>
3448 <source>Coverage of Script</source> 3654 <source>Coverage of Script</source>
3449 <translation>Охват сценария</translation> 3655 <translation>Охват сценария</translation>
3450 </message> 3656 </message>
3451 <message> 3657 <message>
3452 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1584"/> 3658 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1571"/>
3453 <source>There is no main script defined for the current project. Aborting</source> 3659 <source>There is no main script defined for the current project. Aborting</source>
3454 <translation>Для текущего проекта не определён главный сценарий. Отмена</translation> 3660 <translation>Для текущего проекта не определён главный сценарий. Отмена</translation>
3455 </message> 3661 </message>
3456 <message> 3662 <message>
3457 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1481"/> 3663 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1468"/>
3458 <source>Profile of Project</source> 3664 <source>Profile of Project</source>
3459 <translation>Профиль проекта</translation> 3665 <translation>Профиль проекта</translation>
3460 </message> 3666 </message>
3461 <message> 3667 <message>
3462 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1470"/> 3668 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1457"/>
3463 <source>Profile of Script</source> 3669 <source>Profile of Script</source>
3464 <translation>Профиль сценария</translation> 3670 <translation>Профиль сценария</translation>
3465 </message> 3671 </message>
3466 <message> 3672 <message>
3467 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1687"/> 3673 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1674"/>
3468 <source>There is no main script defined for the current project. No debugging possible.</source> 3674 <source>There is no main script defined for the current project. No debugging possible.</source>
3469 <translation>Для текущего проекта не определён главный сценарий. Отладка невозможна.</translation> 3675 <translation>Для текущего проекта не определён главный сценарий. Отладка невозможна.</translation>
3470 </message> 3676 </message>
3471 <message> 3677 <message>
3472 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1927"/> 3678 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1914"/>
3473 <source>Evaluate</source> 3679 <source>Evaluate</source>
3474 <translation>Вычислить</translation> 3680 <translation>Вычислить</translation>
3475 </message> 3681 </message>
3476 <message> 3682 <message>
3477 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1927"/> 3683 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1914"/>
3478 <source>Enter the statement to evaluate</source> 3684 <source>Enter the statement to evaluate</source>
3479 <translation>Задайте выражение для вычисления</translation> 3685 <translation>Задайте выражение для вычисления</translation>
3480 </message> 3686 </message>
3481 <message> 3687 <message>
3482 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1955"/> 3688 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1943"/>
3483 <source>Execute</source> 3689 <source>Execute</source>
3484 <translation>Выполнить</translation> 3690 <translation>Выполнить</translation>
3485 </message> 3691 </message>
3486 <message> 3692 <message>
3487 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1955"/> 3693 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1943"/>
3488 <source>Enter the statement to execute</source> 3694 <source>Enter the statement to execute</source>
3489 <translation>Задайте выражение для выполнения</translation> 3695 <translation>Задайте выражение для выполнения</translation>
3490 </message> 3696 </message>
3491 <message> 3697 <message>
3492 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="431"/> 3698 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="424"/>
3493 <source>Exceptions Filter</source> 3699 <source>Exceptions Filter</source>
3494 <translation>Фильтр исключений</translation> 3700 <translation>Фильтр исключений</translation>
3495 </message> 3701 </message>
3496 <message> 3702 <message>
3497 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="466"/> 3703 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="459"/>
3498 <source>Toggle Breakpoint</source> 3704 <source>Toggle Breakpoint</source>
3499 <translation>Поставить/убрать точку останова</translation> 3705 <translation>Поставить/убрать точку останова</translation>
3500 </message> 3706 </message>
3501 <message> 3707 <message>
3502 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="467"/> 3708 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="460"/>
3503 <source>&lt;b&gt;Toggle Breakpoint&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Toggles a breakpoint at the current line of the current editor.&lt;/p&gt;</source> 3709 <source>&lt;b&gt;Toggle Breakpoint&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Toggles a breakpoint at the current line of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
3504 <translation>&lt;b&gt;Поставить/убрать точку останова&lt;/b&gt; 3710 <translation>&lt;b&gt;Поставить/убрать точку останова&lt;/b&gt;
3505 &lt;p&gt;Поставить/убрать точку останова на текущей строчке текущего редактора.&lt;/p&gt;</translation> 3711 &lt;p&gt;Поставить/убрать точку останова на текущей строчке текущего редактора.&lt;/p&gt;</translation>
3506 </message> 3712 </message>
3507 <message> 3713 <message>
3508 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="480"/> 3714 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="473"/>
3509 <source>Edit Breakpoint</source> 3715 <source>Edit Breakpoint</source>
3510 <translation>Редактировать точку останова</translation> 3716 <translation>Редактировать точку останова</translation>
3511 </message> 3717 </message>
3512 <message> 3718 <message>
3513 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="475"/> 3719 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="468"/>
3514 <source>Edit Breakpoint...</source> 3720 <source>Edit Breakpoint...</source>
3515 <translation>Редактировать точку останова...</translation> 3721 <translation>Редактировать точку останова...</translation>
3516 </message> 3722 </message>
3517 <message> 3723 <message>
3518 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="481"/> 3724 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="474"/>
3519 <source>&lt;b&gt;Edit Breakpoint&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to edit the breakpoints properties. It works at the current line of the current editor.&lt;/p&gt;</source> 3725 <source>&lt;b&gt;Edit Breakpoint&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to edit the breakpoints properties. It works at the current line of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
3520 <translation>&lt;b&gt;Редактировать точку останова&lt;/b&gt; 3726 <translation>&lt;b&gt;Редактировать точку останова&lt;/b&gt;
3521 &lt;p&gt;Открыть диалог со свойствами точки останова. Работает на текущей строчке текущего редактора.&lt;/p&gt;</translation> 3727 &lt;p&gt;Открыть диалог со свойствами точки останова. Работает на текущей строчке текущего редактора.&lt;/p&gt;</translation>
3522 </message> 3728 </message>
3523 <message> 3729 <message>
3524 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="494"/> 3730 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="487"/>
3525 <source>Next Breakpoint</source> 3731 <source>Next Breakpoint</source>
3526 <translation>Следующая точка останова</translation> 3732 <translation>Следующая точка останова</translation>
3527 </message> 3733 </message>
3528 <message> 3734 <message>
3529 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="495"/> 3735 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="488"/>
3530 <source>&lt;b&gt;Next Breakpoint&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to next breakpoint of the current editor.&lt;/p&gt;</source> 3736 <source>&lt;b&gt;Next Breakpoint&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to next breakpoint of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
3531 <translation>&lt;b&gt;Следующая точка останова&lt;/b&gt; 3737 <translation>&lt;b&gt;Следующая точка останова&lt;/b&gt;
3532 &lt;p&gt;Перейти к следующей точке останова в текущем редакторе.&lt;/p&gt;</translation> 3738 &lt;p&gt;Перейти к следующей точке останова в текущем редакторе.&lt;/p&gt;</translation>
3533 </message> 3739 </message>
3534 <message> 3740 <message>
3535 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="507"/> 3741 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="500"/>
3536 <source>Previous Breakpoint</source> 3742 <source>Previous Breakpoint</source>
3537 <translation>Предыдущая точка останова</translation> 3743 <translation>Предыдущая точка останова</translation>
3538 </message> 3744 </message>
3539 <message> 3745 <message>
3540 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="508"/> 3746 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="501"/>
3541 <source>&lt;b&gt;Previous Breakpoint&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to previous breakpoint of the current editor.&lt;/p&gt;</source> 3747 <source>&lt;b&gt;Previous Breakpoint&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to previous breakpoint of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
3542 <translation>&lt;b&gt;Предыдущая точка останова&lt;/b&gt; 3748 <translation>&lt;b&gt;Предыдущая точка останова&lt;/b&gt;
3543 &lt;p&gt;Перейти к предыдущей точка останова в текущем редакторе.&lt;/p&gt;</translation> 3749 &lt;p&gt;Перейти к предыдущей точка останова в текущем редакторе.&lt;/p&gt;</translation>
3544 </message> 3750 </message>
3545 <message> 3751 <message>
3546 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="519"/> 3752 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="512"/>
3547 <source>Clear Breakpoints</source> 3753 <source>Clear Breakpoints</source>
3548 <translation>Убрать точки останова</translation> 3754 <translation>Убрать точки останова</translation>
3549 </message> 3755 </message>
3550 <message> 3756 <message>
3551 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="520"/> 3757 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="513"/>
3552 <source>&lt;b&gt;Clear Breakpoints&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clear breakpoints of all editors.&lt;/p&gt;</source> 3758 <source>&lt;b&gt;Clear Breakpoints&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clear breakpoints of all editors.&lt;/p&gt;</source>
3553 <translation>&lt;b&gt;Убрать точки останова&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Убрать точки останова во всех редакторах.&lt;/p&gt;</translation> 3759 <translation>&lt;b&gt;Убрать точки останова&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Убрать точки останова во всех редакторах.&lt;/p&gt;</translation>
3554 </message> 3760 </message>
3555 <message> 3761 <message>
3556 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="551"/> 3762 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="544"/>
3557 <source>&amp;Breakpoints</source> 3763 <source>&amp;Breakpoints</source>
3558 <translation>&amp;Точки останова</translation> 3764 <translation>&amp;Точки останова</translation>
3559 </message> 3765 </message>
3560 <message> 3766 <message>
3561 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="316"/> 3767 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="309"/>
3562 <source>Continue to Cursor</source> 3768 <source>Continue to Cursor</source>
3563 <translation>Продолжить до курсора</translation> 3769 <translation>Продолжить до курсора</translation>
3564 </message> 3770 </message>
3565 <message> 3771 <message>
3566 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="316"/> 3772 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="309"/>
3567 <source>Continue &amp;To Cursor</source> 3773 <source>Continue &amp;To Cursor</source>
3568 <translation>Продолжить &amp;до курсора</translation> 3774 <translation>Продолжить &amp;до курсора</translation>
3569 </message> 3775 </message>
3570 <message> 3776 <message>
3571 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="320"/> 3777 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="313"/>
3572 <source>Continue running the program from the current line to the current cursor position</source> 3778 <source>Continue running the program from the current line to the current cursor position</source>
3573 <translation>Продолжить выполнение программы до строки, на которой находится курсор</translation> 3779 <translation>Продолжить выполнение программы до строки, на которой находится курсор</translation>
3574 </message> 3780 </message>
3575 <message> 3781 <message>
3576 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="322"/> 3782 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="315"/>
3577 <source>&lt;b&gt;Continue To Cursor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Continue running the program from the current line to the current cursor position.&lt;/p&gt;</source> 3783 <source>&lt;b&gt;Continue To Cursor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Continue running the program from the current line to the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
3578 <translation>&lt;b&gt;Продолжить до курсора&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Продолжить выполнение программы до строки, на которой находится курсорContinue running the program from the current line to the current cursor position.&lt;/p&gt;</translation> 3784 <translation>&lt;b&gt;Продолжить до курсора&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Продолжить выполнение программы до строки, на которой находится курсорContinue running the program from the current line to the current cursor position.&lt;/p&gt;</translation>
3579 </message> 3785 </message>
3580 <message> 3786 <message>
3581 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="417"/> 3787 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="410"/>
3582 <source>Variables Type Filter</source> 3788 <source>Variables Type Filter</source>
3583 <translation>Фильтр переменных по типу</translation> 3789 <translation>Фильтр переменных по типу</translation>
3584 </message> 3790 </message>
3585 <message> 3791 <message>
3586 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="417"/> 3792 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="410"/>
3587 <source>Varia&amp;bles Type Filter...</source> 3793 <source>Varia&amp;bles Type Filter...</source>
3588 <translation>Фильтр переменных по &amp;типу...</translation> 3794 <translation>Фильтр переменных по &amp;типу...</translation>
3589 </message> 3795 </message>
3590 <message> 3796 <message>
3591 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="420"/> 3797 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="413"/>
3592 <source>Configure variables type filter</source> 3798 <source>Configure variables type filter</source>
3593 <translation>Настроить фильтр переменных по типу</translation> 3799 <translation>Настроить фильтр переменных по типу</translation>
3594 </message> 3800 </message>
3595 <message> 3801 <message>
3596 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="421"/> 3802 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="414"/>
3597 <source>&lt;b&gt;Variables Type Filter&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure the variables type filter. Only variable types that are not selected are displayed in the global or local variables window during a debugging session.&lt;/p&gt;</source> 3803 <source>&lt;b&gt;Variables Type Filter&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure the variables type filter. Only variable types that are not selected are displayed in the global or local variables window during a debugging session.&lt;/p&gt;</source>
3598 <translation>&lt;b&gt;Фильтр переменных по типу&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Настроить фильтр переменных по типу. Только те переменные, типы которых &lt;b&gt;не выделены&lt;/b&gt;, будут отображаться в окнах глобальных и локальных переменных в течение отладки.&lt;/p&gt;</translation> 3804 <translation>&lt;b&gt;Фильтр переменных по типу&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Настроить фильтр переменных по типу. Только те переменные, типы которых &lt;b&gt;не выделены&lt;/b&gt;, будут отображаться в окнах глобальных и локальных переменных в течение отладки.&lt;/p&gt;</translation>
3599 </message> 3805 </message>
3600 <message> 3806 <message>
3601 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="964"/> 3807 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="964"/>
3602 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; has terminated with an exit status of %2.&lt;/p&gt;</source> 3808 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; has terminated with an exit status of %2.&lt;/p&gt;</source>
3603 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; завершился с кодом выхода %2.&lt;/p&gt;</translation> 3809 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; завершился с кодом выхода %2.&lt;/p&gt;</translation>
3604 </message> 3810 </message>
3605 <message> 3811 <message>
3606 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1046"/> 3812 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1046"/>
3607 <source>&lt;p&gt;The debugged program raised the exception &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&quot;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&quot;&lt;/p&gt;</source> 3813 <source>&lt;p&gt;The debugged program raised the exception &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&quot;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&quot;&lt;/p&gt;</source>
3608 <translation>&lt;p&gt;Отлаживаемая программа выбросила исключение &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&quot;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&quot;&lt;/p&gt;</translation> 3814 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Отлаживаемая программа выбросила исключение &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&quot;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&quot;&lt;/p&gt;</translation>
3609 </message> 3815 </message>
3610 <message> 3816 <message>
3611 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="960"/> 3817 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="960"/>
3612 <source>&lt;p&gt;The program has terminated with an exit status of %1.&lt;/p&gt;</source> 3818 <source>&lt;p&gt;The program has terminated with an exit status of %1.&lt;/p&gt;</source>
3613 <translation>&lt;p&gt;Программа завершилась с кодом выхода %1.&lt;/p&gt;</translation> 3819 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Программа завершилась с кодом выхода %1.&lt;/p&gt;</translation>
3614 </message> 3820 </message>
3615 <message> 3821 <message>
3616 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1149"/> 3822 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1141"/>
3617 <source>Breakpoint Condition Error</source> 3823 <source>Breakpoint Condition Error</source>
3618 <translation>Ошибка в условиях точки останова</translation> 3824 <translation>Ошибка в условиях точки останова</translation>
3619 </message> 3825 </message>
3620 <message> 3826 <message>
3621 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1149"/> 3827 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1149"/>
3622 <source>&lt;p&gt;The condition of the breakpoint &lt;b&gt;%1, %2&lt;/b&gt; contains a syntax error.&lt;/p&gt;</source> 3828 <source>&lt;p&gt;The condition of the breakpoint &lt;b&gt;%1, %2&lt;/b&gt; contains a syntax error.&lt;/p&gt;</source>
3623 <translation>&lt;p&gt;Условие точки останова &lt;b&gt;%1, %2&lt;/b&gt; содержит синтаксическую ошибку.&lt;/p&gt;</translation> 3829 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Условие точки останова &lt;b&gt;%1, %2&lt;/b&gt; содержит синтаксическую ошибку.&lt;/p&gt;</translation>
3624 </message> 3830 </message>
3625 <message> 3831 <message>
3626 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="489"/> 3832 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="482"/>
3627 <source>Ctrl+Shift+PgDown</source> 3833 <source>Ctrl+Shift+PgDown</source>
3628 <comment>Debug|Next Breakpoint</comment> 3834 <comment>Debug|Next Breakpoint</comment>
3629 <translation>Ctrl+Shift+PgDown</translation> 3835 <translation>Ctrl+Shift+PgDown</translation>
3630 </message> 3836 </message>
3631 <message> 3837 <message>
3632 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="502"/> 3838 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="495"/>
3633 <source>Ctrl+Shift+PgUp</source> 3839 <source>Ctrl+Shift+PgUp</source>
3634 <comment>Debug|Previous Breakpoint</comment> 3840 <comment>Debug|Previous Breakpoint</comment>
3635 <translation>Ctrl+Shift+PgUp</translation> 3841 <translation>Ctrl+Shift+PgUp</translation>
3636 </message> 3842 </message>
3637 <message> 3843 <message>
3638 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="515"/> 3844 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="508"/>
3639 <source>Ctrl+Shift+C</source> 3845 <source>Ctrl+Shift+C</source>
3640 <comment>Debug|Clear Breakpoints</comment> 3846 <comment>Debug|Clear Breakpoints</comment>
3641 <translation>Ctrl+Shift+C</translation> 3847 <translation>Ctrl+Shift+C</translation>
3642 </message> 3848 </message>
3643 <message> 3849 <message>
3644 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="547"/> 3850 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="540"/>
3645 <source>&amp;Debug</source> 3851 <source>&amp;Debug</source>
3646 <translation>&amp;Отладка</translation> 3852 <translation>&amp;Отладка</translation>
3647 </message> 3853 </message>
3648 <message> 3854 <message>
3649 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="549"/> 3855 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="542"/>
3650 <source>&amp;Start</source> 3856 <source>&amp;Start</source>
3651 <translation>&amp;Старт</translation> 3857 <translation>&amp;Старт</translation>
3652 </message> 3858 </message>
3653 <message> 3859 <message>
3654 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="597"/> 3860 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="590"/>
3655 <source>Start</source> 3861 <source>Start</source>
3656 <translation>Начало</translation> 3862 <translation>Начало</translation>
3657 </message> 3863 </message>
3658 <message> 3864 <message>
3659 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="611"/> 3865 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="604"/>
3660 <source>Debug</source> 3866 <source>Debug</source>
3661 <translation>Отладка</translation> 3867 <translation>Отладка</translation>
3662 </message> 3868 </message>
3663 <message> 3869 <message>
3664 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1035"/> 3870 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1035"/>
3665 <source>&lt;p&gt;The debugged program raised the exception &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&quot;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&quot;&lt;br&gt;File: &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;, Line: &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Break here?&lt;/p&gt;</source> 3871 <source>&lt;p&gt;The debugged program raised the exception &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&quot;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&quot;&lt;br&gt;File: &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;, Line: &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Break here?&lt;/p&gt;</source>
3666 <translation>&lt;p&gt;Отлаживаемая программа выбросила исключение &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&quot;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&quot;&lt;br&gt;Файл: &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;, строка &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Прервать выполнение в этом месте?&lt;/p&gt;</translation> 3872 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Отлаживаемая программа выбросила исключение &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&quot;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&quot;&lt;br&gt;Файл: &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;, строка &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Прервать выполнение в этом месте?&lt;/p&gt;</translation>
3667 </message> 3873 </message>
3668 <message> 3874 <message>
3669 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="990"/> 3875 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="990"/>
3670 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; contains the syntax error &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; at line &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;, character &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source> 3876 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; contains the syntax error &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; at line &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;, character &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
3671 <translation>&lt;p&gt;В строке &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;, символе &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt; файла &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; обнаружена синтаксическая ошибка &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation> 3877 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;В строке &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;, символе &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt; файла &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; обнаружена синтаксическая ошибка &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
3672 </message> 3878 </message>
3673 <message> 3879 <message>
3674 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="288"/> 3880 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="281"/>
3675 <source>Stop Script</source> 3881 <source>Stop Script</source>
3676 <translation>Остановить сценарий</translation> 3882 <translation>Остановить сценарий</translation>
3677 </message> 3883 </message>
3678 <message> 3884 <message>
3679 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="292"/> 3885 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="285"/>
3680 <source>Stop the running script.</source> 3886 <source>Stop the running script.</source>
3681 <translation>Остановить выполняющийся сценарий.</translation> 3887 <translation>Остановить выполняющийся сценарий.</translation>
3682 </message> 3888 </message>
3683 <message> 3889 <message>
3684 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="293"/> 3890 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="286"/>
3685 <source>&lt;b&gt;Stop Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This stops the script running in the debugger backend.&lt;/p&gt;</source> 3891 <source>&lt;b&gt;Stop Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This stops the script running in the debugger backend.&lt;/p&gt;</source>
3686 <translation>&lt;b&gt;Остановить сценарий&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Остановить сценарий, выполняющийся в отладчике.&lt;/p&gt;</translation> 3892 <translation>&lt;b&gt;Остановить сценарий&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Остановить сценарий, выполняющийся в отладчике.&lt;/p&gt;</translation>
3687 </message> 3893 </message>
3688 <message> 3894 <message>
3689 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="395"/> 3895 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="388"/>
3690 <source>&lt;b&gt;Evaluate&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Evaluate an expression in the current context of the debugged program. The result is displayed in the shell window.&lt;/p&gt;</source> 3896 <source>&lt;b&gt;Evaluate&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Evaluate an expression in the current context of the debugged program. The result is displayed in the shell window.&lt;/p&gt;</source>
3691 <translation>&lt;b&gt;Вычислить&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Вычислить выражение в текущем контексте отлаживаемой программы. Результат будет отображен в окне интерпретатора.&lt;/p&gt;</translation> 3897 <translation>&lt;b&gt;Вычислить&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Вычислить выражение в текущем контексте отлаживаемой программы. Результат будет отображен в окне интерпретатора.&lt;/p&gt;</translation>
3692 </message> 3898 </message>
3693 <message> 3899 <message>
3694 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1180"/> 3900 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1172"/>
3695 <source>Watch Expression Error</source> 3901 <source>Watch Expression Error</source>
3696 <translation>Ошибка в выражении для отслеживания</translation> 3902 <translation>Ошибка в выражении для отслеживания</translation>
3697 </message> 3903 </message>
3698 <message> 3904 <message>
3699 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1180"/> 3905 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1180"/>
3700 <source>&lt;p&gt;The watch expression &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; contains a syntax error.&lt;/p&gt;</source> 3906 <source>&lt;p&gt;The watch expression &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; contains a syntax error.&lt;/p&gt;</source>
3701 <translation>&lt;p&gt;Выражение для отслеживания &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; содержит синтаксическую ошибку.&lt;/p&gt;</translation> 3907 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Выражение для отслеживания &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; содержит синтаксическую ошибку.&lt;/p&gt;</translation>
3702 </message> 3908 </message>
3703 <message> 3909 <message>
3704 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1207"/> 3910 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1207"/>
3705 <source>&lt;p&gt;A watch expression &apos;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&apos; already exists.&lt;/p&gt;</source> 3911 <source>&lt;p&gt;A watch expression &apos;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&apos; already exists.&lt;/p&gt;</source>
3706 <translation>&lt;p&gt;Выражение для отслеживания &apos;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&apos; уже существует.&lt;/p&gt;</translation> 3912 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Выражение для отслеживания &apos;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&apos; уже существует.&lt;/p&gt;</translation>
3707 </message> 3913 </message>
3708 <message> 3914 <message>
3709 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1211"/> 3915 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1211"/>
3710 <source>&lt;p&gt;A watch expression &apos;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&apos; for the variable &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source> 3916 <source>&lt;p&gt;A watch expression &apos;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&apos; for the variable &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source>
3711 <translation>&lt;p&gt;Выражение для отслеживания &apos;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&apos; для переменной &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; уже существует.&lt;/p&gt;</translation> 3917 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Выражение для отслеживания &apos;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&apos; для переменной &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; уже существует.&lt;/p&gt;</translation>
3712 </message> 3918 </message>
3713 <message> 3919 <message>
3714 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1215"/> 3920 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1207"/>
3715 <source>Watch expression already exists</source> 3921 <source>Watch expression already exists</source>
3716 <translation>Выражение для отслеживания уже существует</translation> 3922 <translation>Выражение для отслеживания уже существует</translation>
3717 </message> 3923 </message>
3718 <message> 3924 <message>
3719 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="445"/> 3925 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="438"/>
3720 <source>Ignored Exceptions</source> 3926 <source>Ignored Exceptions</source>
3721 <translation>Игнорированные исключения</translation> 3927 <translation>Игнорированные исключения</translation>
3722 </message> 3928 </message>
3723 <message> 3929 <message>
3724 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="445"/> 3930 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="438"/>
3725 <source>&amp;Ignored Exceptions...</source> 3931 <source>&amp;Ignored Exceptions...</source>
3726 <translation>&amp;Игнорированные исключения...</translation> 3932 <translation>&amp;Игнорированные исключения...</translation>
3727 </message> 3933 </message>
3728 <message> 3934 <message>
3729 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="448"/> 3935 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="441"/>
3730 <source>Configure ignored exceptions</source> 3936 <source>Configure ignored exceptions</source>
3731 <translation>Настроить игнорированные исключения</translation> 3937 <translation>Настроить игнорированные исключения</translation>
3732 </message> 3938 </message>
3733 <message> 3939 <message>
3734 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="449"/> 3940 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="442"/>
3735 <source>&lt;b&gt;Ignored Exceptions&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure the ignored exceptions. Only exception types that are not listed are highlighted during a debugging session.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note, that unhandled exceptions cannot be ignored.&lt;/p&gt;</source> 3941 <source>&lt;b&gt;Ignored Exceptions&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure the ignored exceptions. Only exception types that are not listed are highlighted during a debugging session.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note, that unhandled exceptions cannot be ignored.&lt;/p&gt;</source>
3736 <translation>&lt;b&gt;Игнорированные исключения&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Настроить игнорированные исключения. Только исключения не попавшие в данный список будут перехватываться при отладке.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Обратите внимание, что исключения у которых нет соответствующего обработчика в тексте прогаммы невозможно игнорировать.&lt;/p&gt;</translation> 3942 <translation>&lt;b&gt;Игнорированные исключения&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Настроить игнорированные исключения. Только исключения не попавшие в данный список будут перехватываться при отладке.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Обратите внимание, что исключения у которых нет соответствующего обработчика в тексте прогаммы невозможно игнорировать.&lt;/p&gt;</translation>
3737 </message> 3943 </message>
3738 <message> 3944 <message>
3739 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="461"/> 3945 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="454"/>
3740 <source>Shift+F11</source> 3946 <source>Shift+F11</source>
3741 <comment>Debug|Toggle Breakpoint</comment> 3947 <comment>Debug|Toggle Breakpoint</comment>
3742 <translation>Shift+F11</translation> 3948 <translation>Shift+F11</translation>
3743 </message> 3949 </message>
3744 <message> 3950 <message>
3745 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="475"/> 3951 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="468"/>
3746 <source>Shift+F12</source> 3952 <source>Shift+F12</source>
3747 <comment>Debug|Edit Breakpoint</comment> 3953 <comment>Debug|Edit Breakpoint</comment>
3748 <translation>Shift+F12</translation> 3954 <translation>Shift+F12</translation>
3955 </message>
3956 <message>
3957 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="956"/>
3958 <source>&lt;p&gt;The program has terminated with an exit status of {0}.&lt;/p&gt;</source>
3959 <translation type="unfinished"></translation>
3960 </message>
3961 <message>
3962 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="960"/>
3963 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; has terminated with an exit status of {1}.&lt;/p&gt;</source>
3964 <translation type="unfinished"></translation>
3965 </message>
3966 <message>
3967 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="985"/>
3968 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; contains the syntax error &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; at line &lt;b&gt;{2}&lt;/b&gt;, character &lt;b&gt;{3}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
3969 <translation type="unfinished"></translation>
3970 </message>
3971 <message>
3972 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1027"/>
3973 <source>&lt;p&gt;The debugged program raised the exception &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&quot;&lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;&quot;&lt;br&gt;File: &lt;b&gt;{2}&lt;/b&gt;, Line: &lt;b&gt;{3}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Break here?&lt;/p&gt;</source>
3974 <translation type="unfinished"></translation>
3975 </message>
3976 <message>
3977 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1038"/>
3978 <source>&lt;p&gt;The debugged program raised the exception &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&quot;&lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;&quot;&lt;/p&gt;</source>
3979 <translation type="unfinished"></translation>
3980 </message>
3981 <message>
3982 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1141"/>
3983 <source>&lt;p&gt;The condition of the breakpoint &lt;b&gt;{0}, {1}&lt;/b&gt; contains a syntax error.&lt;/p&gt;</source>
3984 <translation type="unfinished"></translation>
3985 </message>
3986 <message>
3987 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1172"/>
3988 <source>&lt;p&gt;The watch expression &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; contains a syntax error.&lt;/p&gt;</source>
3989 <translation type="unfinished"></translation>
3990 </message>
3991 <message>
3992 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1199"/>
3993 <source>&lt;p&gt;A watch expression &apos;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&apos; already exists.&lt;/p&gt;</source>
3994 <translation type="unfinished"></translation>
3995 </message>
3996 <message>
3997 <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1203"/>
3998 <source>&lt;p&gt;A watch expression &apos;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&apos; for the variable &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source>
3999 <translation type="unfinished"></translation>
3749 </message> 4000 </message>
3750 </context> 4001 </context>
3751 <context> 4002 <context>
3752 <name>DebugViewer</name> 4003 <name>DebugViewer</name>
3753 <message> 4004 <message>
4083 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="484"/> 4334 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="484"/>
4084 <source>Autosave changed scripts</source> 4335 <source>Autosave changed scripts</source>
4085 <translation>Автоматическое сохранение изменённых файлов</translation> 4336 <translation>Автоматическое сохранение изменённых файлов</translation>
4086 </message> 4337 </message>
4087 <message> 4338 <message>
4088 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.py" line="218"/> 4339 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.py" line="221"/>
4089 <source>Add allowed host</source> 4340 <source>Add allowed host</source>
4090 <translation>Добавить допустимый хост</translation> 4341 <translation>Добавить допустимый хост</translation>
4091 </message> 4342 </message>
4092 <message> 4343 <message>
4093 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.py" line="237"/> 4344 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.py" line="240"/>
4094 <source>Enter the IP address of an allowed host</source> 4345 <source>Enter the IP address of an allowed host</source>
4095 <translation>Задайте IP адрес допустимого хоста</translation> 4346 <translation>Задайте IP адрес допустимого хоста</translation>
4096 </message> 4347 </message>
4097 <message> 4348 <message>
4098 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.py" line="248"/> 4349 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.py" line="248"/>
4099 <source>&lt;p&gt;The entered address &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not a valid IP v4 or IP v6 address. Aborting...&lt;/p&gt;</source> 4350 <source>&lt;p&gt;The entered address &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not a valid IP v4 or IP v6 address. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
4100 <translation>&lt;p&gt;Введённый адрес &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; не является верным IP v4 или IP v6 адресом. Отменяю...&lt;/p&gt;</translation> 4351 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Введённый адрес &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; не является верным IP v4 или IP v6 адресом. Отменяю...&lt;/p&gt;</translation>
4101 </message> 4352 </message>
4102 <message> 4353 <message>
4103 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.py" line="248"/> 4354 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.py" line="251"/>
4104 <source>Edit allowed host</source> 4355 <source>Edit allowed host</source>
4105 <translation>Редактировать допустимый хост</translation> 4356 <translation>Редактировать допустимый хост</translation>
4106 </message> 4357 </message>
4107 <message> 4358 <message>
4108 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="50"/> 4359 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="50"/>
4172 <message> 4423 <message>
4173 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="551"/> 4424 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="551"/>
4174 <source>Always break at exceptions</source> 4425 <source>Always break at exceptions</source>
4175 <translation>Всегда останавливаться при исключениях</translation> 4426 <translation>Всегда останавливаться при исключениях</translation>
4176 </message> 4427 </message>
4428 <message>
4429 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.py" line="251"/>
4430 <source>&lt;p&gt;The entered address &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not a valid IP v4 or IP v6 address. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
4431 <translation type="unfinished"></translation>
4432 </message>
4177 </context> 4433 </context>
4178 <context> 4434 <context>
4179 <name>DebuggerInterfacePython</name> 4435 <name>DebuggerInterfacePython</name>
4180 <message> 4436 <message>
4181 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="332"/> 4437 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="332"/>
4186 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="332"/> 4442 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="332"/>
4187 <source>&lt;p&gt;The debugger backend could not be started.&lt;/p&gt;</source> 4443 <source>&lt;p&gt;The debugger backend could not be started.&lt;/p&gt;</source>
4188 <translation>&lt;p&gt;Невозможно запустить отладчик&lt;/p&gt;</translation> 4444 <translation>&lt;p&gt;Невозможно запустить отладчик&lt;/p&gt;</translation>
4189 </message> 4445 </message>
4190 <message> 4446 <message>
4191 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="720"/> 4447 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="716"/>
4192 <source>Parent Process</source> 4448 <source>Parent Process</source>
4193 <translation>Родительский процесс</translation> 4449 <translation>Родительский процесс</translation>
4194 </message> 4450 </message>
4195 <message> 4451 <message>
4196 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="720"/> 4452 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="716"/>
4197 <source>Child process</source> 4453 <source>Child process</source>
4198 <translation>Порожденный процесс</translation> 4454 <translation>Порожденный процесс</translation>
4199 </message> 4455 </message>
4200 <message> 4456 <message>
4201 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="721"/> 4457 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="717"/>
4202 <source>Client forking</source> 4458 <source>Client forking</source>
4203 <translation>Порождение процесса</translation> 4459 <translation>Порождение процесса</translation>
4204 </message> 4460 </message>
4205 <message> 4461 <message>
4206 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="721"/> 4462 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="717"/>
4207 <source>Select the fork branch to follow.</source> 4463 <source>Select the fork branch to follow.</source>
4208 <translation>Выберите какой процесс отслеживать - родительский или порожденный.</translation> 4464 <translation>Выберите какой процесс отслеживать - родительский или порожденный.</translation>
4465 </message>
4466 <message>
4467 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="148"/>
4468 <source>&lt;p&gt;No Python2 interpreter configured.&lt;/p&gt;</source>
4469 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Интерпретатор Python3 не настроен.&lt;/p&gt; {2 ?}</translation>
4209 </message> 4470 </message>
4210 </context> 4471 </context>
4211 <context> 4472 <context>
4212 <name>DebuggerInterfacePython3</name> 4473 <name>DebuggerInterfacePython3</name>
4213 <message> 4474 <message>
4214 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="340"/> 4475 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="331"/>
4215 <source>Start Debugger</source> 4476 <source>Start Debugger</source>
4216 <translation>Запустить отладчик</translation> 4477 <translation>Запустить отладчик</translation>
4217 </message> 4478 </message>
4218 <message> 4479 <message>
4219 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="156"/> 4480 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="156"/>
4220 <source>&lt;p&gt;No Python3 interpreter configured.&lt;/p&gt;</source> 4481 <source>&lt;p&gt;No Python3 interpreter configured.&lt;/p&gt;</source>
4221 <translation>&lt;p&gt;Интерпретатор Python3 не настроен.&lt;/p&gt;</translation> 4482 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Интерпретатор Python3 не настроен.&lt;/p&gt;</translation>
4222 </message> 4483 </message>
4223 <message> 4484 <message>
4224 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="340"/> 4485 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="331"/>
4225 <source>&lt;p&gt;The debugger backend could not be started.&lt;/p&gt;</source> 4486 <source>&lt;p&gt;The debugger backend could not be started.&lt;/p&gt;</source>
4226 <translation>&lt;p&gt;Невозможно запустить отладчик&lt;/p&gt;</translation> 4487 <translation>&lt;p&gt;Невозможно запустить отладчик&lt;/p&gt;</translation>
4227 </message> 4488 </message>
4228 <message> 4489 <message>
4229 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="728"/> 4490 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="715"/>
4230 <source>Parent Process</source> 4491 <source>Parent Process</source>
4231 <translation>Родительский процесс</translation> 4492 <translation>Родительский процесс</translation>
4232 </message> 4493 </message>
4233 <message> 4494 <message>
4234 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="728"/> 4495 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="715"/>
4235 <source>Child process</source> 4496 <source>Child process</source>
4236 <translation>Порожденный процесс</translation> 4497 <translation>Порожденный процесс</translation>
4237 </message> 4498 </message>
4238 <message> 4499 <message>
4239 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="729"/> 4500 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="716"/>
4240 <source>Client forking</source> 4501 <source>Client forking</source>
4241 <translation>Порождение процесса</translation> 4502 <translation>Порождение процесса</translation>
4242 </message> 4503 </message>
4243 <message> 4504 <message>
4244 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="729"/> 4505 <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="716"/>
4245 <source>Select the fork branch to follow.</source> 4506 <source>Select the fork branch to follow.</source>
4246 <translation>Выберите какой процесс отслеживать - родительский или порожденный.</translation> 4507 <translation>Выберите какой процесс отслеживать - родительский или порожденный.</translation>
4247 </message> 4508 </message>
4248 </context> 4509 </context>
4249 <context> 4510 <context>
4250 <name>DebuggerInterfaceRuby</name> 4511 <name>DebuggerInterfaceRuby</name>
4251 <message> 4512 <message>
4252 <location filename="Debugger/DebuggerInterfaceRuby.py" line="310"/> 4513 <location filename="Debugger/DebuggerInterfaceRuby.py" line="309"/>
4253 <source>Start Debugger</source> 4514 <source>Start Debugger</source>
4254 <translation>Запустить отладчик</translation> 4515 <translation>Запустить отладчик</translation>
4255 </message> 4516 </message>
4256 <message> 4517 <message>
4257 <location filename="Debugger/DebuggerInterfaceRuby.py" line="310"/> 4518 <location filename="Debugger/DebuggerInterfaceRuby.py" line="309"/>
4258 <source>&lt;p&gt;The debugger backend could not be started.&lt;/p&gt;</source> 4519 <source>&lt;p&gt;The debugger backend could not be started.&lt;/p&gt;</source>
4259 <translation>&lt;p&gt;Невозможно запустить backend отладчика&lt;/p&gt;</translation> 4520 <translation>&lt;p&gt;Невозможно запустить backend отладчика&lt;/p&gt;</translation>
4260 </message> 4521 </message>
4261 </context> 4522 </context>
4262 <context> 4523 <context>
4263 <name>DebuggerPropertiesDialog</name> 4524 <name>DebuggerPropertiesDialog</name>
4264 <message> 4525 <message>
4265 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.py" line="99"/> 4526 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.py" line="100"/>
4266 <source>Select interpreter for Debug Client</source> 4527 <source>Select interpreter for Debug Client</source>
4267 <translation>Выберите интерпретатор клиента для отладки</translation> 4528 <translation>Выберите интерпретатор клиента для отладки</translation>
4268 </message> 4529 </message>
4269 <message> 4530 <message>
4270 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.py" line="114"/> 4531 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.py" line="115"/>
4271 <source>All Files (*)</source> 4532 <source>All Files (*)</source>
4272 <translation>Все файлы(*);;</translation> 4533 <translation>Все файлы(*);;</translation>
4273 </message> 4534 </message>
4274 <message> 4535 <message>
4275 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.py" line="115"/> 4536 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.py" line="116"/>
4276 <source>Select Debug Client</source> 4537 <source>Select Debug Client</source>
4277 <translation>Выбрать клиента для отладки</translation> 4538 <translation>Выбрать клиента для отладки</translation>
4278 </message> 4539 </message>
4279 <message> 4540 <message>
4280 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="13"/> 4541 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="14"/>
4281 <source>Debugger Properties</source> 4542 <source>Debugger Properties</source>
4282 <translation>Свойства отладчика</translation> 4543 <translation>Свойства отладчика</translation>
4283 </message> 4544 </message>
4284 <message> 4545 <message>
4285 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="22"/> 4546 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="23"/>
4286 <source>Debug Client</source> 4547 <source>Debug Client</source>
4287 <translation>Клиент отладки</translation> 4548 <translation>Клиент отладки</translation>
4288 </message> 4549 </message>
4289 <message> 4550 <message>
4290 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="28"/> 4551 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="29"/>
4291 <source>Enter the path of the Debug Client to be used. Leave empty to use the default.</source> 4552 <source>Enter the path of the Debug Client to be used. Leave empty to use the default.</source>
4292 <translation>Задайте путь до клиента отладки. Оставьте пустым, чтобы использовать значение по умолчанию.</translation> 4553 <translation>Задайте путь до клиента отладки. Оставьте пустым, чтобы использовать значение по умолчанию.</translation>
4293 </message> 4554 </message>
4294 <message> 4555 <message>
4295 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="35"/> 4556 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="36"/>
4296 <source>Press to select the Debug Client via a file selection dialog</source> 4557 <source>Press to select the Debug Client via a file selection dialog</source>
4297 <translation>Выбрать клиента с помощью файлового диалога</translation> 4558 <translation>Выбрать клиента с помощью файлового диалога</translation>
4298 </message> 4559 </message>
4299 <message> 4560 <message>
4300 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="64"/> 4561 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="65"/>
4301 <source>...</source> 4562 <source>...</source>
4302 <translation>...</translation> 4563 <translation>...</translation>
4303 </message> 4564 </message>
4304 <message> 4565 <message>
4305 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="48"/> 4566 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="49"/>
4306 <source>Interpreter for Debug Client</source> 4567 <source>Interpreter for Debug Client</source>
4307 <translation>Интерпретатор для клиента отладки</translation> 4568 <translation>Интерпретатор для клиента отладки</translation>
4308 </message> 4569 </message>
4309 <message> 4570 <message>
4310 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="54"/> 4571 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="55"/>
4311 <source>Enter the path of the interpreter to be used by the debug client.</source> 4572 <source>Enter the path of the interpreter to be used by the debug client.</source>
4312 <translation>Задайте путь до клиента отладки. Оставьте пустым, чтобы использовать значение по умолчанию.</translation> 4573 <translation>Задайте путь до клиента отладки. Оставьте пустым, чтобы использовать значение по умолчанию.</translation>
4313 </message> 4574 </message>
4314 <message> 4575 <message>
4315 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="61"/> 4576 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="62"/>
4316 <source>Press to select the interpreter via a file selection dialog</source> 4577 <source>Press to select the interpreter via a file selection dialog</source>
4317 <translation>Выберите интерпретатор для клиента с помощью диалога выбора файлов</translation> 4578 <translation>Выберите интерпретатор для клиента с помощью диалога выбора файлов</translation>
4318 </message> 4579 </message>
4319 <message> 4580 <message>
4320 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="74"/> 4581 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="75"/>
4321 <source>Environment for Debug Client</source> 4582 <source>Environment for Debug Client</source>
4322 <translation>Окружение для клиента Отладчика</translation> 4583 <translation>Окружение для клиента Отладчика</translation>
4323 </message> 4584 </message>
4324 <message> 4585 <message>
4325 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="80"/> 4586 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="81"/>
4326 <source>Select, if the environment of the debug client should be replaced</source> 4587 <source>Select, if the environment of the debug client should be replaced</source>
4327 <translation>Должны ли переменные окружения быть заменены</translation> 4588 <translation>Должны ли переменные окружения быть заменены</translation>
4328 </message> 4589 </message>
4329 <message> 4590 <message>
4330 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="83"/> 4591 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="84"/>
4331 <source>Replace Environment</source> 4592 <source>Replace Environment</source>
4332 <translation>Заменить переменные окружения</translation> 4593 <translation>Заменить переменные окружения</translation>
4333 </message> 4594 </message>
4334 <message> 4595 <message>
4335 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="90"/> 4596 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="91"/>
4336 <source>Enter the environment variables to be set.</source> 4597 <source>Enter the environment variables to be set.</source>
4337 <translation>Задайте, какие переменные окружения надо установить.</translation> 4598 <translation>Задайте, какие переменные окружения надо установить.</translation>
4338 </message> 4599 </message>
4339 <message> 4600 <message>
4340 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="93"/> 4601 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="94"/>
4341 <source>&lt;b&gt;Environment&lt;/b&gt; 4602 <source>&lt;b&gt;Environment&lt;/b&gt;
4342 &lt;p&gt;Enter the environment variables to be set for the debugger. The individual settings must be separate by whitespace and be given in the form &apos;var=value&apos;.&lt;/p&gt; 4603 &lt;p&gt;Enter the environment variables to be set for the debugger. The individual settings must be separate by whitespace and be given in the form &apos;var=value&apos;.&lt;/p&gt;
4343 &lt;p&gt;Example: var1=1 var2=&quot;hello world&quot;&lt;/p&gt;</source> 4604 &lt;p&gt;Example: var1=1 var2=&quot;hello world&quot;&lt;/p&gt;</source>
4344 <translation>&lt;b&gt;Переменные окружения&lt;/b&gt; 4605 <translation>&lt;b&gt;Переменные окружения&lt;/b&gt;
4345 &lt;p&gt;Задайте, какие прееменные окружения надо установить для программы. Значения должны разделяться пробелами и быть вида &apos;var=value&apos;.&lt;/p&gt; 4606 &lt;p&gt;Задайте, какие прееменные окружения надо установить для программы. Значения должны разделяться пробелами и быть вида &apos;var=value&apos;.&lt;/p&gt;
4346 &lt;p&gt;Например: var1=1 var2=&quot;hello world&quot;&lt;/p&gt;</translation> 4607 &lt;p&gt;Например: var1=1 var2=&quot;hello world&quot;&lt;/p&gt;</translation>
4347 </message> 4608 </message>
4348 <message> 4609 <message>
4349 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="102"/> 4610 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="103"/>
4350 <source>Environment:</source> 4611 <source>Environment:</source>
4351 <translation>Переменные окружения:</translation> 4612 <translation>Переменные окружения:</translation>
4352 </message> 4613 </message>
4353 <message> 4614 <message>
4354 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="112"/> 4615 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="113"/>
4355 <source>Select, if the debugger should be run remotely</source> 4616 <source>Select, if the debugger should be run remotely</source>
4356 <translation>Должен ли отладчик выполняться удалённо</translation> 4617 <translation>Должен ли отладчик выполняться удалённо</translation>
4357 </message> 4618 </message>
4358 <message> 4619 <message>
4359 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="115"/> 4620 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="116"/>
4360 <source>Remote Debugger</source> 4621 <source>Remote Debugger</source>
4361 <translation>Удалённый отладчик</translation> 4622 <translation>Удалённый отладчик</translation>
4362 </message> 4623 </message>
4363 <message> 4624 <message>
4364 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="124"/> 4625 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="125"/>
4365 <source>Select, if path translation for remote debugging should be done</source> 4626 <source>Select, if path translation for remote debugging should be done</source>
4366 <translation>Требуется ли выполнять трансляцию пути для удалённой отладки</translation> 4627 <translation>Требуется ли выполнять трансляцию пути для удалённой отладки</translation>
4367 </message> 4628 </message>
4368 <message> 4629 <message>
4369 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="127"/> 4630 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="128"/>
4370 <source>Perform Path Translation</source> 4631 <source>Perform Path Translation</source>
4371 <translation>Выполнять преобразование пути</translation> 4632 <translation>Выполнять преобразование пути</translation>
4372 </message> 4633 </message>
4373 <message> 4634 <message>
4374 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="136"/> 4635 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="137"/>
4375 <source>Local Path:</source> 4636 <source>Local Path:</source>
4376 <translation>Локальный путь:</translation> 4637 <translation>Локальный путь:</translation>
4377 </message> 4638 </message>
4378 <message> 4639 <message>
4379 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="143"/> 4640 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="144"/>
4380 <source>Enter the local path</source> 4641 <source>Enter the local path</source>
4381 <translation>Задайте локальный путь</translation> 4642 <translation>Задайте локальный путь</translation>
4382 </message> 4643 </message>
4383 <message> 4644 <message>
4384 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="150"/> 4645 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="151"/>
4385 <source>Enter the remote path</source> 4646 <source>Enter the remote path</source>
4386 <translation>Задайте удалённый путь</translation> 4647 <translation>Задайте удалённый путь</translation>
4387 </message> 4648 </message>
4388 <message> 4649 <message>
4389 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="157"/> 4650 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="158"/>
4390 <source>Remote Path:</source> 4651 <source>Remote Path:</source>
4391 <translation>Удалённый путь:</translation> 4652 <translation>Удалённый путь:</translation>
4392 </message> 4653 </message>
4393 <message> 4654 <message>
4394 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="167"/> 4655 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="168"/>
4395 <source>Remote Host:</source> 4656 <source>Remote Host:</source>
4396 <translation>Удалённая машина:</translation> 4657 <translation>Удалённая машина:</translation>
4397 </message> 4658 </message>
4398 <message> 4659 <message>
4399 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="174"/> 4660 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="175"/>
4400 <source>Enter the remote execution command.</source> 4661 <source>Enter the remote execution command.</source>
4401 <translation>Задайте команду для удалённого исполнения.</translation> 4662 <translation>Задайте команду для удалённого исполнения.</translation>
4402 </message> 4663 </message>
4403 <message> 4664 <message>
4404 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="177"/> 4665 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="178"/>
4405 <source>&lt;b&gt;Remote Execution&lt;/b&gt; 4666 <source>&lt;b&gt;Remote Execution&lt;/b&gt;
4406 &lt;p&gt;Enter the remote execution command (e.g. ssh). This command is used to log into the remote host and execute the remote debugger.&lt;/p&gt;</source> 4667 &lt;p&gt;Enter the remote execution command (e.g. ssh). This command is used to log into the remote host and execute the remote debugger.&lt;/p&gt;</source>
4407 <translation>&lt;b&gt;Удалённое выполнение&lt;/b&gt; 4668 <translation>&lt;b&gt;Удалённое выполнение&lt;/b&gt;
4408 &lt;p&gt;Задайте команду для удалённого управления (напр. ssh). Эта команда используется для подключения к удалённому компьютеру и для запуска там удалённого отладчика.&lt;/p&gt;</translation> 4669 &lt;p&gt;Задайте команду для удалённого управления (напр. ssh). Эта команда используется для подключения к удалённому компьютеру и для запуска там удалённого отладчика.&lt;/p&gt;</translation>
4409 </message> 4670 </message>
4410 <message> 4671 <message>
4411 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="185"/> 4672 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="186"/>
4412 <source>Remote Execution:</source> 4673 <source>Remote Execution:</source>
4413 <translation>Удалённое исполнение:</translation> 4674 <translation>Удалённое исполнение:</translation>
4414 </message> 4675 </message>
4415 <message> 4676 <message>
4416 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="192"/> 4677 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="193"/>
4417 <source>Enter the hostname of the remote machine.</source> 4678 <source>Enter the hostname of the remote machine.</source>
4418 <translation>Задайте имя удалённой машины.</translation> 4679 <translation>Задайте имя удалённой машины.</translation>
4419 </message> 4680 </message>
4420 <message> 4681 <message>
4421 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="195"/> 4682 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="196"/>
4422 <source>&lt;b&gt;Remote Host&lt;/b&gt; 4683 <source>&lt;b&gt;Remote Host&lt;/b&gt;
4423 &lt;p&gt;Enter the hostname of the remote machine.&lt;/p&gt;</source> 4684 &lt;p&gt;Enter the hostname of the remote machine.&lt;/p&gt;</source>
4424 <translation>&lt;b&gt;Удалённый компьютер&lt;/b&gt; 4685 <translation>&lt;b&gt;Удалённый компьютер&lt;/b&gt;
4425 &lt;p&gt;Задайте имя удалённого компьютера.&lt;/p&gt;</translation> 4686 &lt;p&gt;Задайте имя удалённого компьютера.&lt;/p&gt;</translation>
4426 </message> 4687 </message>
4427 <message> 4688 <message>
4428 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="206"/> 4689 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="207"/>
4429 <source>Select, if the debugger should be executed in a console window</source> 4690 <source>Select, if the debugger should be executed in a console window</source>
4430 <translation>Должен ли отладчик запускаться в окне консоли (например, в xterm)</translation> 4691 <translation>Должен ли отладчик запускаться в окне консоли (например, в xterm)</translation>
4431 </message> 4692 </message>
4432 <message> 4693 <message>
4433 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="209"/> 4694 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="210"/>
4434 <source>Console Debugger</source> 4695 <source>Console Debugger</source>
4435 <translation>Отладчик в консоли</translation> 4696 <translation>Отладчик в консоли</translation>
4436 </message> 4697 </message>
4437 <message> 4698 <message>
4438 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="218"/> 4699 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="219"/>
4439 <source>Console Command:</source> 4700 <source>Console Command:</source>
4440 <translation>Команда консоли:</translation> 4701 <translation>Команда консоли:</translation>
4441 </message> 4702 </message>
4442 <message> 4703 <message>
4443 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="225"/> 4704 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="226"/>
4444 <source>Enter the console command (e.g. xterm -e)</source> 4705 <source>Enter the console command (e.g. xterm -e)</source>
4445 <translation>Задайте команду для консоли (напр. xterm -e)</translation> 4706 <translation>Задайте команду для консоли (напр. xterm -e)</translation>
4446 </message> 4707 </message>
4447 <message> 4708 <message>
4448 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="228"/> 4709 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="229"/>
4449 <source>&lt;b&gt;Console Command&lt;/b&gt; 4710 <source>&lt;b&gt;Console Command&lt;/b&gt;
4450 &lt;p&gt;Enter the console command (e.g. xterm -e). This command is used to open a command window for the debugger.&lt;/p&gt;</source> 4711 &lt;p&gt;Enter the console command (e.g. xterm -e). This command is used to open a command window for the debugger.&lt;/p&gt;</source>
4451 <translation>&lt;b&gt;Команда для консоли&lt;/b&gt; 4712 <translation>&lt;b&gt;Команда для консоли&lt;/b&gt;
4452 &lt;p&gt;Задайте команду для консоли (напр. xterm -e). Эта команда используется для открытия командного окна отладчика.&lt;/p&gt;</translation> 4713 &lt;p&gt;Задайте команду для консоли (напр. xterm -e). Эта команда используется для открытия командного окна отладчика.&lt;/p&gt;</translation>
4453 </message> 4714 </message>
4454 <message> 4715 <message>
4455 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="239"/> 4716 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="239"/>
4456 <source>Select to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric4 IDE</source> 4717 <source>Select to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric4 IDE</source>
4457 <translation>Следует ли перенаправлять потоки stdin, stdout и stderr отлаживаемой программы в eric3 {4 ?}</translation> 4718 <translation type="obsolete">Следует ли перенаправлять потоки stdin, stdout и stderr отлаживаемой программы в eric3 {4 ?}</translation>
4458 </message> 4719 </message>
4459 <message> 4720 <message>
4460 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="242"/> 4721 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="243"/>
4461 <source>Redirect stdin/stdout/stderr</source> 4722 <source>Redirect stdin/stdout/stderr</source>
4462 <translation>Перенаправлять stdin/stdout/stderr</translation> 4723 <translation>Перенаправлять stdin/stdout/stderr</translation>
4463 </message> 4724 </message>
4464 <message> 4725 <message>
4465 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="249"/> 4726 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="250"/>
4466 <source>Select to not set the debug client encoding</source> 4727 <source>Select to not set the debug client encoding</source>
4467 <translation>Не устанавливать кодировку клиента отладки</translation> 4728 <translation>Не устанавливать кодировку клиента отладки</translation>
4468 </message> 4729 </message>
4469 <message> 4730 <message>
4470 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="252"/> 4731 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="253"/>
4471 <source>Don&apos;t set the encoding of the debug client</source> 4732 <source>Don&apos;t set the encoding of the debug client</source>
4472 <translation>Не устанавливать кодировку клиента отладки</translation> 4733 <translation>Не устанавливать кодировку клиента отладки</translation>
4734 </message>
4735 <message>
4736 <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="240"/>
4737 <source>Select to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric5 IDE</source>
4738 <translation type="unfinished">Следует ли перенаправлять потоки stdin, stdout и stderr отлаживаемой программы в eric3 {4 ?} {5 ?}</translation>
4473 </message> 4739 </message>
4474 </context> 4740 </context>
4475 <context> 4741 <context>
4476 <name>DebuggerPython3Page</name> 4742 <name>DebuggerPython3Page</name>
4477 <message> 4743 <message>
4483 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="37"/> 4749 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="37"/>
4484 <source>Python3 Interpreter for Debug Client</source> 4750 <source>Python3 Interpreter for Debug Client</source>
4485 <translation>Выберите интерпретатор Python3 для отладки</translation> 4751 <translation>Выберите интерпретатор Python3 для отладки</translation>
4486 </message> 4752 </message>
4487 <message> 4753 <message>
4488 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="43"/> 4754 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="53"/>
4489 <source>Enter the path of the Python3 interpreter to be used by the debug client.</source> 4755 <source>Enter the path of the Python3 interpreter to be used by the debug client.</source>
4490 <translation>Выберите полный путь интерпретатора Python3 для отладки.</translation> 4756 <translation>Выберите полный путь интерпретатора Python3 для отладки.</translation>
4491 </message> 4757 </message>
4492 <message> 4758 <message>
4493 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="50"/> 4759 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="60"/>
4494 <source>Press to select the Python3 interpreter via a file selection dialog</source> 4760 <source>Press to select the Python3 interpreter via a file selection dialog</source>
4495 <translation>Выберите интерпретатор Python3 с помощью диалога</translation> 4761 <translation>Выберите интерпретатор Python3 с помощью диалога</translation>
4496 </message> 4762 </message>
4497 <message> 4763 <message>
4498 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="87"/> 4764 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="97"/>
4499 <source>...</source> 4765 <source>...</source>
4500 <translation>...</translation> 4766 <translation>...</translation>
4501 </message> 4767 </message>
4502 <message> 4768 <message>
4503 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="63"/> 4769 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="73"/>
4504 <source>Debug Client Type</source> 4770 <source>Debug Client Type</source>
4505 <translation>Тип клиента для отладки</translation> 4771 <translation>Тип клиента для отладки</translation>
4506 </message> 4772 </message>
4507 <message> 4773 <message>
4508 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="74"/> 4774 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="84"/>
4509 <source>Enter the path of the Debug Client to be used. Leave empty to use the default.</source> 4775 <source>Enter the path of the Debug Client to be used. Leave empty to use the default.</source>
4510 <translation>Задайте путь до клиента отладки. Оставьте пустым, чтобы использовать значение по умолчанию.</translation> 4776 <translation>Задайте путь до клиента отладки. Оставьте пустым, чтобы использовать значение по умолчанию.</translation>
4511 </message> 4777 </message>
4512 <message> 4778 <message>
4513 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="84"/> 4779 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="94"/>
4514 <source>Press to select the Debug Client via a file selection dialog</source> 4780 <source>Press to select the Debug Client via a file selection dialog</source>
4515 <translation>Выбрать клиента с помощью файлового диалога</translation> 4781 <translation>Выбрать клиента с помощью файлового диалога</translation>
4516 </message> 4782 </message>
4517 <message> 4783 <message>
4518 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="96"/> 4784 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="106"/>
4519 <source>Select the standard debug client</source> 4785 <source>Select the standard debug client</source>
4520 <translation>Выберите стандартный клиент для отладки</translation> 4786 <translation>Выберите стандартный клиент для отладки</translation>
4521 </message> 4787 </message>
4522 <message> 4788 <message>
4523 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="99"/> 4789 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="109"/>
4524 <source>Standard</source> 4790 <source>Standard</source>
4525 <translation>Стандартный</translation> 4791 <translation>Стандартный</translation>
4526 </message> 4792 </message>
4527 <message> 4793 <message>
4528 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="106"/> 4794 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="116"/>
4529 <source>Select the custom selected debug client</source> 4795 <source>Select the custom selected debug client</source>
4530 <translation>Выберите своего клиента для отладки</translation> 4796 <translation>Выберите своего клиента для отладки</translation>
4531 </message> 4797 </message>
4532 <message> 4798 <message>
4533 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="109"/> 4799 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="119"/>
4534 <source>Custom</source> 4800 <source>Custom</source>
4535 <translation>Свой</translation> 4801 <translation>Свой</translation>
4536 </message> 4802 </message>
4537 <message> 4803 <message>
4538 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="116"/> 4804 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="126"/>
4539 <source>Select the multi threaded debug client</source> 4805 <source>Select the multi threaded debug client</source>
4540 <translation>Выберите клиента для толадки многопоточных приложений</translation> 4806 <translation>Выберите клиента для толадки многопоточных приложений</translation>
4541 </message> 4807 </message>
4542 <message> 4808 <message>
4543 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="119"/> 4809 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="129"/>
4544 <source>Multi Threaded</source> 4810 <source>Multi Threaded</source>
4545 <translation>Многопоточный</translation> 4811 <translation>Многопоточный</translation>
4546 </message> 4812 </message>
4547 <message> 4813 <message>
4548 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="129"/> 4814 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="139"/>
4549 <source>Source association</source> 4815 <source>Source association</source>
4550 <translation>Ассоциации для типа файла</translation> 4816 <translation>Ассоциации для типа файла</translation>
4551 </message> 4817 </message>
4552 <message> 4818 <message>
4553 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="135"/> 4819 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="145"/>
4554 <source>Enter the file extensions to be associated with the Python3 debugger separated by a space. They must not overlap with the ones for Python2.</source> 4820 <source>Enter the file extensions to be associated with the Python3 debugger separated by a space. They must not overlap with the ones for Python2.</source>
4555 <translation>Введите расширения (через пробел) для ассоциации с отладчиком Python3. Они не должны пересекаться с раширениями ассоциированными с Python2.</translation> 4821 <translation>Введите расширения (через пробел) для ассоциации с отладчиком Python3. Они не должны пересекаться с раширениями ассоциированными с Python2.</translation>
4556 </message> 4822 </message>
4557 <message> 4823 <message>
4558 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="151"/> 4824 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="151"/>
4559 <source>Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric4 IDE</source> 4825 <source>Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric4 IDE</source>
4560 <translation>Следует ли перенаправлять потоки stdin, stdout и stderr отлаживаемой программы в eric4</translation> 4826 <translation type="obsolete">Следует ли перенаправлять потоки stdin, stdout и stderr отлаживаемой программы в eric4</translation>
4561 </message> 4827 </message>
4562 <message> 4828 <message>
4563 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="154"/> 4829 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="164"/>
4564 <source>Redirect stdin/stdout/stderr</source> 4830 <source>Redirect stdin/stdout/stderr</source>
4565 <translation>Перенаправлять stdin/stdout/stderr</translation> 4831 <translation>Перенаправлять stdin/stdout/stderr</translation>
4566 </message> 4832 </message>
4567 <message> 4833 <message>
4568 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="161"/> 4834 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="171"/>
4569 <source>Select to not set the debug client encoding</source> 4835 <source>Select to not set the debug client encoding</source>
4570 <translation>Не устанавливать кодировку клиента отладки</translation> 4836 <translation>Не устанавливать кодировку клиента отладки</translation>
4571 </message> 4837 </message>
4572 <message> 4838 <message>
4573 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="164"/> 4839 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="174"/>
4574 <source>Don&apos;t set the encoding of the debug client</source> 4840 <source>Don&apos;t set the encoding of the debug client</source>
4575 <translation>Не устанавливать кодировку клиента отладки</translation> 4841 <translation>Не устанавливать кодировку клиента отладки</translation>
4576 </message> 4842 </message>
4577 <message> 4843 <message>
4578 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.py" line="83"/> 4844 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.py" line="86"/>
4579 <source>Select Python interpreter for Debug Client</source> 4845 <source>Select Python interpreter for Debug Client</source>
4580 <translation>Выберите интерпретатор Python для клиента для отладки</translation> 4846 <translation>Выберите интерпретатор Python для клиента для отладки</translation>
4581 </message> 4847 </message>
4582 <message> 4848 <message>
4583 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.py" line="98"/> 4849 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.py" line="101"/>
4584 <source>Select Debug Client</source> 4850 <source>Select Debug Client</source>
4585 <translation>Выбрать клиента для отладки</translation> 4851 <translation>Выбрать клиента для отладки</translation>
4586 </message> 4852 </message>
4587 <message> 4853 <message>
4588 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.py" line="98"/> 4854 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.py" line="101"/>
4589 <source>Python Files (*.py *.py3)</source> 4855 <source>Python Files (*.py *.py3)</source>
4590 <translation>Python файлы (*.py *.py3)</translation> 4856 <translation>Python файлы (*.py *.py3)</translation>
4857 </message>
4858 <message>
4859 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="43"/>
4860 <source>Select, whether a special Python interpreter should be used</source>
4861 <translation type="unfinished">Задайте, если необходимо использовать свой интерпретатор Python</translation>
4862 </message>
4863 <message>
4864 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="46"/>
4865 <source>Custom Python Interpreter</source>
4866 <translation type="unfinished">Собственный интерпретатор Python</translation>
4867 </message>
4868 <message>
4869 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="161"/>
4870 <source>Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric5 IDE</source>
4871 <translation type="unfinished">Следует ли перенаправлять потоки stdin, stdout и stderr отлаживаемой программы в eric3 {4 ?} {5 ?}</translation>
4591 </message> 4872 </message>
4592 </context> 4873 </context>
4593 <context> 4874 <context>
4594 <name>DebuggerPythonPage</name> 4875 <name>DebuggerPythonPage</name>
4595 <message> 4876 <message>
4598 <translation>Выберите интерпретатор Python для клиента отладки</translation> 4879 <translation>Выберите интерпретатор Python для клиента отладки</translation>
4599 </message> 4880 </message>
4600 <message> 4881 <message>
4601 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="43"/> 4882 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="43"/>
4602 <source>Select, whether a special Python interpreter should be used</source> 4883 <source>Select, whether a special Python interpreter should be used</source>
4603 <translation>Задайте, если необходимо использовать свой интерпретатор Python</translation> 4884 <translation type="obsolete">Задайте, если необходимо использовать свой интерпретатор Python</translation>
4604 </message> 4885 </message>
4605 <message> 4886 <message>
4606 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="46"/> 4887 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="46"/>
4607 <source>Custom Python Interpreter</source> 4888 <source>Custom Python Interpreter</source>
4608 <translation>Собственный интерпретатор Python</translation> 4889 <translation type="obsolete">Собственный интерпретатор Python</translation>
4609 </message> 4890 </message>
4610 <message> 4891 <message>
4611 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="56"/> 4892 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="43"/>
4612 <source>Enter the path of the Python interpreter to be used by the debug client. Leave empty to use the default.</source> 4893 <source>Enter the path of the Python interpreter to be used by the debug client. Leave empty to use the default.</source>
4613 <translation>Задайте путь до интерпретатора Python для клиента отладки. Оставьте пустым, чтобы использовать значение по умолчанию.</translation> 4894 <translation>Задайте путь до интерпретатора Python для клиента отладки. Оставьте пустым, чтобы использовать значение по умолчанию.</translation>
4614 </message> 4895 </message>
4615 <message> 4896 <message>
4616 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="66"/> 4897 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="50"/>
4617 <source>Press to select the Python interpreter via a file selection dialog</source> 4898 <source>Press to select the Python interpreter via a file selection dialog</source>
4618 <translation>Выберите интерпретатор Python для клиента с помощью диалога</translation> 4899 <translation>Выберите интерпретатор Python для клиента с помощью диалога</translation>
4619 </message> 4900 </message>
4620 <message> 4901 <message>
4621 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="103"/> 4902 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="87"/>
4622 <source>...</source> 4903 <source>...</source>
4623 <translation>...</translation> 4904 <translation>...</translation>
4624 </message> 4905 </message>
4625 <message> 4906 <message>
4626 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="79"/> 4907 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="63"/>
4627 <source>Debug Client Type</source> 4908 <source>Debug Client Type</source>
4628 <translation>Тип клиента для отладки</translation> 4909 <translation>Тип клиента для отладки</translation>
4629 </message> 4910 </message>
4630 <message> 4911 <message>
4631 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="90"/> 4912 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="74"/>
4632 <source>Enter the path of the Debug Client to be used. Leave empty to use the default.</source> 4913 <source>Enter the path of the Debug Client to be used. Leave empty to use the default.</source>
4633 <translation>Задайте путь до клиента отладки. Оставьте пустым, чтобы использовать значение по умолчанию.</translation> 4914 <translation>Задайте путь до клиента отладки. Оставьте пустым, чтобы использовать значение по умолчанию.</translation>
4634 </message> 4915 </message>
4635 <message> 4916 <message>
4636 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="100"/> 4917 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="84"/>
4637 <source>Press to select the Debug Client via a file selection dialog</source> 4918 <source>Press to select the Debug Client via a file selection dialog</source>
4638 <translation>Выбрать клиента с помощью файлового диалога</translation> 4919 <translation>Выбрать клиента с помощью файлового диалога</translation>
4639 </message> 4920 </message>
4640 <message> 4921 <message>
4641 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="112"/> 4922 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="96"/>
4642 <source>Select the standard debug client</source> 4923 <source>Select the standard debug client</source>
4643 <translation>Выберите стандартный клиент для отладки</translation> 4924 <translation>Выберите стандартный клиент для отладки</translation>
4644 </message> 4925 </message>
4645 <message> 4926 <message>
4646 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="115"/> 4927 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="99"/>
4647 <source>Standard</source> 4928 <source>Standard</source>
4648 <translation>Стандартный</translation> 4929 <translation>Стандартный</translation>
4649 </message> 4930 </message>
4650 <message> 4931 <message>
4651 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="122"/> 4932 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="106"/>
4652 <source>Select the custom selected debug client</source> 4933 <source>Select the custom selected debug client</source>
4653 <translation>Выберите своего клиента для отладки</translation> 4934 <translation>Выберите своего клиента для отладки</translation>
4654 </message> 4935 </message>
4655 <message> 4936 <message>
4656 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="125"/> 4937 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="109"/>
4657 <source>Custom</source> 4938 <source>Custom</source>
4658 <translation>Свой</translation> 4939 <translation>Свой</translation>
4659 </message> 4940 </message>
4660 <message> 4941 <message>
4661 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="132"/> 4942 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="116"/>
4662 <source>Select the multi threaded debug client</source> 4943 <source>Select the multi threaded debug client</source>
4663 <translation>Выберите клиента для толадки многонитевых приложений</translation> 4944 <translation>Выберите клиента для толадки многонитевых приложений</translation>
4664 </message> 4945 </message>
4665 <message> 4946 <message>
4666 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="135"/> 4947 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="119"/>
4667 <source>Multi Threaded</source> 4948 <source>Multi Threaded</source>
4668 <translation>Многонитевый</translation> 4949 <translation>Многонитевый</translation>
4669 </message> 4950 </message>
4670 <message> 4951 <message>
4671 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="167"/> 4952 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="167"/>
4672 <source>Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric4 IDE</source> 4953 <source>Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric4 IDE</source>
4673 <translation>Следует ли перенаправлять потоки stdin, stdout и stderr отлаживаемой программы в eric3 {4 ?}</translation> 4954 <translation type="obsolete">Следует ли перенаправлять потоки stdin, stdout и stderr отлаживаемой программы в eric3 {4 ?}</translation>
4674 </message> 4955 </message>
4675 <message> 4956 <message>
4676 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="170"/> 4957 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="154"/>
4677 <source>Redirect stdin/stdout/stderr</source> 4958 <source>Redirect stdin/stdout/stderr</source>
4678 <translation>Перенаправлять stdin/stdout/stderr</translation> 4959 <translation>Перенаправлять stdin/stdout/stderr</translation>
4679 </message> 4960 </message>
4680 <message> 4961 <message>
4681 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="177"/> 4962 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="161"/>
4682 <source>Select to not set the debug client encoding</source> 4963 <source>Select to not set the debug client encoding</source>
4683 <translation>Не устанавливать кодировку клиента отладки</translation> 4964 <translation>Не устанавливать кодировку клиента отладки</translation>
4684 </message> 4965 </message>
4685 <message> 4966 <message>
4686 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="180"/> 4967 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="164"/>
4687 <source>Don&apos;t set the encoding of the debug client</source> 4968 <source>Don&apos;t set the encoding of the debug client</source>
4688 <translation>Не устанавливать кодировку клиента отладки</translation> 4969 <translation>Не устанавливать кодировку клиента отладки</translation>
4689 </message> 4970 </message>
4690 <message> 4971 <message>
4691 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.py" line="87"/> 4972 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.py" line="82"/>
4692 <source>Select Python interpreter for Debug Client</source> 4973 <source>Select Python interpreter for Debug Client</source>
4693 <translation>Выберите интерпретатор Python для клиента для отладки</translation> 4974 <translation>Выберите интерпретатор Python для клиента для отладки</translation>
4694 </message> 4975 </message>
4695 <message> 4976 <message>
4696 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.py" line="102"/> 4977 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.py" line="97"/>
4697 <source>Select Debug Client</source> 4978 <source>Select Debug Client</source>
4698 <translation>Выбрать клиента для отладки</translation> 4979 <translation>Выбрать клиента для отладки</translation>
4699 </message> 4980 </message>
4700 <message> 4981 <message>
4701 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.py" line="102"/> 4982 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.py" line="97"/>
4702 <source>Python Files (*.py)</source> 4983 <source>Python Files (*.py)</source>
4703 <translation>Исходники на Python (*.py)</translation> 4984 <translation>Исходники на Python (*.py)</translation>
4704 </message> 4985 </message>
4705 <message> 4986 <message>
4706 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="17"/> 4987 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="17"/>
4707 <source>&lt;b&gt;Configure Python Debugger&lt;/b&gt;</source> 4988 <source>&lt;b&gt;Configure Python Debugger&lt;/b&gt;</source>
4708 <translation>&lt;b&gt;Настроить Отладчик Python&lt;/b&gt;</translation> 4989 <translation>&lt;b&gt;Настроить Отладчик Python&lt;/b&gt;</translation>
4709 </message> 4990 </message>
4710 <message> 4991 <message>
4711 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="145"/> 4992 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="129"/>
4712 <source>Source association</source> 4993 <source>Source association</source>
4713 <translation>Ассоциации для типа файла</translation> 4994 <translation>Ассоциации для типа файла</translation>
4714 </message> 4995 </message>
4715 <message> 4996 <message>
4716 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="151"/> 4997 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="135"/>
4717 <source>Enter the file extensions to be associated with the Python2 debugger separated by a space. They must not overlap with the ones for Python3.</source> 4998 <source>Enter the file extensions to be associated with the Python2 debugger separated by a space. They must not overlap with the ones for Python3.</source>
4718 <translation>Введите расширения (через пробел) для ассоциации с отладчиком Python2. Они не должны пересекаться с раширениями ассоциированными с Python3.</translation> 4999 <translation>Введите расширения (через пробел) для ассоциации с отладчиком Python2. Они не должны пересекаться с раширениями ассоциированными с Python3.</translation>
5000 </message>
5001 <message>
5002 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="151"/>
5003 <source>Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric5 IDE</source>
5004 <translation type="unfinished">Следует ли перенаправлять потоки stdin, stdout и stderr отлаживаемой программы в eric3 {4 ?} {5 ?}</translation>
4719 </message> 5005 </message>
4720 </context> 5006 </context>
4721 <context> 5007 <context>
4722 <name>DebuggerRubyPage</name> 5008 <name>DebuggerRubyPage</name>
4723 <message> 5009 <message>
4724 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="36"/> 5010 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="37"/>
4725 <source>Ruby Interpreter for Debug Client</source> 5011 <source>Ruby Interpreter for Debug Client</source>
4726 <translation>Интерпретатор Ruby для клиента отладки</translation> 5012 <translation>Интерпретатор Ruby для клиента отладки</translation>
4727 </message> 5013 </message>
4728 <message> 5014 <message>
4729 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="42"/> 5015 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="43"/>
4730 <source>Enter the path of the Ruby interpreter to be used by the debug client.</source> 5016 <source>Enter the path of the Ruby interpreter to be used by the debug client.</source>
4731 <translation>Задайте путь до клиента отладки. Оставьте пустым, чтобы использовать значение по умолчанию.</translation> 5017 <translation>Задайте путь до клиента отладки. Оставьте пустым, чтобы использовать значение по умолчанию.</translation>
4732 </message> 5018 </message>
4733 <message> 5019 <message>
4734 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="49"/> 5020 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="50"/>
4735 <source>Press to select the Ruby interpreter via a file selection dialog</source> 5021 <source>Press to select the Ruby interpreter via a file selection dialog</source>
4736 <translation>Выберите интерпретатор Ruby для клиента с помощью диалога</translation> 5022 <translation>Выберите интерпретатор Ruby для клиента с помощью диалога</translation>
4737 </message> 5023 </message>
4738 <message> 5024 <message>
4739 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="52"/> 5025 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="53"/>
4740 <source>...</source> 5026 <source>...</source>
4741 <translation>...</translation> 5027 <translation>...</translation>
4742 </message> 5028 </message>
4743 <message> 5029 <message>
4744 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="62"/> 5030 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="62"/>
4745 <source>Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric4 IDE</source> 5031 <source>Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric4 IDE</source>
4746 <translation>Следует ли перенаправлять потоки stdin, stdout и stderr отлаживаемой программы в eric3 {4 ?}</translation> 5032 <translation type="obsolete">Следует ли перенаправлять потоки stdin, stdout и stderr отлаживаемой программы в eric3 {4 ?}</translation>
4747 </message> 5033 </message>
4748 <message> 5034 <message>
4749 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="65"/> 5035 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="66"/>
4750 <source>Redirect stdin/stdout/stderr</source> 5036 <source>Redirect stdin/stdout/stderr</source>
4751 <translation>Перенаправлять stdin/stdout/stderr</translation> 5037 <translation>Перенаправлять stdin/stdout/stderr</translation>
4752 </message> 5038 </message>
4753 <message> 5039 <message>
4754 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.py" line="56"/> 5040 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.py" line="55"/>
4755 <source>Select Ruby interpreter for Debug Client</source> 5041 <source>Select Ruby interpreter for Debug Client</source>
4756 <translation>Выберите интерпретатор Ruby для клиента для отладки</translation> 5042 <translation>Выберите интерпретатор Ruby для клиента для отладки</translation>
4757 </message> 5043 </message>
4758 <message> 5044 <message>
4759 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="16"/> 5045 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="17"/>
4760 <source>&lt;b&gt;Configure Ruby Debugger&lt;/b&gt;</source> 5046 <source>&lt;b&gt;Configure Ruby Debugger&lt;/b&gt;</source>
4761 <translation>&lt;b&gt;Настроить Отладчик Ruby&lt;/b&gt;</translation> 5047 <translation>&lt;b&gt;Настроить Отладчик Ruby&lt;/b&gt;</translation>
5048 </message>
5049 <message>
5050 <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="63"/>
5051 <source>Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric5 IDE</source>
5052 <translation type="unfinished">Следует ли перенаправлять потоки stdin, stdout и stderr отлаживаемой программы в eric3 {4 ?} {5 ?}</translation>
4762 </message> 5053 </message>
4763 </context> 5054 </context>
4764 <context> 5055 <context>
4765 <name>DeleteFilesConfirmationDialog</name> 5056 <name>DeleteFilesConfirmationDialog</name>
4766 <message> 5057 <message>
4770 </message> 5061 </message>
4771 </context> 5062 </context>
4772 <context> 5063 <context>
4773 <name>DiffDialog</name> 5064 <name>DiffDialog</name>
4774 <message> 5065 <message>
4775 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="277"/> 5066 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="273"/>
4776 <source>Patch Files (*.diff)</source> 5067 <source>Patch Files (*.diff)</source>
4777 <translation>Файлы изменений (*.diff)</translation> 5068 <translation>Файлы изменений (*.diff)</translation>
4778 </message> 5069 </message>
4779 <message> 5070 <message>
4780 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="315"/> 5071 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="311"/>
4781 <source>Save Diff</source> 5072 <source>Save Diff</source>
4782 <translation>Сохранить изменения</translation> 5073 <translation>Сохранить изменения</translation>
4783 </message> 5074 </message>
4784 <message> 5075 <message>
4785 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="351"/> 5076 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="347"/>
4786 <source>Compare Files</source> 5077 <source>Compare Files</source>
4787 <translation>Сравнить файлы</translation> 5078 <translation>Сравнить файлы</translation>
4788 </message> 5079 </message>
4789 <message> 5080 <message>
4790 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="449"/> 5081 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="445"/>
4791 <source>There is no difference.</source> 5082 <source>There is no difference.</source>
4792 <translation>Различий нет.</translation> 5083 <translation>Различий нет.</translation>
4793 </message> 5084 </message>
4794 <message> 5085 <message>
4795 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="468"/> 5086 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="464"/>
4796 <source>Select file to compare</source> 5087 <source>Select file to compare</source>
4797 <translation>Задайте файл для сравнения</translation> 5088 <translation>Задайте файл для сравнения</translation>
4798 </message> 5089 </message>
4799 <message> 5090 <message>
4800 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="294"/> 5091 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="294"/>
4801 <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source> 5092 <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source>
4802 <translation>&lt;p&gt;Файл заплатки &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; уже существует.&lt;/p&gt;</translation> 5093 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Файл заплатки &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; уже существует.&lt;/p&gt;</translation>
4803 </message> 5094 </message>
4804 <message> 5095 <message>
4805 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="351"/> 5096 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="351"/>
4806 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source> 5097 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
4807 <translation>&lt;p&gt;Невозможно прочитать файл: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation> 5098 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Невозможно прочитать файл: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
4808 </message> 5099 </message>
4809 <message> 5100 <message>
4810 <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="13"/> 5101 <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="13"/>
4811 <source>File Differences</source> 5102 <source>File Differences</source>
4812 <translation>Различия файлов</translation> 5103 <translation>Различия файлов</translation>
4870 <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="109"/> 5161 <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="109"/>
4871 <source>Alt+N</source> 5162 <source>Alt+N</source>
4872 <translation>Alt+N</translation> 5163 <translation>Alt+N</translation>
4873 </message> 5164 </message>
4874 <message> 5165 <message>
4875 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="206"/> 5166 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="203"/>
4876 <source>Press to perform the comparison of the two files</source> 5167 <source>Press to perform the comparison of the two files</source>
4877 <translation>Выполнить сравнение двух файлов</translation> 5168 <translation>Выполнить сравнение двух файлов</translation>
4878 </message> 5169 </message>
4879 <message> 5170 <message>
4880 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="210"/> 5171 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="207"/>
4881 <source>Save the output to a patch file</source> 5172 <source>Save the output to a patch file</source>
4882 <translation>Сохранить вывод как файл изменений</translation> 5173 <translation>Сохранить вывод как файл изменений</translation>
4883 </message> 5174 </message>
4884 <message> 5175 <message>
4885 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="315"/> 5176 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="315"/>
4886 <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;br /&gt;Reason: %2&lt;/p&gt;</source> 5177 <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;br /&gt;Reason: %2&lt;/p&gt;</source>
4887 <translation>&lt;p&gt;Невозможно сохранить файл заплатки &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:&lt;br&gt;Причина: %2.&lt;/p&gt;</translation> 5178 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Невозможно сохранить файл заплатки &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:&lt;br&gt;Причина: %2.&lt;/p&gt;</translation>
4888 </message> 5179 </message>
4889 <message> 5180 <message>
4890 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="205"/> 5181 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="202"/>
4891 <source>Compare</source> 5182 <source>Compare</source>
4892 <translation>Сравнить</translation> 5183 <translation>Сравнить</translation>
4893 </message> 5184 </message>
4894 <message> 5185 <message>
4895 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="209"/> 5186 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="206"/>
4896 <source>Save</source> 5187 <source>Save</source>
4897 <translation>Сохранить</translation> 5188 <translation>Сохранить</translation>
5189 </message>
5190 <message>
5191 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="290"/>
5192 <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source>
5193 <translation type="unfinished"></translation>
5194 </message>
5195 <message>
5196 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="311"/>
5197 <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;br /&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
5198 <translation type="unfinished"></translation>
5199 </message>
5200 <message>
5201 <location filename="UI/DiffDialog.py" line="347"/>
5202 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
5203 <translation type="unfinished"></translation>
4898 </message> 5204 </message>
4899 </context> 5205 </context>
4900 <context> 5206 <context>
4901 <name>DownloadDialog</name> 5207 <name>DownloadDialog</name>
4902 <message> 5208 <message>
4903 <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.ui" line="13"/> 5209 <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.ui" line="13"/>
4904 <source>Eric4 Download</source> 5210 <source>Eric4 Download</source>
4905 <translation>Скачивание Eric4</translation> 5211 <translation type="obsolete">Скачивание Eric4</translation>
4906 </message> 5212 </message>
4907 <message> 5213 <message>
4908 <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.ui" line="21"/> 5214 <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.ui" line="22"/>
4909 <source>Icon</source> 5215 <source>Icon</source>
4910 <translation>Иконка</translation> 5216 <translation>Иконка</translation>
4911 </message> 5217 </message>
4912 <message> 5218 <message>
4913 <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.ui" line="30"/> 5219 <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.ui" line="31"/>
4914 <source>Filename</source> 5220 <source>Filename</source>
4915 <translation>Имя файла</translation> 5221 <translation>Имя файла</translation>
4916 </message> 5222 </message>
4917 <message> 5223 <message>
4918 <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.ui" line="40"/> 5224 <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.ui" line="41"/>
4919 <source>Info</source> 5225 <source>Info</source>
4920 <translation>Информация</translation> 5226 <translation>Информация</translation>
4921 </message> 5227 </message>
4922 <message> 5228 <message>
4923 <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.ui" line="51"/> 5229 <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.ui" line="52"/>
4924 <source>Select to keep the dialog open when finished</source> 5230 <source>Select to keep the dialog open when finished</source>
4925 <translation>Сохранить диалог открытым по окончании</translation> 5231 <translation>Сохранить диалог открытым по окончании</translation>
4926 </message> 5232 </message>
4927 <message> 5233 <message>
4928 <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.ui" line="54"/> 5234 <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.ui" line="55"/>
4929 <source>Keep open when finished</source> 5235 <source>Keep open when finished</source>
4930 <translation>Сохранить открытым по окончании</translation> 5236 <translation>Сохранить открытым по окончании</translation>
4931 </message> 5237 </message>
4932 <message> 5238 <message>
4933 <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="45"/> 5239 <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="45"/>
4945 <translation>Сохранить файл</translation> 5251 <translation>Сохранить файл</translation>
4946 </message> 5252 </message>
4947 <message> 5253 <message>
4948 <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="142"/> 5254 <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="142"/>
4949 <source>Download canceled: %1</source> 5255 <source>Download canceled: %1</source>
4950 <translation>Скачивание прервано: %1</translation> 5256 <translation type="obsolete">Скачивание прервано: %1</translation>
4951 </message> 5257 </message>
4952 <message> 5258 <message>
4953 <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="255"/> 5259 <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="255"/>
4954 <source>Error opening save file: %1</source> 5260 <source>Error opening save file: %1</source>
4955 <translation>Ошибка сохранения файла: %1</translation> 5261 <translation type="obsolete">Ошибка сохранения файла: %1</translation>
4956 </message> 5262 </message>
4957 <message> 5263 <message>
4958 <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="262"/> 5264 <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="262"/>
4959 <source>Error saving: %1</source> 5265 <source>Error saving: %1</source>
4960 <translation>Ошибка при сохранении: %1</translation> 5266 <translation type="obsolete">Ошибка при сохранении: %1</translation>
4961 </message> 5267 </message>
4962 <message> 5268 <message>
4963 <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="279"/> 5269 <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="279"/>
4964 <source>Network Error: %1</source> 5270 <source>Network Error: %1</source>
4965 <translation>Сетевая ошибка: %1</translation> 5271 <translation type="obsolete">Сетевая ошибка: %1</translation>
4966 </message> 5272 </message>
4967 <message> 5273 <message>
4968 <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="334"/> 5274 <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="334"/>
4969 <source>- %4:%5 minutes remaining</source> 5275 <source>- %4:%5 minutes remaining</source>
4970 <translation>осталось %4:%5 минут</translation> 5276 <translation type="obsolete">осталось %4:%5 минут</translation>
4971 </message> 5277 </message>
4972 <message> 5278 <message>
4973 <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="342"/> 5279 <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="342"/>
4974 <source>- %4 seconds remaining</source> 5280 <source>- %4 seconds remaining</source>
4975 <translation>осталось %4 секунд</translation> 5281 <translation type="obsolete">осталось %4 секунд</translation>
4976 </message> 5282 </message>
4977 <message> 5283 <message>
4978 <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="343"/> 5284 <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="343"/>
4979 <source>%1 of %2 (%3/sec) %4</source> 5285 <source>%1 of %2 (%3/sec) %4</source>
4980 <translation>%1 из %2 (%3/сек) %4</translation> 5286 <translation type="obsolete">%1 из %2 (%3/сек) %4</translation>
4981 </message> 5287 </message>
4982 <message> 5288 <message>
4983 <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="345"/> 5289 <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="343"/>
4984 <source>?</source> 5290 <source>?</source>
4985 <translation></translation> 5291 <translation></translation>
4986 </message> 5292 </message>
4987 <message> 5293 <message>
4988 <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="351"/> 5294 <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="351"/>
4989 <source>%1 downloaded</source> 5295 <source>%1 downloaded</source>
4990 <translation>%1 скачено</translation> 5296 <translation type="obsolete">%1 скачено</translation>
4991 </message> 5297 </message>
4992 <message> 5298 <message>
4993 <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="354"/> 5299 <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="354"/>
4994 <source>%1 of %2 - Stopped</source> 5300 <source>%1 of %2 - Stopped</source>
4995 <translation>%1 из %2 - остановлено</translation> 5301 <translation type="obsolete">%1 из %2 - остановлено</translation>
4996 </message> 5302 </message>
4997 <message> 5303 <message>
4998 <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="368"/> 5304 <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="368"/>
4999 <source>bytes</source> 5305 <source>bytes</source>
5000 <translation>байты</translation> 5306 <translation>байты</translation>
5015 <translation>Скачивание</translation> 5321 <translation>Скачивание</translation>
5016 </message> 5322 </message>
5017 <message> 5323 <message>
5018 <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="119"/> 5324 <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="119"/>
5019 <source>&lt;p&gt;You are about to download the file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;What do you want to do?&lt;/p&gt;</source> 5325 <source>&lt;p&gt;You are about to download the file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;What do you want to do?&lt;/p&gt;</source>
5020 <translation>&lt;p&gt;Начинается загрузка файла &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Что Вы хотите с ним сделать?&lt;/p&gt;</translation> 5326 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Начинается загрузка файла &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Что Вы хотите с ним сделать?&lt;/p&gt;</translation>
5327 </message>
5328 <message>
5329 <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.ui" line="14"/>
5330 <source>Eric5 Download</source>
5331 <translation type="unfinished">Скачивание Eric4 {5 ?}</translation>
5332 </message>
5333 <message>
5334 <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="119"/>
5335 <source>&lt;p&gt;You are about to download the file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;What do you want to do?&lt;/p&gt;</source>
5336 <translation type="unfinished"></translation>
5337 </message>
5338 <message>
5339 <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="141"/>
5340 <source>Download canceled: {0}</source>
5341 <translation type="unfinished"></translation>
5342 </message>
5343 <message>
5344 <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="254"/>
5345 <source>Error opening save file: {0}</source>
5346 <translation type="unfinished"></translation>
5347 </message>
5348 <message>
5349 <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="261"/>
5350 <source>Error saving: {0}</source>
5351 <translation type="unfinished"></translation>
5352 </message>
5353 <message>
5354 <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="278"/>
5355 <source>Network Error: {0}</source>
5356 <translation type="unfinished"></translation>
5357 </message>
5358 <message>
5359 <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="333"/>
5360 <source>- {0}:{1:02} minutes remaining</source>
5361 <translation type="unfinished"></translation>
5362 </message>
5363 <message>
5364 <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="340"/>
5365 <source>- {0} seconds remaining</source>
5366 <translation type="unfinished"></translation>
5367 </message>
5368 <message>
5369 <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="342"/>
5370 <source>{0} of {1} ({2}/sec) {3}</source>
5371 <translation type="unfinished"></translation>
5372 </message>
5373 <message>
5374 <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="351"/>
5375 <source>{0} downloaded</source>
5376 <translation type="unfinished"></translation>
5377 </message>
5378 <message>
5379 <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="354"/>
5380 <source>{0} of {1} - Stopped</source>
5381 <translation type="unfinished"></translation>
5021 </message> 5382 </message>
5022 </context> 5383 </context>
5023 <context> 5384 <context>
5024 <name>E4GraphicsView</name> 5385 <name>E4GraphicsView</name>
5025 <message> 5386 <message>
5037 select multiple items.&lt;/li&gt; 5398 select multiple items.&lt;/li&gt;
5038 &lt;li&gt;Dragging the mouse over a selected item moves the 5399 &lt;li&gt;Dragging the mouse over a selected item moves the
5039 whole selection.&lt;/li&gt; 5400 whole selection.&lt;/li&gt;
5040 &lt;/ul&gt; 5401 &lt;/ul&gt;
5041 </source> 5402 </source>
5042 <translation>&lt;b&gt;Диаграмма&lt;/b&gt; 5403 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Диаграмма&lt;/b&gt;
5043 &lt;p&gt;Данный экран отображает диаграмму. 5404 &lt;p&gt;Данный экран отображает диаграмму.
5044 Возможны следующие действия для управления диаграммой.&lt;/p&gt; 5405 Возможны следующие действия для управления диаграммой.&lt;/p&gt;
5045 &lt;ul&gt; 5406 &lt;ul&gt;
5046 &lt;li&gt;Щелчок на объекте его выделяет.&lt;/li&gt; 5407 &lt;li&gt;Щелчок на объекте его выделяет.&lt;/li&gt;
5047 &lt;li&gt;Щелчок с нажатой клавишей shift добавляет элемент в выделение.&lt;/li&gt; 5408 &lt;li&gt;Щелчок с нажатой клавишей shift добавляет элемент в выделение.&lt;/li&gt;
5054 </translation> 5415 </translation>
5055 </message> 5416 </message>
5056 <message> 5417 <message>
5057 <location filename="E4Graphics/E4GraphicsView.py" line="313"/> 5418 <location filename="E4Graphics/E4GraphicsView.py" line="313"/>
5058 <source>Diagram: %1, Page %2</source> 5419 <source>Diagram: %1, Page %2</source>
5059 <translation>Диаграмма: %1, Страница %2</translation> 5420 <translation type="obsolete">Диаграмма: %1, Страница %2</translation>
5060 </message> 5421 </message>
5061 </context> 5422 </context>
5062 <context> 5423 <context>
5063 <name>E4NetworkHeaderDetailsDialog</name> 5424 <name>E4NetworkHeaderDetailsDialog</name>
5064 <message> 5425 <message>
5065 <location filename="E4Network/E4NetworkHeaderDetailsDialog.ui" line="14"/> 5426 <location filename="E4Network/E4NetworkHeaderDetailsDialog.ui" line="14"/>
5066 <source>Header Details</source> 5427 <source>Header Details</source>
5067 <translation>Детали заголовка</translation> 5428 <translation type="obsolete">Детали заголовка</translation>
5068 </message> 5429 </message>
5069 <message> 5430 <message>
5070 <location filename="E4Network/E4NetworkHeaderDetailsDialog.ui" line="23"/> 5431 <location filename="E4Network/E4NetworkHeaderDetailsDialog.ui" line="23"/>
5071 <source>Name:</source> 5432 <source>Name:</source>
5072 <translation>Имя:</translation> 5433 <translation type="obsolete">Имя:</translation>
5073 </message> 5434 </message>
5074 <message> 5435 <message>
5075 <location filename="E4Network/E4NetworkHeaderDetailsDialog.ui" line="37"/> 5436 <location filename="E4Network/E4NetworkHeaderDetailsDialog.ui" line="37"/>
5076 <source>Value:</source> 5437 <source>Value:</source>
5077 <translation>Значение:</translation> 5438 <translation type="obsolete">Значение:</translation>
5078 </message> 5439 </message>
5079 </context> 5440 </context>
5080 <context> 5441 <context>
5081 <name>E4NetworkMonitor</name> 5442 <name>E4NetworkMonitor</name>
5082 <message> 5443 <message>
5083 <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.ui" line="14"/> 5444 <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.ui" line="14"/>
5084 <source>Network Monitor</source> 5445 <source>Network Monitor</source>
5085 <translation>Монитор сети</translation> 5446 <translation type="obsolete">Монитор сети</translation>
5086 </message> 5447 </message>
5087 <message> 5448 <message>
5088 <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.ui" line="25"/> 5449 <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.ui" line="25"/>
5089 <source>Network Requests</source> 5450 <source>Network Requests</source>
5090 <translation>Сетевой запрос</translation> 5451 <translation type="obsolete">Сетевой запрос</translation>
5091 </message> 5452 </message>
5092 <message> 5453 <message>
5093 <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.ui" line="50"/> 5454 <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.ui" line="50"/>
5094 <source>Enter search term for requests</source> 5455 <source>Enter search term for requests</source>
5095 <translation>Введите образец для поиска</translation> 5456 <translation type="obsolete">Введите образец для поиска</translation>
5096 </message> 5457 </message>
5097 <message> 5458 <message>
5098 <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.ui" line="57"/> 5459 <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.ui" line="57"/>
5099 <source>...</source> 5460 <source>...</source>
5100 <translation>...</translation> 5461 <translation type="obsolete">...</translation>
5101 </message> 5462 </message>
5102 <message> 5463 <message>
5103 <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.ui" line="86"/> 5464 <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.ui" line="86"/>
5104 <source>Press to remove the selected requests</source> 5465 <source>Press to remove the selected requests</source>
5105 <translation>Удалить подсвеченные запросы</translation> 5466 <translation type="obsolete">Удалить подсвеченные запросы</translation>
5106 </message> 5467 </message>
5107 <message> 5468 <message>
5108 <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.ui" line="89"/> 5469 <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.ui" line="89"/>
5109 <source>&amp;Remove</source> 5470 <source>&amp;Remove</source>
5110 <translation>&amp;Удалить</translation> 5471 <translation type="obsolete">&amp;Удалить</translation>
5111 </message> 5472 </message>
5112 <message> 5473 <message>
5113 <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.ui" line="96"/> 5474 <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.ui" line="96"/>
5114 <source>Press to remove all requests</source> 5475 <source>Press to remove all requests</source>
5115 <translation>Удалить все запросы</translation> 5476 <translation type="obsolete">Удалить все запросы</translation>
5116 </message> 5477 </message>
5117 <message> 5478 <message>
5118 <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.ui" line="99"/> 5479 <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.ui" line="99"/>
5119 <source>Remove &amp;All</source> 5480 <source>Remove &amp;All</source>
5120 <translation>Удалить &amp;все</translation> 5481 <translation type="obsolete">Удалить &amp;все</translation>
5121 </message> 5482 </message>
5122 <message> 5483 <message>
5123 <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.ui" line="128"/> 5484 <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.ui" line="128"/>
5124 <source>Request Headers</source> 5485 <source>Request Headers</source>
5125 <translation>Запросить заголовки</translation> 5486 <translation type="obsolete">Запросить заголовки</translation>
5126 </message> 5487 </message>
5127 <message> 5488 <message>
5128 <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.ui" line="152"/> 5489 <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.ui" line="152"/>
5129 <source>Response Headers</source> 5490 <source>Response Headers</source>
5130 <translation>Заголовки ответов</translation> 5491 <translation type="obsolete">Заголовки ответов</translation>
5131 </message> 5492 </message>
5132 <message> 5493 <message>
5133 <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.py" line="89"/> 5494 <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.py" line="89"/>
5134 <source>Name</source> 5495 <source>Name</source>
5135 <translation>Имя</translation> 5496 <translation type="obsolete">Имя</translation>
5136 </message> 5497 </message>
5137 <message> 5498 <message>
5138 <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.py" line="89"/> 5499 <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.py" line="89"/>
5139 <source>Value</source> 5500 <source>Value</source>
5140 <translation>Значение</translation> 5501 <translation type="obsolete">Значение</translation>
5141 </message> 5502 </message>
5142 </context> 5503 </context>
5143 <context> 5504 <context>
5144 <name>E4RequestModel</name> 5505 <name>E4RequestModel</name>
5145 <message> 5506 <message>
5146 <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.py" line="222"/> 5507 <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.py" line="222"/>
5147 <source>Method</source> 5508 <source>Method</source>
5148 <translation>Метод</translation> 5509 <translation type="obsolete">Метод</translation>
5149 </message> 5510 </message>
5150 <message> 5511 <message>
5151 <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.py" line="223"/> 5512 <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.py" line="223"/>
5152 <source>Address</source> 5513 <source>Address</source>
5153 <translation>Адрес</translation> 5514 <translation type="obsolete">Адрес</translation>
5154 </message> 5515 </message>
5155 <message> 5516 <message>
5156 <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.py" line="224"/> 5517 <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.py" line="224"/>
5157 <source>Response</source> 5518 <source>Response</source>
5158 <translation>Ответ</translation> 5519 <translation type="obsolete">Ответ</translation>
5159 </message> 5520 </message>
5160 <message> 5521 <message>
5161 <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.py" line="225"/> 5522 <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.py" line="225"/>
5162 <source>Length</source> 5523 <source>Length</source>
5163 <translation>Размер</translation> 5524 <translation type="obsolete">Размер</translation>
5164 </message> 5525 </message>
5165 <message> 5526 <message>
5166 <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.py" line="226"/> 5527 <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.py" line="226"/>
5167 <source>Content Type</source> 5528 <source>Content Type</source>
5168 <translation>Тип содержимого</translation> 5529 <translation type="obsolete">Тип содержимого</translation>
5169 </message> 5530 </message>
5170 <message> 5531 <message>
5171 <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.py" line="227"/> 5532 <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.py" line="227"/>
5172 <source>Info</source> 5533 <source>Info</source>
5173 <translation>Информация</translation> 5534 <translation type="obsolete">Информация</translation>
5174 </message> 5535 </message>
5175 <message> 5536 <message>
5176 <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.py" line="299"/> 5537 <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.py" line="299"/>
5177 <source>Redirect: %1</source> 5538 <source>Redirect: %1</source>
5178 <translation>Перенаправить: %1</translation> 5539 <translation type="obsolete">Перенаправить: %1</translation>
5179 </message> 5540 </message>
5180 <message> 5541 <message>
5181 <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.py" line="332"/> 5542 <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.py" line="332"/>
5182 <source>Unknown</source> 5543 <source>Unknown</source>
5183 <translation>Неизвестный</translation> 5544 <translation type="obsolete">Неизвестный</translation>
5184 </message> 5545 </message>
5185 </context> 5546 </context>
5186 <context> 5547 <context>
5187 <name>E4SideBar</name> 5548 <name>E4SideBar</name>
5188 <message> 5549 <message>
5189 <location filename="E4Gui/E4SideBar.py" line="48"/> 5550 <location filename="E4Gui/E4SideBar.py" line="48"/>
5190 <source>Deselect to activate automatic collapsing</source> 5551 <source>Deselect to activate automatic collapsing</source>
5191 <translation>Запретить автоматическое свертывание</translation> 5552 <translation type="obsolete">Запретить автоматическое свертывание</translation>
5192 </message> 5553 </message>
5193 </context> 5554 </context>
5194 <context> 5555 <context>
5195 <name>E4ToolBarDialog</name> 5556 <name>E4ToolBarDialog</name>
5196 <message> 5557 <message>
5197 <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="13"/> 5558 <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="13"/>
5198 <source>Configure Toolbars</source> 5559 <source>Configure Toolbars</source>
5199 <translation>Настроить группы Инструментов</translation> 5560 <translation type="obsolete">Настроить группы Инструментов</translation>
5200 </message> 5561 </message>
5201 <message> 5562 <message>
5202 <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="24"/> 5563 <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="24"/>
5203 <source>&amp;Toolbar:</source> 5564 <source>&amp;Toolbar:</source>
5204 <translation>&amp;Панели инструментов:</translation> 5565 <translation type="obsolete">&amp;Панели инструментов:</translation>
5205 </message> 5566 </message>
5206 <message> 5567 <message>
5207 <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="40"/> 5568 <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="40"/>
5208 <source>Select the toolbar to configure</source> 5569 <source>Select the toolbar to configure</source>
5209 <translation>Выберите панель инструментов для конфигурации</translation> 5570 <translation type="obsolete">Выберите панель инструментов для конфигурации</translation>
5210 </message> 5571 </message>
5211 <message> 5572 <message>
5212 <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="47"/> 5573 <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="47"/>
5213 <source>Press to create a new toolbar</source> 5574 <source>Press to create a new toolbar</source>
5214 <translation>Создать новую панель инструментов</translation> 5575 <translation type="obsolete">Создать новую панель инструментов</translation>
5215 </message> 5576 </message>
5216 <message> 5577 <message>
5217 <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="50"/> 5578 <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="50"/>
5218 <source>&amp;New</source> 5579 <source>&amp;New</source>
5219 <translation>&amp;Новый</translation> 5580 <translation type="obsolete">&amp;Новый</translation>
5220 </message> 5581 </message>
5221 <message> 5582 <message>
5222 <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="57"/> 5583 <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="57"/>
5223 <source>Press to remove the selected toolbar</source> 5584 <source>Press to remove the selected toolbar</source>
5224 <translation>Удалить подсвеченную панель инструментов</translation> 5585 <translation type="obsolete">Удалить подсвеченную панель инструментов</translation>
5225 </message> 5586 </message>
5226 <message> 5587 <message>
5227 <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="60"/> 5588 <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="60"/>
5228 <source>&amp;Remove</source> 5589 <source>&amp;Remove</source>
5229 <translation>&amp;Удалить</translation> 5590 <translation type="obsolete">&amp;Удалить</translation>
5230 </message> 5591 </message>
5231 <message> 5592 <message>
5232 <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="67"/> 5593 <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="67"/>
5233 <source>Press to rename the selected toolbar</source> 5594 <source>Press to rename the selected toolbar</source>
5234 <translation>Переименовать подсвеченную панель инструментов</translation> 5595 <translation type="obsolete">Переименовать подсвеченную панель инструментов</translation>
5235 </message> 5596 </message>
5236 <message> 5597 <message>
5237 <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="70"/> 5598 <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="70"/>
5238 <source>R&amp;ename</source> 5599 <source>R&amp;ename</source>
5239 <translation>&amp;Переименовать</translation> 5600 <translation type="obsolete">&amp;Переименовать</translation>
5240 </message> 5601 </message>
5241 <message> 5602 <message>
5242 <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="88"/> 5603 <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="88"/>
5243 <source>Actions:</source> 5604 <source>Actions:</source>
5244 <translation>Функции:</translation> 5605 <translation type="obsolete">Функции:</translation>
5245 </message> 5606 </message>
5246 <message> 5607 <message>
5247 <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="95"/> 5608 <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="95"/>
5248 <source>Current Toolbar Actions:</source> 5609 <source>Current Toolbar Actions:</source>
5249 <translation>Функции текущей панели инструментов:</translation> 5610 <translation type="obsolete">Функции текущей панели инструментов:</translation>
5250 </message> 5611 </message>
5251 <message> 5612 <message>
5252 <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="102"/> 5613 <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="102"/>
5253 <source>Select the action to add to the current toolbar</source> 5614 <source>Select the action to add to the current toolbar</source>
5254 <translation>Выберите функцию для добавления в текущую панель инструментов</translation> 5615 <translation type="obsolete">Выберите функцию для добавления в текущую панель инструментов</translation>
5255 </message> 5616 </message>
5256 <message> 5617 <message>
5257 <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="133"/> 5618 <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="133"/>
5258 <source>Select the action to work on</source> 5619 <source>Select the action to work on</source>
5259 <translation>Выберите функцию для работы</translation> 5620 <translation type="obsolete">Выберите функцию для работы</translation>
5260 </message> 5621 </message>
5261 <message> 5622 <message>
5262 <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="136"/> 5623 <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="136"/>
5263 <source>&lt;b&gt;Current Toolbar Actions&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This list shows the actions of the selected toolbar. Select an action and use the up or down button to change the order of actions or the left button to delete it. To add an action to the toolbar, select it in the list of available actions and press the right button.&lt;/p&gt;</source> 5624 <source>&lt;b&gt;Current Toolbar Actions&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This list shows the actions of the selected toolbar. Select an action and use the up or down button to change the order of actions or the left button to delete it. To add an action to the toolbar, select it in the list of available actions and press the right button.&lt;/p&gt;</source>
5264 <translation>&lt;b&gt;Функции текущей панели инструментов&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Это список функций текущей панели инструментов. Подсветив нужную функцию вы можете изменить её положение с помощью клавиши со стрелкой вверх или вниз или удалить с помощью клавиши со стрелкой влево. Чтобы добавить функцию на текущую панель подсветите её в списке имеющихся функций и нажмите на клавишу со стрелкой вправо.&lt;/p&gt;</translation> 5625 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Функции текущей панели инструментов&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Это список функций текущей панели инструментов. Подсветив нужную функцию вы можете изменить её положение с помощью клавиши со стрелкой вверх или вниз или удалить с помощью клавиши со стрелкой влево. Чтобы добавить функцию на текущую панель подсветите её в списке имеющихся функций и нажмите на клавишу со стрелкой вправо.&lt;/p&gt;</translation>
5265 </message> 5626 </message>
5266 <message> 5627 <message>
5267 <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="148"/> 5628 <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="148"/>
5268 <source>Press to move the selected action up.</source> 5629 <source>Press to move the selected action up.</source>
5269 <translation>Переместить подсвеченную функцию вверх.</translation> 5630 <translation type="obsolete">Переместить подсвеченную функцию вверх.</translation>
5270 </message> 5631 </message>
5271 <message> 5632 <message>
5272 <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="158"/> 5633 <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="158"/>
5273 <source>Press to delete the selected action from the toolbar</source> 5634 <source>Press to delete the selected action from the toolbar</source>
5274 <translation>Удалить подсвеченную функцию с панели инструментов</translation> 5635 <translation type="obsolete">Удалить подсвеченную функцию с панели инструментов</translation>
5275 </message> 5636 </message>
5276 <message> 5637 <message>
5277 <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="168"/> 5638 <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="168"/>
5278 <source>Press to add the selected action to the toolbar</source> 5639 <source>Press to add the selected action to the toolbar</source>
5279 <translation>Добавить подсвеченную функцию на панель инструментов</translation> 5640 <translation type="obsolete">Добавить подсвеченную функцию на панель инструментов</translation>
5280 </message> 5641 </message>
5281 <message> 5642 <message>
5282 <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="178"/> 5643 <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="178"/>
5283 <source>Press to move the selected action down.</source> 5644 <source>Press to move the selected action down.</source>
5284 <translation>Переместить подсвеченную функцию вниз.</translation> 5645 <translation type="obsolete">Переместить подсвеченную функцию вниз.</translation>
5285 </message> 5646 </message>
5286 <message> 5647 <message>
5287 <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.py" line="72"/> 5648 <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.py" line="72"/>
5288 <source>--Separator--</source> 5649 <source>--Separator--</source>
5289 <translation>--Разделитель--</translation> 5650 <translation type="obsolete">--Разделитель--</translation>
5290 </message> 5651 </message>
5291 <message> 5652 <message>
5292 <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.py" line="131"/> 5653 <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.py" line="131"/>
5293 <source>New Toolbar</source> 5654 <source>New Toolbar</source>
5294 <translation>Новая панель инструментов</translation> 5655 <translation type="obsolete">Новая панель инструментов</translation>
5295 </message> 5656 </message>
5296 <message> 5657 <message>
5297 <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.py" line="123"/> 5658 <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.py" line="123"/>
5298 <source>Toolbar Name:</source> 5659 <source>Toolbar Name:</source>
5299 <translation>Имя панели инструментов:</translation> 5660 <translation type="obsolete">Имя панели инструментов:</translation>
5300 </message> 5661 </message>
5301 <message> 5662 <message>
5302 <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.py" line="192"/> 5663 <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.py" line="192"/>
5303 <source>A toolbar with the name &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists.</source> 5664 <source>A toolbar with the name &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists.</source>
5304 <translation>Панель инструментов с таким именем &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; уже существует.</translation> 5665 <translation type="obsolete">Панель инструментов с таким именем &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; уже существует.</translation>
5305 </message> 5666 </message>
5306 <message> 5667 <message>
5307 <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.py" line="154"/> 5668 <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.py" line="154"/>
5308 <source>Remove Toolbar</source> 5669 <source>Remove Toolbar</source>
5309 <translation>Удалить панель инструментов</translation> 5670 <translation type="obsolete">Удалить панель инструментов</translation>
5310 </message> 5671 </message>
5311 <message> 5672 <message>
5312 <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.py" line="154"/> 5673 <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.py" line="154"/>
5313 <source>Should the toolbar &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; really be removed?</source> 5674 <source>Should the toolbar &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; really be removed?</source>
5314 <translation>Вы действительно хотите удалить панель инструментов &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</translation> 5675 <translation type="obsolete">Вы действительно хотите удалить панель инструментов &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</translation>
5315 </message> 5676 </message>
5316 <message> 5677 <message>
5317 <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.py" line="192"/> 5678 <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.py" line="192"/>
5318 <source>Rename Toolbar</source> 5679 <source>Rename Toolbar</source>
5319 <translation>Переименовать панель инструментов</translation> 5680 <translation type="obsolete">Переименовать панель инструментов</translation>
5320 </message> 5681 </message>
5321 <message> 5682 <message>
5322 <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.py" line="181"/> 5683 <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.py" line="181"/>
5323 <source>New Toolbar Name:</source> 5684 <source>New Toolbar Name:</source>
5324 <translation>Имя новой панели инструментов:</translation> 5685 <translation type="obsolete">Имя новой панели инструментов:</translation>
5686 </message>
5687 </context>
5688 <context>
5689 <name>E5GraphicsView</name>
5690 <message>
5691 <location filename="E5Graphics/E5GraphicsView.py" line="44"/>
5692 <source>&lt;b&gt;Graphics View&lt;/b&gt;
5693 &lt;p&gt;This graphics view is used to show a diagram.
5694 There are various actions available to manipulate the
5695 shown items.&lt;/p&gt;
5696 &lt;ul&gt;
5697 &lt;li&gt;Clicking on an item selects it.&lt;/li&gt;
5698 &lt;li&gt;Ctrl-clicking adds an item to the selection.&lt;/li&gt;
5699 &lt;li&gt;Ctrl-clicking a selected item deselects it.&lt;/li&gt;
5700 &lt;li&gt;Clicking on an empty spot of the canvas resets the selection.&lt;/li&gt;
5701 &lt;li&gt;Dragging the mouse over the canvas spans a rubberband to
5702 select multiple items.&lt;/li&gt;
5703 &lt;li&gt;Dragging the mouse over a selected item moves the
5704 whole selection.&lt;/li&gt;
5705 &lt;/ul&gt;
5706 </source>
5707 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Диаграмма&lt;/b&gt;
5708 &lt;p&gt;Данный экран отображает диаграмму.
5709 Возможны следующие действия для управления диаграммой.&lt;/p&gt;
5710 &lt;ul&gt;
5711 &lt;li&gt;Щелчок на объекте его выделяет.&lt;/li&gt;
5712 &lt;li&gt;Щелчок с нажатой клавишей shift добавляет элемент в выделение.&lt;/li&gt;
5713 &lt;li&gt;Щелчок с нажатой клавишей shift на выделенном элементе снимает выделение с элемента.&lt;/li&gt;
5714 &lt;li&gt;Щелчок на пустом месте снимает выделение.&lt;/li&gt;
5715 &lt;li&gt;Нажатие и перетаскивание мыши на диаграмме создаёт прямоугольное выделение.&lt;/li&gt;
5716 &lt;li&gt;Нажатие и перетаскивание мыши на диаграмме добавляет прямоугольное выделение к существующему.&lt;/li&gt;
5717 &lt;li&gt;Нажатие и перетаскивание мыши на выделенном элементе перемещает всё выделение.&lt;/li&gt;
5718 &lt;/ul&gt;
5719 </translation>
5720 </message>
5721 <message>
5722 <location filename="E5Graphics/E5GraphicsView.py" line="313"/>
5723 <source>Diagram: {0}, Page {1}</source>
5724 <translation type="unfinished"></translation>
5725 </message>
5726 </context>
5727 <context>
5728 <name>E5NetworkHeaderDetailsDialog</name>
5729 <message>
5730 <location filename="E5Network/E5NetworkHeaderDetailsDialog.ui" line="14"/>
5731 <source>Header Details</source>
5732 <translation type="unfinished">Детали заголовка</translation>
5733 </message>
5734 <message>
5735 <location filename="E5Network/E5NetworkHeaderDetailsDialog.ui" line="23"/>
5736 <source>Name:</source>
5737 <translation type="unfinished">Имя:</translation>
5738 </message>
5739 <message>
5740 <location filename="E5Network/E5NetworkHeaderDetailsDialog.ui" line="37"/>
5741 <source>Value:</source>
5742 <translation type="unfinished">Значение:</translation>
5743 </message>
5744 </context>
5745 <context>
5746 <name>E5NetworkMonitor</name>
5747 <message>
5748 <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="14"/>
5749 <source>Network Monitor</source>
5750 <translation type="unfinished">Монитор сети</translation>
5751 </message>
5752 <message>
5753 <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="25"/>
5754 <source>Network Requests</source>
5755 <translation type="unfinished">Сетевой запрос</translation>
5756 </message>
5757 <message>
5758 <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="50"/>
5759 <source>Enter search term for requests</source>
5760 <translation type="unfinished">Введите образец для поиска</translation>
5761 </message>
5762 <message>
5763 <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="57"/>
5764 <source>...</source>
5765 <translation type="unfinished">...</translation>
5766 </message>
5767 <message>
5768 <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="86"/>
5769 <source>Press to remove the selected requests</source>
5770 <translation type="unfinished">Удалить подсвеченные запросы</translation>
5771 </message>
5772 <message>
5773 <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="89"/>
5774 <source>&amp;Remove</source>
5775 <translation type="unfinished">&amp;Удалить</translation>
5776 </message>
5777 <message>
5778 <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="96"/>
5779 <source>Press to remove all requests</source>
5780 <translation type="unfinished">Удалить все запросы</translation>
5781 </message>
5782 <message>
5783 <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="99"/>
5784 <source>Remove &amp;All</source>
5785 <translation type="unfinished"></translation>
5786 </message>
5787 <message>
5788 <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="128"/>
5789 <source>Request Headers</source>
5790 <translation type="unfinished">Запросить заголовки</translation>
5791 </message>
5792 <message>
5793 <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="152"/>
5794 <source>Response Headers</source>
5795 <translation type="unfinished">Заголовки ответов</translation>
5796 </message>
5797 <message>
5798 <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="89"/>
5799 <source>Name</source>
5800 <translation type="unfinished">Имя</translation>
5801 </message>
5802 <message>
5803 <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="89"/>
5804 <source>Value</source>
5805 <translation type="unfinished">Значение</translation>
5806 </message>
5807 </context>
5808 <context>
5809 <name>E5RequestModel</name>
5810 <message>
5811 <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="222"/>
5812 <source>Method</source>
5813 <translation type="unfinished">Метод</translation>
5814 </message>
5815 <message>
5816 <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="223"/>
5817 <source>Address</source>
5818 <translation type="unfinished">Адрес</translation>
5819 </message>
5820 <message>
5821 <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="224"/>
5822 <source>Response</source>
5823 <translation type="unfinished">Ответ</translation>
5824 </message>
5825 <message>
5826 <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="225"/>
5827 <source>Length</source>
5828 <translation type="unfinished">Размер</translation>
5829 </message>
5830 <message>
5831 <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="226"/>
5832 <source>Content Type</source>
5833 <translation type="unfinished">Тип содержимого</translation>
5834 </message>
5835 <message>
5836 <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="227"/>
5837 <source>Info</source>
5838 <translation type="unfinished">Информация</translation>
5839 </message>
5840 <message>
5841 <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="297"/>
5842 <source>Redirect: {0}</source>
5843 <translation type="unfinished"></translation>
5844 </message>
5845 <message>
5846 <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="330"/>
5847 <source>Unknown</source>
5848 <translation type="unfinished"></translation>
5849 </message>
5850 </context>
5851 <context>
5852 <name>E5SideBar</name>
5853 <message>
5854 <location filename="E5Gui/E5SideBar.py" line="48"/>
5855 <source>Deselect to activate automatic collapsing</source>
5856 <translation type="unfinished">Запретить автоматическое свертывание</translation>
5857 </message>
5858 </context>
5859 <context>
5860 <name>E5ToolBarDialog</name>
5861 <message>
5862 <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="14"/>
5863 <source>Configure Toolbars</source>
5864 <translation type="unfinished">Настроить группы Инструментов</translation>
5865 </message>
5866 <message>
5867 <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="25"/>
5868 <source>&amp;Toolbar:</source>
5869 <translation type="unfinished">&amp;Панели инструментов:</translation>
5870 </message>
5871 <message>
5872 <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="41"/>
5873 <source>Select the toolbar to configure</source>
5874 <translation type="unfinished">Выберите панель инструментов для конфигурации</translation>
5875 </message>
5876 <message>
5877 <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="48"/>
5878 <source>Press to create a new toolbar</source>
5879 <translation type="unfinished">Создать новую панель инструментов</translation>
5880 </message>
5881 <message>
5882 <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="51"/>
5883 <source>&amp;New</source>
5884 <translation type="unfinished">&amp;Новый</translation>
5885 </message>
5886 <message>
5887 <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="58"/>
5888 <source>Press to remove the selected toolbar</source>
5889 <translation type="unfinished">Удалить подсвеченную панель инструментов</translation>
5890 </message>
5891 <message>
5892 <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="61"/>
5893 <source>&amp;Remove</source>
5894 <translation type="unfinished">&amp;Удалить</translation>
5895 </message>
5896 <message>
5897 <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="68"/>
5898 <source>Press to rename the selected toolbar</source>
<